Распечатал в ПроПринте у Новослободской пару ч/б фотографий размером 30х45 см. Это волшебно, особенно этот портрет М. Соколова! Я просто несказанно рад! :) Ручная печать, пленка Kodak T-Max 400., но зерно не очень заметно, т.е. еще запас по увеличению есть. Это мой пока что самый удачный портрет незнакомого человека на сегодняшний день :) Вот эта фотография, на одном из сайтов, где я "публикуюсь":
Купил вот МР3 с "Пет Шоп Бойз", а оказалось, что это всякие ремиксы и клубные версии :( Блин, слушать, конечно, можно, но обидно, ччёрт побери...
В колонках играет: PET SHOP BOYS - PANINARO italian remix
Пара объективов: Юпитер-2 85 мм/f2 и Takumar 28/3.5.
А сегодня - планшетник Epson Perfection 2480 Photo. Теперь есть чем сканировать пленки. Собственно, те фотографии с голубями и есть первые пробы.
Или: древнегреческий язык койне имеет такую особенность - между словами не ставятся пробелы. Ко времени Нового Завета койне стал самым ходовым языком Ближнего Востока, заменив арамейский, который, в свою очередь, пришел на смену аккадскому. Манускрипты Нового Завета дошли до нас именно на древнем койне. Но упомянутая особенность может привести к немалому разнобою с переводами, поскольку переводчик будет отделять слова друг от друга так, как ему нравится. Возьмем английский пример:
GOD IS NO WHERE
GOD IS NOW HERE
, т.е. "Бога нет нигде" и "Бог сейчас здесь" - и все изменением положения всего одного пробела.