-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_marjulia

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.05.2016
Записей:
Комментариев:
Написано: 1




МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ ДЛЯ ВСЕХ - БЛОГ ЮЛИИ МАРЕЕВОЙ - LiveJournal.com


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://marjulia.livejournal.com/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу http://marjulia.livejournal.com/data/rss/, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

Три медведя (рисунки Альфии Мамбетовой)

Вторник, 03 Апреля 2018 г. 18:37 + в цитатник

Метки:  

Алгоритм словоизменения русских глаголов

Понедельник, 02 Апреля 2018 г. 22:06 + в цитатник
Владимир Георгиевич Будай занимается преподаванием РКИ почти 57 лет.
За это время у него были студенты из 45 стран с разным уровнем подготовки.
Работал в Белгосуниверситете с 1960 по 2007 год.
Более 10 лет работал в различных вузах Индии.
В данный момент уже 11-й год преподает в Эрджиесском университете в Турции.
Автор двух учебников "Russian Language" (для технических вузов Индии, Москва, 1986 и 1989) и "Русский с алфавита" (Минск - 2003, с грамматическим комментарием на английском и китайском языках; 2009, 2011 - Кайсери, с комментарием на турецком языке; 2014 - Дели, с комментарием на английском и хинди) и более 85 методических разработок, статей.
Участник шести Конгрессов МАПРЯЛ.

Владимир Георгиевич проанализировал все русские глаголы и разделил их на 11 групп (моделей). В результате появилось пособие "Алгоритм словоизменения русских глаголов" http://www.zlat.spb.ru/catalog5_3_367.html

Электронная версия на ЛитРес: https://www.litres.ru/v-g-buday/algoritm-slovoizmeneniya-russkih-glagolov-nastoyaschee-prostoe-buduschee-vremya-uchebno-metodicheskoe-posobie-po-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu/

Автор пишет: "При спряжении глаголов очень важно правильно поставить ударение, так как в ряде случаев от ударения зависит и значение глагола. В русских глаголах существует три типа ударения.
Тип (условно обозначим его латинским "А"), когда ударение в формах настоящего (простого будущего) времени не изменяется по сравнению с формой инфинитива (читАть – читАю, читАешь, читАет, читАем, читАете, читАют). Тип ударения "В", когда ударение в формах настоящего (простого будущего) времени перемещается на личные окончания по сравнению с формой инфинитива (говорИть – говорЮ, говорИшь, говорИт, говорИм, говорИте, говорЯт). Тип ударения "С", или подвижное ударение: в форме I лица ед. числа ударение падает на личное окончание, а затем перемещается на первый предшествующий личному окончанию слог (написАть – напишУ, напИшешь, напИшет, напИшем, напИшете, напИшут).
Знакомство с алгоритмом словоизменения глаголов русского языка в настоящем (простом будущем) времени поможет преподавателю при объяснении темы "Спряжение глаголов русского языка", а у иностранных учащихся создаст представление о спряжения русского глагола, как о цельной, обозримой системе. И это, несомненно, будет способствовать более эффективному усвоению учебного материала, формированию устойчивых умений и навыков, связанных с использо¬ванием русских глаголов в процессе говорения и письма. Кроме того, владение системой моделей словоизменения глаголов поможет изучающим русский язык в работе со словарем при самостоятельном чтении литературы на русском языке.
Иногда приходится слышать сомнение в том, что алгоритм можно использовать на начальном этапе обучения, поскольку учащиеся не владеют в достаточной степени языком. Скорее, наоборот. Предлагаемую систему словоизменения русских глаголов по моделям следует использовать с момента появления в учебном материале первых глаголов, постепенно знакомя учащихся с особенностями каждой новой модели по мере того, как встречаются глаголы, изменяющиеся по этой модели. Студентов, которые уже владеют русским языком, можно знакомить сразу с несколькими моделями или со всей системой в целом".

Фрагмент вебинара с автором, организованный основателем Deutsch online Надеждой Блуст:



https://marjulia.livejournal.com/213758.html


Метки:  

Алгоритм словоизменения русских глаголов

Понедельник, 02 Апреля 2018 г. 22:06 + в цитатник
Владимир Георгиевич Будай занимается преподаванием РКИ почти 57 лет.
За это время у него были студенты из 45 стран с разным уровнем подготовки.
Работал в Белгосуниверситете с 1960 по 2007 год.
Более 10 лет работал в различных вузах Индии.
В данный момент уже 11-й год преподает в Эрджиесском университете в Турции.
Автор двух учебников "Russian Language" (для технических вузов Индии, Москва, 1986 и 1989) и "Русский с алфавита" (Минск - 2003, с грамматическим комментарием на английском и китайском языках; 2009, 2011 - Кайсери, с комментарием на турецком языке; 2014 - Дели, с комментарием на английском и хинди) и более 85 методических разработок, статей.
Участник шести Конгрессов МАПРЯЛ.

