-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в dead_art

 -Цитатник

Песня про зайцев. То есть притча про белок. Или как волны времени шуршат по пескам нашей памяти. - (2)

Помогающая белка Много лет назад мы с женой гуляли в лесу, и там были белки. Они шустро перебе...

вид на глобальную Железную дорогу или из жизни часовых механизмов - (0)

        Велимир Хлебников Если я обращу человечество в часы И покажу, как стрелка столетия дви...

психологический дискурс - (8)

Аналог "состоявшегося взрослого". Ребёнок производит впечатление "совершенно состоявшегося ребенк...

Ещё одна «расшифровка». Ну, за 22 апреля! - (0)

Наши шевроны Ссылка

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) ANGARSK

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.08.2003
Записей:
Комментариев:
Написано: 13587





Аудио-запись: Schiller — Polarstern

Суббота, 08 Октября 2016 г. 18:35 + в цитатник
Прослушать Остановить
30 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

Schiller

Atemlos Live 2010

Polarstern.


Понравилось: 1 пользователю

Аудио-запись: Оцифровано.

Воскресенье, 20 Сентября 2015 г. 22:44 + в цитатник
Прослушать Остановить
56 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

Я впервые услышал эту музыку на видео «анонимно» в середине 90х, она звучала саундтреком съёмки океанских гонок.

Видеомагнитофон не включался лет десять… А тут — попытался включить — не пошло, магнитофон выплёвывает кассету и работать не желает. Уставился я, значит, в телевизор, задумался типа; и этак машинально сижу и тыкаю в кассету: я её пальцем — тудык, она уезжает, потом она — сюдык — вылазит обратно. Так и прошло несколько медитативных минут: тудык — сюдык, тудык — сюдык… Потом в один прекрасный момент ОНО взяло и заработало. Видимо, за время невключения какой-то датчик покрылся пылью, а за десяток-другой попыток загрузки-выгрузки кассеты эту пыль с датчика каким-то образом сдуло. Воспользовавшись случаем, я и записал этот трек в компьютер. Пусть теперь будет. Оцифровано. Жаль, этот видеомагнитофон не Hi-Fi. Впрочем, и сама запись, скорее всего, тоже.


PS: Интересно, кто-нибудь в этом мире знает, что/кто это такое?

Аудио-запись: playing tape now (1998)

Воскресенье, 01 Июня 2014 г. 15:23 + в цитатник
Прослушать Остановить
92 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

playing tape now

(version from 1998)


Понравилось: 2 пользователям

Аудио-запись: transmission of technology

Пятница, 07 Февраля 2014 г. 15:37 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Сумасойти, как уже давно всё это было....

"Black is the truth
Of my situation.
And for those of my station
In life. All other colors
Lie.
"



Tracklist:

BioShock Infinite OST   (2013)
1. Welcome to Columbia (Garry Schyman & Jim Bonney)
2. Will the Circle be Unbroken (Ada Ruth Habershon & Charles Hutchinson Gabriel)
Suzann Vega   (2014)
3. I Never Wear Black
4. Portrait of the Knight of Wands



Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Аудио-запись: Grenade. (Song by Bruno Mars played by Sungha Jung)

Четверг, 12 Июля 2012 г. 08:54 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации


Метки:  

Аудио-запись: Earl Klugh — Master of Suspence

Понедельник, 02 Июля 2012 г. 13:21 + в цитатник
Прослушать Остановить
195 слушали
3 копий

[+ в свой плеер]

Master of Suspence

Earl Klugh — 1989 — Whispers and Promises


Аудио-запись: Earl Klugh -- A Face in the Wind

Пятница, 22 Июня 2012 г. 16:56 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации A Face in the Wind

(Earl Klugh -- 1994 -- Move)

Аудио-запись: Emerson Lake & Palmer — Romeo and Joliet (by S. Prokofiev)

Воскресенье, 20 Мая 2012 г. 11:04 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Ромео и Джульетта (С. Прокофьев)

Emerson Lake & Palmer
1992 — Black Moon

____________


Давным-давно хотел послушать ELP, но руки недоходили. А вот послушал и впечатлился.

Имею сказать следующее:

О музыке и иностранных языках.

Лично я просто очень жалею о двух вещах.

1. О том, что хоть классику и обильно "переигрывают" в современных жанрах, на современном техническом уровне и в актуальном звуковом контексте, но делают это все, от попсовиков (виртуозов, работающих в популярном жанре, из коих первыми на ум приходят Ванесса Мэй и наш Зинчук) до металлистов, почти исключительно в стиле лайт, вернее easy listening, в рассчёте либо на фон, либо на раз удивить, но не более того. Всё сводится к формату "песенки". На мой взгляд, классику по-современному практически никогда не играют всерьёз. Все интерпретации идут с каким-то нарочитым выхолащиванием, кривлянием? демонстрацией. А крупную форму не интерпретируют вообще. Здесь ситуация сродни таковой с "ранним "3D кино: как там вся трёхмерность подаётся через разного рода трюки, замешанные на эффекте неожиданности: то вдруг камень летит в зрителя, то пасть какая лязгнет зубами перед носом, то буковки титров хотя бы повисят в воздухе, так и с музыкой: подход можно описать как "вот смотрите, это — классика, она может звучать и так; видите, как она может звучать, ведь круто же, не то, что нынешнее племя ....", но это всё к музыке часто имеет такое же отношение, какое имеет к сюжету и омтасфере фильма демонстративный лязг зубов зверомонстра перед носом зрителя или титры, парящие в зале над головами впереди сидящих.