Владимир Георгиевич проанализировал все русские глаголы и разделил их на 11 групп (моделей). В результате появилось пособие "Алгоритм словоизменения русских глаголов" http://www.zlat.spb.ru/catalog5_3_367.html

Электронная версия на ЛитРес: https://www.litres.ru/v-g-buday/algoritm-slovoizmeneniya-russkih-glagolov-nastoyaschee-prostoe-buduschee-vremya-uchebno-metodicheskoe-posobie-po-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu/

Автор пишет: "При спряжении глаголов очень важно правильно поставить ударение, так как в ряде случаев от ударения зависит и значение глагола. В русских глаголах существует три типа ударения.
Тип (условно обозначим его латинским "А"), когда ударение в формах настоящего (простого будущего) времени не изменяется по сравнению с формой инфинитива (читАть – читАю, читАешь, читАет, читАем, читАете, читАют). Тип ударения "В", когда ударение в формах настоящего (простого будущего) времени перемещается на личные окончания по сравнению с формой инфинитива (говорИть – говорЮ, говорИшь, говорИт, говорИм, говорИте, говорЯт). Тип ударения "С", или подвижное ударение: в форме I лица ед. числа ударение падает на личное окончание, а затем перемещается на первый предшествующий личному окончанию слог (написАть – напишУ, напИшешь, напИшет, напИшем, напИшете, напИшут).
Знакомство с алгоритмом словоизменения глаголов русского языка в настоящем (простом будущем) времени поможет преподавателю при объяснении темы "Спряжение глаголов русского языка", а у иностранных учащихся создаст представление о спряжения русского глагола, как о цельной, обозримой системе. И это, несомненно, будет способствовать более эффективному усвоению учебного материала, формированию устойчивых умений и навыков, связанных с использо¬ванием русских глаголов в процессе говорения и письма. Кроме того, владение системой моделей словоизменения глаголов поможет изучающим русский язык в работе со словарем при самостоятельном чтении литературы на русском языке.
Иногда приходится слышать сомнение в том, что алгоритм можно использовать на начальном этапе обучения, поскольку учащиеся не владеют в достаточной степени языком. Скорее, наоборот. Предлагаемую систему словоизменения русских глаголов по моделям следует использовать с момента появления в учебном материале первых глаголов, постепенно знакомя учащихся с особенностями каждой новой модели по мере того, как встречаются глаголы, изменяющиеся по этой модели. Студентов, которые уже владеют русским языком, можно знакомить сразу с несколькими моделями или со всей системой в целом".

Фрагмент вебинара с автором, организованный основателем Deutsch online Надеждой Блуст:



https://marjulia.livejournal.com/213758.html


Метки:  

Книга для учителя к учебнику "ТОЧКА РУ"

Понедельник, 02 Апреля 2018 г. 11:27 + в цитатник
Очень понравилась книга для учителя к учебнику "Точка Ру". Помимо детального описания хода каждого урока, советов и рекомендаций по работе с каждой частью, в ней есть много дополнительных упражнений, рабочих листов и интересных игровых заданий по всем темам.

Обратите внимание, что на сайте появились пробные файлы, с которыми можно ознакомиться и скачать: https://www.tochkaru-book.com/

О самом учебнике и рабочей тетради к нему я уже писала: https://marjulia.livejournal.com/205243.html


https://marjulia.livejournal.com/213361.html


Метки:  

Книга для учителя к учебнику "ТОЧКА РУ"

Понедельник, 02 Апреля 2018 г. 11:27 + в цитатник
Очень понравилась книга для учителя к учебнику "Точка Ру". Помимо детального описания хода каждого урока, советов и рекомендаций по работе с каждой частью, в ней есть много дополнительных упражнений, рабочих листов и интересных игровых заданий по всем темам.

Обратите внимание, что на сайте появились пробные файлы, с которыми можно ознакомиться и скачать: https://www.tochkaru-book.com/

О самом учебнике и рабочей тетради к нему я уже писала: https://marjulia.livejournal.com/205243.html


https://marjulia.livejournal.com/213361.html


Метки:  

Все стало вокруг голубым и зеленым - Сердца четырех

Воскресенье, 25 Марта 2018 г. 11:24 + в цитатник
Хорошая песня о весне. И грамматику с лексикой можно разобрать: прилагательные (полные и краткие), творительный и родительный падеж.




https://marjulia.livejournal.com/213163.html


Метки:  

Работа с фразеологизмами на уроках РКИ

Суббота, 10 Марта 2018 г. 13:52 + в цитатник
В группах продвинутого этапа обучения можно организовать работу с фразеологическими оборотами, содержащими определённое слово, например, голова, рука, нос и другие (не только части тела).

После ознакомления и семантизации предлагаем контексты (предложения, микротексты), в которых нужно использовать верный по смыслу фразеологизм.

Скажем, в русском языке много устойчивых выражений со словом нос.

В. В. Набоков, говоря о творчестве Гоголя в своих лекциях по русской литературе, отмечает, что большую важность в художественном мире писателя имеет ... нос. И не только в знаменитой повести, но в и других произведениях. В связи с этим Набоков обращается к материалу русских пословиц и поговорок:

"Носы и веселят нас, и печалят. Знаменитый гимн носу в "Сирано де Бержераке" Ростана — ничто по сравнению с сотнями русских пословиц и поговорок по поводу носа. Мы вешаем его в унынии, задираем от успеха, советуем при плохой памяти сделать на нем зарубку, и его вам утирает победитель. Его используют как меру времени, говоря о каком-нибудь грядущем и более или менее опасном событии. Мы чаще, чем любой другой народ, говорим, что водим кого-то за нос или кого-то с ним оставляем. Сонный человек "клюет" им, вместо того чтобы кивать головой. Большой нос, говорят, — через Волгу мост или — сто лет рос. В носу свербит к радостной вести, и ежели на кончике вскочит прыщ, то — вино пить. Писатель, который мельком сообщит, что кому-то муха села на нос, почитается в России юмористом".


https://marjulia.livejournal.com/212958.html


Метки:  

Тексты из "Шкатулочки", иллюстрации Альфии Мамбетовой

Воскресенье, 25 Февраля 2018 г. 11:34 + в цитатник
Сердца преподавателей РКИ завоевали тексты из пособия для чтения "Шкатулочка" (под редакцией О.Э. Чубаровой) http://www.rus-lang.ru/books/131 с иллюстрациями художника Альфии Мамбетовой.

No automatic alt text available.



Image may contain: text




No automatic alt text available.


Image may contain: text


Image may contain: text

No automatic alt text available.


Image may contain: text

Image may contain: text


No automatic alt text available.

https://marjulia.livejournal.com/212548.html


Метки:  

Послание от Чехова

Вторник, 20 Февраля 2018 г. 10:45 + в цитатник

Метки:  

Послание от Чехова

Вторник, 20 Февраля 2018 г. 10:45 + в цитатник

Метки:  

Аутентичные тексты для уровней А1 и А2

Воскресенье, 11 Февраля 2018 г. 12:11 + в цитатник
Аутентичными мы называем тексты, созданные носителями языка для носителей языка.

Уровень А1. Рассказ М.М. Зощенко "Глупая история". Научит различать употребление глаголов "одеть" (кого?) и "надеть" (что?).
На этой странице рассказ проиллюстрирован: http://www.planetaskazok.ru/zoshenkom/glupayaistoriazoshenkom



Уровень А2. Рассказ А.П. Чехова "Моя она". В рассказе есть много слов, которые не входят в лексический минимум базового уровня (поползновения, презираю, привязанность и др.). Есть устаревшие слова: кокотка, извольте. Есть деепричастие: отступая. Однако рассказ очень короткий, в нём есть простые конструкций со знакомой лексикой: "Она мешает мне читать, писать, гулять, наслаждаться природой ...", "Её зовут - Лень". Финал неожиданный - есть что обсудить :)
На этой странице рассказ озвучен. Есть даже послетекстовая справка о том, что такое лень, а также даётся фразеологизм "бить баклуши": https://angelstudio.com.ua/korotkie-rasskazy-chekhova-moya-ona/




https://marjulia.livejournal.com/212194.html


Метки:  

Аутентичные тексты для уровней А1 и А2

Воскресенье, 11 Февраля 2018 г. 12:11 + в цитатник
Аутентичными мы называем тексты, созданные носителями языка для носителей языка.