Так вот, по-моему, прокофьевская увертюра в исполнении ELP в этом посте — это один из тех редких случаев, когда — всерьёз. И хотя Прокофьев — уже более-менее современный композитор по меркам классической музыки, всё равно...

2. О том, что я рос в почти исключительно антимузыкальной среде, то есть у нас дома были магнитофоны, но к музыке отношение всегда было пренебрежительное, почти все записи моим родителям "дарили" их друзья, и мой интерес к музыке был встречаем враждебно-осудительно; хотя откровенного активного препятствования и не было, но эмоциональный фон создавался именно такой. Так вот, если с актуальными явлениями при наличии интереса человек может как-то разобраться своими силами, то с более далёкими — сложнее. Та же классика — это иной взгляд на звуковой мир, иная атмосфера, и даже, если, как у писателей разных эпох и стран можно найти одни и те же мысли, высказаны-то они на разных языках. Дико жалею, что в моём детстве не было человека, желательно, взрослого, который бы любил музыку, причём, классическую, и всерьёз бы ею интересовался и мог бы что-то приоткрыть мне. Я сейчас, вроде, и воспринимаю классику, но это уже, как ни крути, иностранный язык, который теперь навсегда иностранным и останется. Можно хорошо знать иностранные языки, можно даже ими пользоваться, но настоящим билингвом можно стать только в детстве, а пока язык остаётся иностранным, он не работает непосредственно, а управляется через переходник, своеобразную систему рычагов и приводов, чуть ли не коробку передач, поэтому все эти интересы и штудии возможны только с опорой на среду и других таких же людей. А это тупик.

Вот, кстати, помню, было дело, понравилась мне симфония того же Прокофьева, и вот я сижу в зале филармонии, слушаю — и прям слышу эту музыку в электронном исполнении, причём буквальнл:, что каким звуком, где какая партия... Прям так сидишь и по ходу представляешь, как бы оно могло быть. Такое возникает периодически, но, во-первых, именно этот случай тут наиболее втему, а во-вторых, ощущения — ощущениями, ожидания — ожиданиями, а вот, чтобы прямо так конкретно, когда сидишь и видишь — вот то — так, а вот это — так, а вот тут надо ещё то, всё же, такое "встань и иди" бывает нечасто. А всё почему... А это так проявляется само желание понравившуюся вещь не "читать в оригинале", а услышать на родном для тебя языке.

Метки:  

Аудио-запись: Андрей Макаревич: Я не видел войны

Пятница, 11 Мая 2012 г. 01:46 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Я не видел войны

Андрей Макаревич, концерт 9 мая 1985 г.

Прослушать запись Скачать файл

Аудио-запись: Тимур Шаов

Вторник, 01 Мая 2012 г. 18:54 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации ...или "ой, где был я вчера" — 2.

Был на концерте Тимура Шаова. До этого не приходилось бывать на концерте, где публика начинала смеяться по ходу песни, как у Высоцкого, или хлопать, но не в ритм, а реагируя на сказанное в тексте. Приобрёл диск с автографом.

Песня "Перспективы" посвящённая самизнаетечему ещё совсем новая, не обкатанная, не записанная, она шла второй или третьей на концерте, но думаю, если бы он ею закрывал концерт, то это была бы стоячая овация как символический зеркальный ответ вот этим, вот на это.

Здесь концертная запись, не моя, я её нашёл в интернетах, а вот текста — в интернетах не нашёл. Поэтому, можно сказать, бубликуется впервые :)

________________


Ой, много куришь, брат, от дыма я дурею…
Неважно выглядишь, по правде говоря…
Сидишь без денег? — Так купил бы лотерею!
Не веришь в лотерею? — Это зря…
От пессимизма до инфаркта путь недолог.
В каком мы месте, говоришь? — Нет, извини!
Ведь это ж узкий взгляд, а ты, брат, не проктолог;
смотри, брат, шире — в перспективу загляни:

Лотерейный ты билетик вытенешь —
охрененный там будет выигрыш:
дом в Испании, яхта белая…
Лотерея, брат — дело верное.

Сел в кафешке,
выпил пива,
скушал беляши… —
Жизнь — дерьмо,
но перспективы —
очень хороши.
Вот раньше:

По нужде, бывало, выйдешь на пригорок,
кругом раскинулась советская страна,
и в перспективе — коммунизм, лет через 40!
Вот это перспектива, мать честна…
А нынче — выйди на балкон хотя б, да глянь-ка:
кругом раскинулось неведомо-чего,
и в перспективе — всё один и тот же дядька,
и говорят, что девять жизней у него!

И самолёт летит, мотор работает,
и в нём премьер сидит по фене ботает:
«Не замучьтесь вы все тут пыль глотать», —
глядит в грядущее, ему лучше знать.

Из Кремля
шлют директиву.
Сядь и запиши
:
§ 1. Жизнь — дерьмо.
§ 2. Но перспективы
¹ Очень хороши.