Уровень А1. Рассказ М.М. Зощенко "Глупая история". Научит различать употребление глаголов "одеть" (кого?) и "надеть" (что?).
На этой странице рассказ проиллюстрирован: http://www.planetaskazok.ru/zoshenkom/glupayaistoriazoshenkom



Уровень А2. Рассказ А.П. Чехова "Моя она". В рассказе есть много слов, которые не входят в лексический минимум базового уровня (поползновения, презираю, привязанность и др.). Есть устаревшие слова: кокотка, извольте. Есть деепричастие: отступая. Однако рассказ очень короткий, в нём есть простые конструкций со знакомой лексикой: "Она мешает мне читать, писать, гулять, наслаждаться природой ...", "Её зовут - Лень". Финал неожиданный - есть что обсудить :)
На этой странице рассказ озвучен. Есть даже послетекстовая справка о том, что такое лень, а также даётся фразеологизм "бить баклуши": https://angelstudio.com.ua/korotkie-rasskazy-chekhova-moya-ona/




https://marjulia.livejournal.com/212194.html


Метки:  

БЕЗ ГРАММАТИКИ?

Воскресенье, 04 Февраля 2018 г. 12:09 + в цитатник
Вчера в группе обсуждали вопрос одной из участниц:

"Здравствуйте, коллеги. Я преподаватель не РКИ, а одного из европейских языков. Но вопрос решила задать в этой группе, так как компания тут душевная, а мне хочется с Вами посоветоваться.
Я строю свое обучение таким образом: введение в тему - лексическую и грамматическую, проработка, выход на разговор. Весь цикл может занять 2-3 урока. Конечно, поговорить на уроке на языке я люблю, но новую тему сначала стараюсь проработать. Вот приходит ученик, который говорит, не интересно мне вот все эти упражнения делать, давайте как-то сразу говорить начнем. В принципе, запрос не новый, бывает. Но тут - преподаватель как раз РКИ. Я попробовала, человек в общем-то уже говорящий пришел ко мне, можно и так. (здесь я должна сказать, что у меня такой принцип работы с возражениями: я не противлюсь, делаю, как просят. Потом или оно оказывается вредно и ученик это видит и мы возвращаемся к тому образу работы, который я предлагаю, или... ну "или" пока не бывало. Хм...) Но между нами говоря, я так себе думаю, что это будет топтание на месте.... Что вы скажете? Хочется и вперед идти, и человек домашку делать не может, и я в смятении... Преподаватель... говорит, я на своих уроках так делаю и все отлично получается. Как??? Вот какой у меня вопрос. Как можно, не прорабатывая грамматику, иметь отличный результат... У кого то же самое? Признавайтесь! Работает это?"

No automatic alt text available.


В связи с этим вспомнила свой разговор с одним начинающим преподавателем РКИ, который написал мне буквально следующее:

"Овладеть иностранным языком как средством общения невозможно без знания грамматики" ("Практическая методика обучения РКИ" стр. 168). Я наблюдал, как в британской школесотни русско-, корейско-, японско- и пр. говорящих детей разных возрастов овладевали английским языком до уровня родного, не зная, что такое грамматика. Я свободно владею немецким, читаю газеты, но совершенно не знаком с грамматикой. И как я вообще умудрился овладеть русским языком, не зная о флективно-разветвлённо-предложно-падежно-видо-временной-сложно-синтаксическо-специфическо-словообразовательной системы и т.п.?
"Знание правил сокращает путь к практическому освоению иностранного языка"
Мало того, что реальность подтверждает обратное - язык усваивается лучше без знаний правил грамматики, которые просто перегружают мозг ненужной информацией, и поэтому иностранцы бегут с языковых курсов, потому что они ничего не могут выучить и им скучно, но также уже с 70-х годов многочисленные научные исследования подтверждают, что грамматика усваивается инстинктивно, а не через правила. Эти знания используются в международных (британских) школах, где детей не-носителей целенаправленно не учат грамматике, и даже в старших классах дают её по минимуму, чтобы они быстрее усваивали английский язык.
Извините, но по этой ненормальной системе, которая уже давно морально устарела, в которой язык рассматривается как нечто мертвое, а не живое, а ученик как некий компьютерный мозг, я скорее забуду родной язык, чем кого-либо научу.
Мне представляется, что необходимо создать систему обучения русскому языку для живых дышащих людей, учитывая, скажем, британский опыт, который успешно применяется по всему миру.

Даже не родной язык усваивается интуитивно - просто преподавателям удобно на это закрывать глаза, чтобы не начинать заново переписывать методики. Я знаю это по себе - грамматику в школе освоил на 3. После 2 лет работы с носителем, кстати, филологом, с минимальным уклоном на грамматику, стал печататься на английском. То есть уже в зрелом возрасте освоил язык интуитивно. Я далеко не единственный случай: я наблюдал сотни взрослых людей, осваивающих язык без грамматики, и сотни людей, которые учили грамматику и не освоили язык.