Пришла статистика, что во втором квартале
возрос прирост по темпам роста воровства.
С такой динамикой — всё то, что не украли,
доукрадут примерно года через два.
Когда сопрут последний рубль эти жмоты,
тогда исчезнет добровольно наша власть,
и все начальники уволятся с работы… —
А нафиг власть, раз больше нечего украсть?..

Будет Родина ладно скроена —
всё распродано, всё пристроено,
будем голые и голодные,
зато гордые и свободные.

Про всё складно
и красиво
скажем от души:
Жизнь — дерьмо, но
перспективы —
очень хороши.


Укрыла мир ночного неба площаница,
вверху горит Луны приглушенный ночник,
видать, и Господу на облаке не спится —
ворочается, думает старик…
На Судном Дне нас, всю воскресшую ораву,
поделят: «Грешники, налево — стааа-новИсь!» —
Мы влево дёрнемся — нам скажут: «Вам — направо,
туда, где те, кто мучился всю жизнь».
Будет:
Россиян в раю — как летом в Турции,
когда-то ж
положен отдых нам по конституции,
под _____ым кустом там и стол и дом...,
ой, а бабы там...! Но эт всё — потом...

Кто сидит
такой плаксивый,
а ну давай пляши!
Эх, жизнь дерьмо,
но перспективы!.. —
Очень хороши!



DSC00818 small small (700x422, 57Kb)

Метки:  

Аудио-запись: Приключения Шерлока Холмса (Владимир Дашкевич)

Суббота, 24 Марта 2012 г. 00:25 + в цитатник
Прослушать Остановить
155 слушали
5 копий

[+ в свой плеер]

Шло как-то случайно по телевизору советское кино про Шерлока Холмса. В нём я вдруг узнал музыку, которая раньше, то есть лет 10-15 назад мне часто снилась, но я не имел понятия, откуда она. Точнее, это, в общем-то, всего одна тема, которая идёт в закрывающих титрах, но вот… — Столько лет, а не прислушивался, и в голову не приходило.

Раздобыл саундтрек за авторством Владимира Дашкевича. Проникся. Народ с которым я поделился впечатлениями, тут же давай спрашивать, что это за музыка конкретно, которая мне снилась, я захотел вырезать ту самую тему и послать Народу, но открыв весь саундтрек, обнаружил, что во-первых, её отдельно нет, она везде налету переходит в заглавные "фанфары", зато — во-вторых, там есть всякое, в том числе и разнообразное развитие этой самой темы. Показать хотелось именно саму тему, а она проводится в разных местах и по-разному обыгрывается; я стал думать, откуда лучше вырезать, и что и как собрать из кусочков (саундтреки, по большей части, пишутся коротенькими фрагментами от секунд до пары-тройки минут), чтобы и показать, и чтобы как-то было цельно-связно. В результате оказалось, что вышла прям-таки какая-то трёхчастная … ээ… Форма, назовём её так.

У меня получилось два варианта с разным финалом. Первый, самополучившийся, заканчивается главной темой но в миноре, он покороче, зато и попечальнее повеселее, с грубым тонким русским английским юмором, а второй — более симметричный, но он чуть длиннее, так сказать, эXtендеd въёршен, там концOFFка иная: на сей раз, со всей полагающейся бравурностью, там никого не убили, следовательно, финал столь же радостен, сколь и вступление. Как говорится, ура, ура, ура! ивсётакое %-D

А вообще, в саундтреке куча музыкально-звуковых приколов шумовых эффектов, и масса всяких аллюзий, у меня язык не поворачивается назвать их заимствованиями, тем более, по-моему, они — остроумные. Узнаты аллюзии на следующие шедевры:

1. Jingle Bells. (очень забавные вариашки)
2. The House of the Rising Sun. (такой пасторальный; кажется, автор его очень любит)
3. Песня со словами "Миленький ты мой, возьми меня с собой, там в краю далёком стану твоей судьбой" или как-то так (зело блаародный вальс)
4. Песня из фильма со словами "да-вааай-те не-громм-ка, да-вааай-те вполл-голоса..."
5. Дык похоронный марш, ёлыпалы!

Что-то ещё было, не помню.

Кстати, сам оригинал уже представляет собой компиляцию из разных записей, по всей видимости, сделанных в разное время и в разных местах (по крайней мере, помещениях и микрофонах), где-то стерео, где-то псевдостерео, и создатели CD с саундтреком уже что-то накомбинировали на 70 минут в 42 треках длиной от секунд и до минут трёх. Короче, как говорится, "всё уже украдено до нас" :)

В плеере — второй, длинный и ура-новый вариант, в сильно cжатом виде. В более высоком качестве первый, он же короткий, можно взять здесь, второй, он же длинный, здесь.

PS: Просто выложить как есть почему-то показалось некузяво, хотелось написать пару-тройку-четвёрку-пятёрку абзацев констатации-интродукции-аннотации, что вызвало лавинное наШествие букв, вылившееся в длинный, очень длинный пост: 1, 2, 3, 4, 5.