Вся ваша методика строится на ложном допущении, что неродной язык не может быть выучен интуитивно взрослыми. Это полный бред и миллионы людей вам скажут то же самое, а ещё миллионы скажут, что грамматика им только осложнила изучение языка, а зачастую она намертво убила в них желание его изучать. Методику, которую я изучал (и по себе знаю), предполагает, что сначала вы изучаете язык, как ребенок, интуитивно. И лишь освоив его, вам дают грамматику, но не слишком много. Язык -это не математика. Подход априори должен быть иным.
Я много путешествую и скажу вам: работники сферы обслуживания учат великолепно русский без всяких методик просто через общение с русскими. И не зная что такое склонения и спряжения.
Скажем, Вы и я падежи выучили ещё до школы. Любой иностранец выучит падежи быстрее без вашей методики, на живой речи. У нас был гид на Крите, учился в России, рассказывал как вспоминает изучение падежей, словно в страшном сне. Женился на русской и их через разговор освоил".


И что же теперь? Сбросить грамматику с корабля современности?

Что я хотела бы отметить:

1. Освоение родного языка детьми и изучение иностранного взрослыми отличается.В детстве можно овладеть несколькими языками как родными именно потому, что язык усваивается без правил, на уровне интуиции.

2. Знание грамматики не может препятствовать практическому усвоению языка. Одни ученики - аналитики: будут спрашивать что да как, да почему, другие - больше будут стремиться запомнить блоки информации, чтобы побыстрее употреблять эти фразы на работе, в быту. Всё определяется целями, сроками обучения, контингентом обучаемых. И уж поверьте моему опыту и опыту других преподавателей, разработчиков методики, что ученики Вам будут только благодарны, если Вы сможете внятно и толково объяснить необходимые правила. В практическом курсе русского языка грамматика не самоцель, а способ обучить студентов живой коммуникации. С ошибками, без грамматики, отдельные фразы они могут выучить и без нас. Заниматься с преподавателем они приходят, чтобы получить компетентное объяснение.
Однако некоторые начинающие преподаватели РКИ ожидают чуда: что их взрослый учащийся всё усвоит интуитивно и свободно заговорит, только развлекаясь и не прилагая усилий, чтобы понять языковые явления. А ведь так, разбираясь, вникая в структуры, мы вырабатываем в себе языковое чутье на иностранном языке и многое начинаем воспринимать и воспроизводить на уровне интуиции. Не потому ли учить каждый последующий язык проще, чем предыдущий. Все, для кого русский - родной, безошибочно употребляют формы родительного падежа, не задумываясь об этом. А иностранному учащемуся нужно рассказать, в каких случаях мы употребляем родительный падеж и какие смыслы он передаёт, и с помощью каких форм образуется, закрепляем это и дальше он может пользоваться полученными знаниями на практике. Никто ведь не говорит, что заниматься нужно только грамматикой или заниматься ею бóльшую часть урока. Начинать урок с фразы "Давайте откроем учебник на такой-то странице" или "На прошлом уроке мы говорили о глаголах движения, ну так вот...". неприемлемо. Такой подход ведёт исключительно к потере мотивации и со стороны студента, и со стороны преподавателя. Грамматические правила объясняются через их коммуникативные функции.


3. На курсах прекрасно могут предлагаться ролевые игры, общение между учеником и преподавателем обязательно должно быть естественным, даже дружеским, на занятии должна царить обстановка доверия и взаимного интереса, необходимо стремиться к наименьшему использованию языка-посредника, использоваться средства наглядности, аудио, видео, работа в парах, тройках и т.д. и т.п..
А грамматический комментарий только помогает и облегчает и ускоряет процесс овладения языком. Например, скажем, мой ученик-иностранец писал рассказ, как он провёл лето, и написал: "*Я был в Стамбул". Если я ему объясню, что когда мы говорим о местонахождении, где мы находимся, где мы были, нужно добавить - Е (предложный падеж), а винительный падеж мы используем после глаголов иду, хожу, еду и т.д. (т.е. глаголов движения) для обозначения направления (куда?), - это позволит ему в дальнейшем легко применять свои знания и в следующий раз такую ошибку уже не допустить?


Никто не оспаривает тот факт, что в практическом языковом курсе грамматика должна быть ориентирована на коммуникацию. В этом и состоит функциональное направление в грамматике.

Пишите Ваши комментарии. Что вы думаете о месте грамматики в изучении языка?

untitled

https://marjulia.livejournal.com/211933.html


Метки:  

БЕЗ ГРАММАТИКИ?