Процитировано 4 раз
Понравилось: 1 пользователю

Аудио-запись: Keiko Matsui

Понедельник, 05 Марта 2012 г. 01:46 + в цитатник
Прослушать Остановить
274 слушали
6 копий

[+ в свой плеер]

Keiko Matsui — Hidamari No Ki OST (1)

Seimei No Ki

Музыка в более высоком качестве (1 и 2)



Процитировано 1 раз
Понравилось: 3 пользователям

Аудио-запись: Keiko Matsui

Понедельник, 05 Марта 2012 г. 01:42 + в цитатник
Прослушать Остановить
114 слушали
2 копий

[+ в свой плеер]

Keiko Matsui — Hidamari No Ki OST (2)

Hedamari No Ki

Музыка в более высоком качестве (1 и 2)


Понравилось: 2 пользователям

Аудио-запись: Keiko Matsui

Понедельник, 05 Марта 2012 г. 01:27 + в цитатник
Прослушать Остановить
218 слушали
1 копий

[+ в свой плеер]

А субботним в(е)чером, третьего марта образца 2012 года я, вместо того, чтобы поздравлять школьного товарищщчча с ДР, посещал культурную программу в Иркутском Музыкальном театре в виде концерта японской гражданочки Кейко Мацуи (Keiko Matsui), пианистки и автора-исполнителя музыки на стыке джаза и электронного New Age с этническими оттенками-вкраплениями.

Лично я к её музыке, записанной в студии и находящейся в альбомах, отношусь, скажем так, сдержанно: для такой тёплой музыки, её студийный "саунд" мне частенько кажется угловато-колючим, царапающим, что контрастирует и отталкивает; вещей, которые в дефолтовом варианте нравятся однозначно, относительно мало, тем более, мне не так, чтобы близка её общая "релаксофоновая" и всячески стилистика, однако, концерты — совершенно другое дело. Не знаю, толи так задумано было специально, толи у наших устроителей не совсем хватило денег на группу, но сама гражданочка сказала, что это её второй в её концертной жизни по-настоящему сольный концерт, то есть и без группы и на акустическом инструменте. Только три вещи из последнего альбома были на рояле исполнены вместе с минусовкой, а остальное — полностью сольно. Музыку Кейко Мацуи, называют джазом, пусть это и весьма условно, но на этом концерте никакого джаза, даже отдалённо, и никакой этники не было вовсе, был чистый New Age в своём на редкость лучшем проявлении; я бы даже сказал, что он был таким, каким он в принципе должен мог бы быть, но увы, по факту, не является.

_DSC1461_dark (600x436, 50Kb) Это было очень интересно. Во-первых, электронный New Age в силу некоторых своих особенностей имеет свойство быстро приедаться, и в случае, когда произведение пригодно к живому исполнению, последнее — это наверное, лучший способ вдохнуть в композицию новую жизнь. Во-вторых, эта гражданочка обладает этакой "трёхмерной" совершенно обволакивающей, манерой толи исполнения, толи аранжировки, её слушание подобно погружению для подводной съёмки, в отличие от, на мой вкус, например, диаметрально противоположной манеры Чуды, основательницы стиля, которая, скорее, "рисует отточенным твёрдым карандашом с длинным кончиком, тонкими линиями на белой бумаге"; и было ну просто оччень интересно, как ЭТО будет звучать сольно на рояле. Жаль, что у ней очень мало таких записей, а эффект превзошёл мои ожидания, звучало всё столь же погружающе и, кроме того, очень, я бы сказал, трогательно. Ещё заметил такую вещь: её музыка изначально предназначена для исполнения на нескольких инструментах, и в местах, где идёт диалог между голосами или тему проводит один инструмент и подхватывает другой, в её исполнении очень точно слышно, где какой голос, где какого инструмента партия, один чуть громче, другой чуть тише, но вот это динамическое различие, оно очень точное, ну вот просто очень; и несмотря на то, что музыка-то, на самом деле, простая, даже просто следить вот за этим диалогом голосов, взаимодействием музыкальных фраз друг с другом — занятие приятное, кстати, возможно, эффект "обволакивания" возникает и из этого.

Объявили, что сама Кейко для этого концерта прилетела из США, проведя целые сутки в полёте, с ней был только звукоинженер. Так вот, про звук. Не знаю, вероятно, моё предпочтение окажется несколько странным, но я бы так сказал: возможно, одного рояля, без звукоусиления и какой-то реверберации было бы и недостаточно, но мне кажется, усиление через колонки было в количественном смысле сильно избыточным, особенно, с учётом того, что на качестве звука это, по крайней мере, в наших палестинах, сказывается нелучшим образом и в довольно резких выражениях.

Ещё что любопытно: при средней стоимости билета в районе двух тыщ рыб на концерте был фактически аншлаг; то есть единичные свободные места можно было найти, но это — если искать. Народ пришёл шпрехающий по-английски, по крайней мере, на реплики и шутки Кейки, говорившей со сцены по-английски с японским акцентом, зал реагировал живо и быстро. Кто-то из зала даже нашёл применение японскому факультету инъяза крикнул ей по-японски (предположительно) "Браво!", и она в ответ поблагодарила по-японски, аригатом. Реплики переводились на русский, но в общем, сложилось у меня ощущение впечатление, что перевод был организован как-то второпях, и даже произошёл один казус, который я здесь рассказываю, не для того, чтобы злобно придраться, а просто как забавность, мимо которой я не прошёл с единственной целью — выпендриться в собственном УЮютненьком.

_DSC1455_talk (463x650, 58Kb)Казус.

Некоторые свои композиции Кейко представляла развёрнуто, рассказывала о том, с чем они связаны. Среди этих рассказов была такая байка: когда она только-только написала последнюю вещь для нового альбома и ещё не успела дать ей название, она посещала кафе Гринвич Вилледж, где на глаза ей попалась картина с названием "Богемия"; название ей очень понравилось, и она захотела, чтобы её новейшая композиция именовалась именно так, и когда, впервые сыграв эту музыку продюссерам, она сказала, что та имеет название "Bohemian Rhapsody", те в ответ засмеялись: "Такая песня уже есть", — на что Кейко ответила, "Знаю, но это название — именно для моей вещи!" — Порешили, по словам Кейки, на том, что эта композиция со временем, возможно, подрастёт, станет больше, и тогда её можно будет, не мелочась, смело назвать "Bohemian Concerto".

Публика понимала по-английски, но если предположить, что зал не понимает, то проблемы такие:

1. На мой взгляд, в идеале — требовалось пояснение, о том, что такое Гринвич Вилледж, поскольку это не кафе в обычном смысле, а самое известное в мире фолк-поэтик-арт-кафе, культовое место, как какое-нибудь Сохо для театралов и художников в Лондоне или Вудсток для блюз- и рокнролльщиков).
2. "Bohemian Rhapsody" было переведено как "рапсодия в Богемии". Тут, видимо, сказалось то, что гражданочка переводчица была не совсем в теме по части музыки, ибо имелась ввиду, понятное дело, "Богемская рапсодия" группы Queen, и хотя эта "рапсодия" — вообще-то, "богемная", но раз уж скоро сорок лет, как в русском языке она устоялось как "богемская", то уж так тому и быть.
3. Кейко говорила, что её композиция "станет больше", подразумевая больше в прямом смысле, то есть расширится, допишется, тогда её можно будет назвать "Богемский концерт", это было переведено как "когда композиция станет более популярной, её можно будет назвать "Концерт в Богемии"". И в словах Кейки о том, что название подходит для её вещи звучало кокетливое "для моей вещи оно больше подходит, чем для Квиновской" или даже капризничное: "Нет, это моё!" "это название для моей вещи, а не для их", а переведено это было как "оно подходит и для моей музыки тоже", из-за этого, хоть содержание и понятно, а весь шарм и юмор, ради которого, собственно, байка и рассказывалась, пропал.

Комментарий:

По первому пункту: пояснение бы, конечно, требовалось, но справедливости ради стоит отметить, что это настолько "их" внутреннее, англо-американское дело, что "наш человек" это знать может разве, что случайно, ну вот, как я, например; поэтому осуждать тут нечего.
По второму пункту: честно говоря, это надо было ещё умудриться налету сообразить, о чём речь, тем более, если Квин не в фокусе внимания, ибо — сами посудите — где Кейко Мацуи, а где Квин.
По третьему пункту: тут просто одна нестыковка потянула за собой другую. На мой взгляд, этот пункт — задачка на сообразительность, для которой нужна раскованность, и вот её-то, раскованности, вероятно, и не хватило.
По итогу: история в том виде, в котором её рассказывала Кейко, имеет определённый шарм и развлекательный юмор, и хотя содержание, в общем, было передано, вот этот шарм и юмор потерялся. Что — не в претензию, но само по себе — жаль.

Но это мелочи, именно, что казус, накладка, а так — всё было замечательно, и в музыкальном плане лично мои ожидания были с запасом превзойдены.

DSC01504_final (699x475, 87Kb)

А после концерта артистка раздавала автографы, глядя на то, как плотно народ её облепил, я даже пожалел, что у меня не было диска.

А ещё, как я понял, в музтеатре есть радиоглушилка, поскольку во время концерта отсутствует сотовая сеть. С грустью вынужден признать, что у нас это, и правда, вынужденная мера. Вынуждают очень рьяно. Даже самое ангельское терпение имеет пределы.

Музыка в более высоком качестве

Distance
Be With Me
Presence of the Moon
Light Above the Trees



Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Аудио-запись: весёлая новогодняя песенка

Суббота, 31 Декабря 2011 г. 12:04 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Ну и наконец, весёлая новогодняя песенка — для настроения, радости и тепла.

С лучшими пожеланиями, описаниями и перспективами. Как говорится, шоб я так жил.

Технология.
Письма На Ветер

Всех с прааазником! :)

Аудио-запись: Три желания

Суббота, 31 Декабря 2011 г. 11:57 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Ну и что это за праздник — без сказки?..
Значит, вот вам, как раз, и сказка.
Несколько меланхолическая, зато про три желания, там лампа, джин, всё такое, и вообще...

Roger Waters
Three Wishes

Аудио-запись: Marooned

Суббота, 31 Декабря 2011 г. 11:52 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Pink Floyd
Marooned

Аудио-запись: Althemy of the Heart

Суббота, 31 Декабря 2011 г. 11:46 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Tangerine Dream
Alchemy of the Heart
Во все времена...

Аудио-запись: Autumn In Seattle

Четверг, 24 Ноября 2011 г. 10:52 + в цитатник
Прослушать Остановить
29 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

Tsuyoshi Yamamoto Trio
Autumn In Seattle
2001

Аудио-запись: Песенка чёрных мыслей

Пятница, 21 Октября 2011 г. 09:58 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Екатерина Ачилова

Аудио-запись: Delia Derbyshire. Музыка конкретная, электронная. Первое техно в истории - 1962

Воскресенье, 21 Августа 2011 г. 18:48 + в цитатник
Прослушать Остановить
70 слушали
1 копий

[+ в свой плеер]

Автор: Ron Grainer
Соавтор: Delia Derbyshire
Аранжировка: Delia Derbyshire
Исполнение: Delia Derbyshire
Запись и сведение: Delia Derbyshire

1962. BBC Radiophonic Workshop
Первое техно в истории.
Первая электронная композиция, вышедшая на массовую аудиторию.

Много букв по этой ссылке.