Воскресенье, 04 Февраля 2018 г. 12:09 + в цитатник
Вчера в группе обсуждали вопрос одной из участниц:

"Здравствуйте, коллеги. Я преподаватель не РКИ, а одного из европейских языков. Но вопрос решила задать в этой группе, так как компания тут душевная, а мне хочется с Вами посоветоваться.
Я строю свое обучение таким образом: введение в тему - лексическую и грамматическую, проработка, выход на разговор. Весь цикл может занять 2-3 урока. Конечно, поговорить на уроке на языке я люблю, но новую тему сначала стараюсь проработать. Вот приходит ученик, который говорит, не интересно мне вот все эти упражнения делать, давайте как-то сразу говорить начнем. В принципе, запрос не новый, бывает. Но тут - преподаватель как раз РКИ. Я попробовала, человек в общем-то уже говорящий пришел ко мне, можно и так. (здесь я должна сказать, что у меня такой принцип работы с возражениями: я не противлюсь, делаю, как просят. Потом или оно оказывается вредно и ученик это видит и мы возвращаемся к тому образу работы, который я предлагаю, или... ну "или" пока не бывало. Хм...) Но между нами говоря, я так себе думаю, что это будет топтание на месте.... Что вы скажете? Хочется и вперед идти, и человек домашку делать не может, и я в смятении... Преподаватель... говорит, я на своих уроках так делаю и все отлично получается. Как??? Вот какой у меня вопрос. Как можно, не прорабатывая грамматику, иметь отличный результат... У кого то же самое? Признавайтесь! Работает это?"

No automatic alt text available.


В связи с этим вспомнила свой разговор с одним начинающим преподавателем РКИ, который написал мне буквально следующее:

"Овладеть иностранным языком как средством общения невозможно без знания грамматики" ("Практическая методика обучения РКИ" стр. 168). Я наблюдал, как в британской школесотни русско-, корейско-, японско- и пр. говорящих детей разных возрастов овладевали английским языком до уровня родного, не зная, что такое грамматика. Я свободно владею немецким, читаю газеты, но совершенно не знаком с грамматикой. И как я вообще умудрился овладеть русским языком, не зная о флективно-разветвлённо-предложно-падежно-видо-временной-сложно-синтаксическо-специфическо-словообразовательной системы и т.п.?
"Знание правил сокращает путь к практическому освоению иностранного языка"
Мало того, что реальность подтверждает обратное - язык усваивается лучше без знаний правил грамматики, которые просто перегружают мозг ненужной информацией, и поэтому иностранцы бегут с языковых курсов, потому что они ничего не могут выучить и им скучно, но также уже с 70-х годов многочисленные научные исследования подтверждают, что грамматика усваивается инстинктивно, а не через правила. Эти знания используются в международных (британских) школах, где детей не-носителей целенаправленно не учат грамматике, и даже в старших классах дают её по минимуму, чтобы они быстрее усваивали английский язык.
Извините, но по этой ненормальной системе, которая уже давно морально устарела, в которой язык рассматривается как нечто мертвое, а не живое, а ученик как некий компьютерный мозг, я скорее забуду родной язык, чем кого-либо научу.
Мне представляется, что необходимо создать систему обучения русскому языку для живых дышащих людей, учитывая, скажем, британский опыт, который успешно применяется по всему миру.

Даже не родной язык усваивается интуитивно - просто преподавателям удобно на это закрывать глаза, чтобы не начинать заново переписывать методики. Я знаю это по себе - грамматику в школе освоил на 3. После 2 лет работы с носителем, кстати, филологом, с минимальным уклоном на грамматику, стал печататься на английском. То есть уже в зрелом возрасте освоил язык интуитивно. Я далеко не единственный случай: я наблюдал сотни взрослых людей, осваивающих язык без грамматики, и сотни людей, которые учили грамматику и не освоили язык.

Вся ваша методика строится на ложном допущении, что неродной язык не может быть выучен интуитивно взрослыми. Это полный бред и миллионы людей вам скажут то же самое, а ещё миллионы скажут, что грамматика им только осложнила изучение языка, а зачастую она намертво убила в них желание его изучать. Методику, которую я изучал (и по себе знаю), предполагает, что сначала вы изучаете язык, как ребенок, интуитивно. И лишь освоив его, вам дают грамматику, но не слишком много. Язык -это не математика. Подход априори должен быть иным.
Я много путешествую и скажу вам: работники сферы обслуживания учат великолепно русский без всяких методик просто через общение с русскими. И не зная что такое склонения и спряжения.
Скажем, Вы и я падежи выучили ещё до школы. Любой иностранец выучит падежи быстрее без вашей методики, на живой речи. У нас был гид на Крите, учился в России, рассказывал как вспоминает изучение падежей, словно в страшном сне. Женился на русской и их через разговор освоил".