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Аудио-запись: Двенадцать дней (с первого по тринадцатое)

Воскресенье, 02 Января 2011 г. 03:20 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Всех Новым Годом.

Аудио-запись: kosinskii_i_orkestr_-_reverberator

Среда, 24 Ноября 2010 г. 07:18 (ссылка) +поставить ссылку

Комментарии (3)Комментировать

Аудио-запись: Чуда :)

Пятница, 28 Мая 2010 г. 19:01 + в цитатник
Прослушать Остановить
163 слушали
3 копий

[+ в свой плеер]

Suzanne Ciani — First Wave
 (640x400, 59Kb)
Рыба!

Чуда, вообще, "по жизни" несколько заморочена на волнах, видимо, это игра на двусмысленности: волны океана и волны звуковые, так вот, эта веща называется First Wave, а японцы дали ей название Birth Of Venus, они, наверное, Венеру представляют русалкой... или русалку венерой...; ох уж этот таинственный мир загадочной японской души. И что удивительно: эта "волна" в звуковом редакторе похожа на рыбу, а вещь Кристофера Франке в посте ниже – на ручеёк, и по моему лично ощущению эти визуальные ассоциации – совпадают со звуковой атмосферой. Ручеёк течёт, переливается и в прямом и в переносном смысле, извивается, обегает всякие штуки, потом иссякает; ручеёк – это не речка, он никуда не впадает, а просто кончается.
Рыба, она – в море, она – большая и плавная; она подплывает, интересуется, крутится какое-то время неподалёку, потом уплывает-себе прочь...

На Чуду я наткнулся в июле, случайно. Год это был, кажется, 2003. Искал я мп3 редких записей или бутлегов Сюзен Веги (Suzanne Vega), ну и на одном сайте в алфавитном указателе "споткнулся" об имя, а уж указание напротив него жанра Electronic – прям заинтриговало. Шоб гражданочка — и... электроника... Ещё интригеснее оказалось то, что в этом жанре оказались и 3 фортепианых и один оркестровый альбом, да ещё и записанный в России с оркестром "Россия молодая". Впрочем, по последнему пункту вспоминается и Дидье Маруани (Didier Marouani), записавший один из двух своих лучших альбомов в 1987 году в СССР, да аж прям с участием незнаюкакого дваждыкраснознамённого мужского хора ... Советской Армии).

Так вот, Чуда до поры училась музыке, как я электронике (имеется ввиду не музыка, а то, что зовётся радиолюбительством) – самостоятельно-интуитивно-у-себя-дома (правда, дома у ней, чисто случайно, проживал рояль Стейнвей), потом – поступила в музыкальный колледж Беркли и закончила его по композиции, даже с отличием. Электроникой (в смысле синтезаторной музыкой) увлеклась там же, благодаря харизматичному Дону Букла (Don Buchla), изобретателю специфических модульных синтезаторов "генераторов неуверенности", которого встретила там же, причём, увлеклась до того, что сперва работала на его мануфактуре, где собственноручно собирала электронные модули синтезаторов, за что ей после работы позволялось поиграться с большим собственным синтезатором Дона Буклы, на который у ней, понятное дело не было денег, а потом, уже в эпоху профессионального занятия электронной музыкой, было время, когда она хотела отказаться от использования музыкальных клавиатур вообще.

А работала Чуда в сфере рекламы и звуковых эффектов , причём, как сама объясняет, если деятели из музыкальной индустрии желают в качестве нового видеть нечто, повторяющее прошлый успех, то в кино и рекламе — наоборот, новизна и необычность приветствуются и ценятся куда больше, чем "обкатанные" решения, ну и как она ещё объясняет: "потому что мне нужны были деньги-деньги-деньги!". Рекламой и эффектами она, и правда, зарабатывала деньги на то, чтобы заниматься музыкой; что, между прочим, вообще-то, и есть идеальная судьба электронщика-фрилансера – заниматься зарабатыванием денег в околозвуковой индустрии (эффекты, реклама и т.п.) на возможность заниматься музыкой "для себя"... ну... почти...

Мне всвязи с этим вот, что интересно: по части рекламы и звуковых эффектов студия Ciani-Musica в своё "золотое время" была, и правда, если не впереди-планеты-всей, то на передовых рубежах – точно, кроме того, сама Чуда – это первый в мире человеческий голос, зазвучавший в видеоигре, таким образом открывший новую страницу в истории видео (в том числе и компьютерных) игр, то несмотря успехи таких гигантов синтезаторостроения, как Роберт Муг (Мoog) и Дона Букла, чьих монстров (как и электромеханический Hammond Organ) можно часто видеть на записях старых музыкальных групп, всё-таки, англосаксы более креативны в поп и рок-музыке и звуковых эффектах, а вот по части именно "традиционной" электронной музыки они, на мой непросвещённый взгляд, столь же традиционно слабы; а лидеры в этом деле – Германия и Франция, в их числе мог бы быть и Советский Союз, но... по достаточно объективным причинам – не судьба :)
Так вот, с Чудой та же история: вещь в этом посте – из альбома 1982 года, и уж, зная о Tangerine Dream и Jean Michel Jarre образца второй половины семидесятых, её музыку – ну просто язык не повернётся назвать новаторской. Ну а раз с новаторством именно в синтезаторной музыке объективно дела обстоят ...эээ ... не очень, то остаётся напирать на приверженность классическому жанру (некоторые даже окрестили её "Шопеном наших дней"), и считать себя классическим композитором :)