И что же теперь? Сбросить грамматику с корабля современности?

Что я хотела бы отметить:

1. Освоение родного языка детьми и изучение иностранного взрослыми отличается.В детстве можно овладеть несколькими языками как родными именно потому, что язык усваивается без правил, на уровне интуиции.

2. Знание грамматики не может препятствовать практическому усвоению языка. Одни ученики - аналитики: будут спрашивать что да как, да почему, другие - больше будут стремиться запомнить блоки информации, чтобы побыстрее употреблять эти фразы на работе, в быту. Всё определяется целями, сроками обучения, контингентом обучаемых. И уж поверьте моему опыту и опыту других преподавателей, разработчиков методики, что ученики Вам будут только благодарны, если Вы сможете внятно и толково объяснить необходимые правила. В практическом курсе русского языка грамматика не самоцель, а способ обучить студентов живой коммуникации. С ошибками, без грамматики, отдельные фразы они могут выучить и без нас. Заниматься с преподавателем они приходят, чтобы получить компетентное объяснение.
Однако некоторые начинающие преподаватели РКИ ожидают чуда: что их взрослый учащийся всё усвоит интуитивно и свободно заговорит, только развлекаясь и не прилагая усилий, чтобы понять языковые явления. А ведь так, разбираясь, вникая в структуры, мы вырабатываем в себе языковое чутье на иностранном языке и многое начинаем воспринимать и воспроизводить на уровне интуиции. Не потому ли учить каждый последующий язык проще, чем предыдущий. Все, для кого русский - родной, безошибочно употребляют формы родительного падежа, не задумываясь об этом. А иностранному учащемуся нужно рассказать, в каких случаях мы употребляем родительный падеж и какие смыслы он передаёт, и с помощью каких форм образуется, закрепляем это и дальше он может пользоваться полученными знаниями на практике. Никто ведь не говорит, что заниматься нужно только грамматикой или заниматься ею бóльшую часть урока. Начинать урок с фразы "Давайте откроем учебник на такой-то странице" или "На прошлом уроке мы говорили о глаголах движения, ну так вот...". неприемлемо. Такой подход ведёт исключительно к потере мотивации и со стороны студента, и со стороны преподавателя. Грамматические правила объясняются через их коммуникативные функции.


3. На курсах прекрасно могут предлагаться ролевые игры, общение между учеником и преподавателем обязательно должно быть естественным, даже дружеским, на занятии должна царить обстановка доверия и взаимного интереса, необходимо стремиться к наименьшему использованию языка-посредника, использоваться средства наглядности, аудио, видео, работа в парах, тройках и т.д. и т.п..
А грамматический комментарий только помогает и облегчает и ускоряет процесс овладения языком. Например, скажем, мой ученик-иностранец писал рассказ, как он провёл лето, и написал: "*Я был в Стамбул". Если я ему объясню, что когда мы говорим о местонахождении, где мы находимся, где мы были, нужно добавить - Е (предложный падеж), а винительный падеж мы используем после глаголов иду, хожу, еду и т.д. (т.е. глаголов движения) для обозначения направления (куда?), - это позволит ему в дальнейшем легко применять свои знания и в следующий раз такую ошибку уже не допустить?


Никто не оспаривает тот факт, что в практическом языковом курсе грамматика должна быть ориентирована на коммуникацию. В этом и состоит функциональное направление в грамматике.

Пишите Ваши комментарии. Что вы думаете о месте грамматики в изучении языка?

untitled

https://marjulia.livejournal.com/211933.html


Метки:  

Самые интересные события 2017 года в области РКИ

Вторник, 30 Января 2018 г. 12:19 + в цитатник
Самыми интересными событиями 2017 года в области РКИ, в которых мне удалось принять участие, стали конференция "Русская грамматика" https://marjulia.livejournal.com/202173.html в Университете Хельсинки и Педагогический форум в Сочи https://marjulia.livejournal.com/205395.html.
Там я познакомилась лично с известными преподавателями и авторами учебников. А ещё наконец встретилась с коллегами, с которыми давно общалась только виртуально в нашей группе по методике в Фейсбуке.