На ютуби есть видеоролики с её участием, и про работу в студии над музыкой и над рекламой, и фрагменты телепередач, где эта самая Сюзен Чиани и играет свои вещи. И разговаривает.

В общем, одно слово — Чуда :)

Аудио-запись: Christopher Franke — Song Of The Creek

Пятница, 28 Мая 2010 г. 18:54 + в цитатник
Прослушать Остановить
103 слушали
2 копий

[+ в свой плеер]

Christopher Franke — Song Of The Creek
 (640x400, 63Kb)
И правда, ручеёк :)

Шёл лет 10 назад по телевизору сериал "Россия-XXI" "Вавилон-5", я его не так, чтобы смотрел, но... посматривал. Однажды, попав на очередную серию уже практически кразбору шапок титрам. Отзвучали последние реплики, пошла музыка и титры, как щяс, помню, титоров было много, они были мелкие и медленные. И сопровождались музыкой. И на какой-то, уже не первой, минуте до моего сознания стало доходить, что у меня этак чуток подснесло крышу; ну, то есть не снесло, а ...эээ... подвинуло, в общем. (Сейчас думаю, что это было что-то типа эриксоновского гипноза.) На следующих сериях я уже целенаправленно ждал титров и пытался их читать, чтобы узнать имя композитора. Широких интернетов в те далёкие времена, покрытые пылью средневековья в досягаемом пространстве не существовало. Ну и нашёл.
Оказалось, автор той музыки – Кристофер Франке, бывший участник группы Tangerine Dream, удивительным образом повлиявший на звучание группы образца восьмидесятых. Причём, забавно, что участники группы в разных интервью то и дело рассказывали, как, мол, ээх-чего-творили, они в молодости, да в Берлинской консерватории, да в звуковых лабораториях, где были супер-магнитофоны и секвенсеры... А на самом деле, тусовались они там, в основном, по знакомству: там работал отец Кристофера Франке, единственным, кто там действительно учился, был сам Кристофер. Из Tangerine Drream он ушёл толи 88, толи в 89 году, поскольку группа представляла собой брендовый саундтрековый конвейер, а жить в режиме конвейера он более не мог, и в течение практически двух лет после ухода он вообще не мог заниматься музыкой....
Дык вот, Кристофер Франке – кинокомпозитор, основатель Берлинского Кинематографического Симфонического Оркестра, и так сказать, активный, хоть и малоизвестный под своей фамилией, открыватель граней и написатель страниц и заметок на полях истории электронной музыки последней четверти двадцатого века.

Аудио-запись: Привет

Понедельник, 10 Мая 2010 г. 23:52 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Прошлое, бывает, долго, многократно, отражается в людских зеркалах и, как волны, несколько раз обогнувшие земной шар, возвращается и тихо, тенью, заглядывает в твоё окно.

Вчера мне в комментарии прислали вот эту ссылку на плейкаст, собранный, может, и не на основе, но в том числе и из моего стихотворения "пусть". Лично для меня в этом оказалось много удивительного.

Во-первых, в результате самой сборки (несмотря на то, что я едва разобрал буквы на изображении, а больше – догадался) изображения, даже самой его цветовой гаммы, и музыки, и даже самого метакомментария автора плейкаста получилось нечто удивительное, завораживающее. Может быть, конечно, что это – только для меня, поскольку стихотворение – моё, но всё же...
Во-вторых, удивительно много комментариев и сам стиль общения удивил: такое было в блогах тогда, когда они, блоги, начинались, потом постепенно каждый футболист получил свой личный мяч, как завещал старик Хоттабыч, и персональный надел поля, размеченный теми самыми красными флажками, где и сидит, аки царь всея блога, границы охраняет. А там – дело более новое, границы ещё не определены, мяч – пока один, и поле – пока общее, и народ собирается, общается, откровенничает даже.
Втретьих, интересно, что люди называют оный плейкаст "хорошей работой", и одновременно с этим воспринимают его как некое откровение. Вот у меня обе эти вещи вместе не сочетаются в голове – взаимоисключаются...

Так вот, о прошлом. Там есть отсылка к 2007 году, когда был написан текст, и присутствует та же тема флажков, о которых и я когда-то говорил, пусть и в несколько ином смысле (кстати, я никогда не говорил об их цвете :)

Вот так запустишь камешек по воде, а через половину вечности вдруг до тебя доходят по той же воде, а может, и по другой уже воде круги от него, тобой когда-то пущенного... Только представить: ты потом – что-то делаешь, а они – идут по свету, ты – всякой дурью маешься, а они – идут по свету, ты спишь, а они – идут по свету, ты – вот так живёшь, а они – идут по свету, ты и забыл, а они – идут по свету, и может, тебя и нет уже, а они – всё идут, идут, идут...