Коллеги, а какое событие 2017 года в преподавании русского языка как иностранного стало для вас главным? Может быть, какое-то Ваше личное достижение, интересное мероприятие, в котором поучаствовали вы или ваши коллеги, удачное приобретение, курсы повышения квалификации?
Что бы вы особо отметили?


https://marjulia.livejournal.com/211589.html


Метки:  

Самые интересные события 2017 года в области РКИ

Вторник, 30 Января 2018 г. 12:19 + в цитатник
Самыми интересными событиями 2017 года в области РКИ, в которых мне удалось принять участие, стали конференция "Русская грамматика" https://marjulia.livejournal.com/202173.html в Университете Хельсинки и Педагогический форум в Сочи https://marjulia.livejournal.com/205395.html.
Там я познакомилась лично с известными преподавателями и авторами учебников. А ещё наконец встретилась с коллегами, с которыми давно общалась только виртуально в нашей группе по методике в Фейсбуке.

Коллеги, а какое событие 2017 года в преподавании русского языка как иностранного стало для вас главным? Может быть, какое-то Ваше личное достижение, интересное мероприятие, в котором поучаствовали вы или ваши коллеги, удачное приобретение, курсы повышения квалификации?
Что бы вы особо отметили?


https://marjulia.livejournal.com/211589.html


Метки:  

Самые интересные события 2017 года в области РКИ

Вторник, 30 Января 2018 г. 12:19 + в цитатник
Самыми интересными событиями 2017 года в области РКИ, в которых мне удалось принять участие, стали конференция "Русская грамматика" https://marjulia.livejournal.com/202173.html в Университете Хельсинки и Педагогический форум в Сочи https://marjulia.livejournal.com/205395.html.
Там я познакомилась лично с известными преподавателями и авторами учебников. А ещё наконец встретилась с коллегами, с которыми давно общалась только виртуально в нашей группе по методике в Фейсбуке.

Коллеги, а какое событие 2017 года в преподавании русского языка как иностранного стало для вас главным? Может быть, какое-то Ваше личное достижение, интересное мероприятие, в котором поучаствовали вы или ваши коллеги, удачное приобретение, курсы повышения квалификации?
Что бы вы особо отметили?


https://marjulia.livejournal.com/211589.html


Метки:  

Тенденции в области РКИ

Понедельник, 29 Января 2018 г. 15:22 + в цитатник
Меня спросили, какие тенденции в области РКИ я бы отметила. Вот что у меня получилось.

1) Активно развивается преподавание русского языка как иностранного с помощью игровых технологий.

2) Учебники становятся более интересными и красочными.

3) К современным учебникам есть книги с методическими рекомендациями и поурочным планированием, что особенно важно для начинающих преподавателей.

4) Появляется много новых учебных видеоматериалов.

5) Наблюдается пристальный интерес к преподаванию РКИ детям-билингвам и детям-инофонам.

А какие тенденции наблюдаете вы? Что положительного и отрицательного вы замечаете?

https://marjulia.livejournal.com/211367.html


Метки:  

Тенденции в области РКИ

Понедельник, 29 Января 2018 г. 15:22 + в цитатник
Меня спросили, какие тенденции в области РКИ я бы отметила. Вот что у меня получилось.

1) Активно развивается преподавание русского языка как иностранного с помощью игровых технологий.

2) Учебники становятся более интересными и красочными.

3) К современным учебникам есть книги с методическими рекомендациями и поурочным планированием, что особенно важно для начинающих преподавателей.

4) Появляется много новых учебных видеоматериалов.

5) Наблюдается пристальный интерес к преподаванию РКИ детям-билингвам и детям-инофонам.

А какие тенденции наблюдаете вы? Что положительного и отрицательного вы замечаете?

https://marjulia.livejournal.com/211367.html


Метки:  

Тенденции в области РКИ

Понедельник, 29 Января 2018 г. 15:22 + в цитатник
Меня спросили, какие тенденции в области РКИ я бы отметила. Вот что у меня получилось.

1) Активно развивается преподавание русского языка как иностранного с помощью игровых технологий.

2) Учебники становятся более интересными и красочными.

3) К современным учебникам есть книги с методическими рекомендациями и поурочным планированием, что особенно важно для начинающих преподавателей.

4) Появляется много новых учебных видеоматериалов.

5) Наблюдается пристальный интерес к преподаванию РКИ детям-билингвам и детям-инофонам.

А какие тенденции наблюдаете вы? Что положительного и отрицательного вы замечаете?

https://marjulia.livejournal.com/211367.html


Метки:  

Поиск сообщений в lj_marjulia
Страницы: 43 ... 15 14 [13] 12 11 ..
.. 1 Календарь