И однажды возвращаются тенью. И однажды.. – И толи это ты вот так уставился на это нечто, истратившееся до состояния тени, но живое, толи оно на тебя... – Разбери попробуй... – Где тут оно и где тут ты... И даже, если это тебя – нет, или ты и есть то самое прошлое, то возможно, это, как раз, твоя тень и возвращается, только для кого-то другого.

И на волне этого удивления вспомнилась песня Максима Леонидова о другой, но чем-то похожей реальности, точнее, может быть, не столько сама песня, сколько её совершенно очаровательная концертная интерпретация с настоящей драматургией, и восторженный пост, которой я о ней писал давным-давно, ещё практически не будучи знакомым с деятельностью автора. Но интернет в те далёкие времена был дайлапный, да и на ЛиРу не было плеера, поэтому более-менее простого способа предъявить саму песню не было и пришлось писать буквы; зато — где теперь тот дайлап... а пост — остался.

И пусть у автора того плейкаста или у того, кому он адресован или посвящён, что-нибудь разрешится, как лучше, пусть так, как в "обновлённом" варианте этой песенки. То есть – пусть всем им будет (или как-нибудь станет) хорошо.

PS: Запись из концертного альбома "146 минут в России" 2004 года.

PPS: А всё-таки, интересный дядька этот Максим Леонидов. Я бы его поставил где-то рядом с Макаревичем, хотя и не по "значимости", но – по духу. И этот битломано-рокерский задор, и позитивная воздушная романтика у них – очень общее, только если Макаревич – это скорее, философическо-поэтический тип романтика, такая закрытая книга, которую ты всегда можешь открыть и, главное, в любой момент закрыть, а Леонидов – в большей степени эмоциональный, драйвовый и вместе с тем трогательный – ветер в лицо, который можно почувствовать, если двигаться навстречу. Недаром один зовётся "Машина времени", а другой – "Hippoband".

PPPS:А вот они вместе, Леонидов и Макаревич: "Три окна"...

Метки:  


Процитировано 1 раз

Аудио-запись: Tout l'temps, tout l'temps, changer sa vie...

Воскресенье, 18 Апреля 2010 г. 20:22 + в цитатник
Прослушать Остановить
204 слушали
4 копий

[+ в свой плеер]

Так, значит, год Франции?
Так, значит, год Франции!
Ибо воистину.
Ваше здоровье! :hat:drink::teleporte:orbita:


Аудио-запись: LANGUAGE IS A VIRUS

Среда, 24 Февраля 2010 г. 01:47 + в цитатник



Процитировано 1 раз

Аудио-запись: Muddy River

Вторник, 23 Февраля 2010 г. 15:23 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Laurie Anderson — Muddy River

Аудио-запись: Same Time Tomorrow

Вторник, 23 Февраля 2010 г. 15:15 + в цитатник
Прослушать Остановить
132 слушали
2 копий

[+ в свой плеер]

Laurie Anderson — Same Time Tomorrow

Аудио-запись: HEY-AH (Рассказ из книги Лори Андерсон "Stories From The Nerve Bible)

Пятница, 22 Января 2010 г. 14:00 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации В Канаде стоял необычно холодный август. Несколько дней я жила в резервации индейского племени Кри, так, без особых целей, по-туристски. Вдруг из ниоткуда нарисовались какие-то антропологи на маленьком самолёте с кленовыми листьями на крыльях и сообщили, что снимают документальный фильм об индейцах.

Они установили своё видеооборудование в железном ангаре рядом со зданием Хадсон Бэй Компани и попросили найти самого старого члена племени, и чтобы он спел для фильма несколько старинных индейских песен. В день съёмки к ним привели, уже слепого, деда в красной клетчатой рубашке. Оператор включил свет, и старый человек запел.

Он начинал, но всё время спотыкался, потел и начинал заново. Вскоре стало ясно, что никаких древних песен он, на самом деле, и не знает. А он всё начинал, спотыкался, ещё сильнее потел, раскачивался взад и вперёд, но казалось, что единственны слова, которые он уверенно знает были "Хэй-а… хэй-а-хэй … хэй хэй хэй а хэй … хэй …"


Хэй-а-хэй хэй хэй-а-хэй

Я пою песни,
древние песни


Хэй-хэй-а хэй-а-хэй

Но я не помню слов
этих песен


Хэй хэй-а хэй-а-хэй-а … хэй-а хэй-а

Я пою песни своих прадедов дедов отцов…
и животных…, на которых они охотились.


Хэй хэй-а … хэй-а-хэй-а-хэй

Я никогда не знал слов старых песен

Хэй хэй-а … хэй-а-хэй

Я никогда не охотился.

Хэй хэй-а … хэй-а … хэй-а хэй

Я никогда не пел песен
моих предков.


Хэй хэй-а-хэй

Сейчас
я пою
на камеру,


Хэй-эхй-а … эхй-а-эхй-а … хэй … хэй-а

за деньги.

Хэй хэй-а … хэй-а-хэй-а … хэй хэй-а хэй

Я вспоминаю своего деда:
он лежит на спине и
умирает.


Хэй-хэй-а … хэй-а … хэй-а … хэй-а-хэй

По-моему,

меня нет

я…

никто

не……

Хэй хэй-а-хэй хэй

не …

… существую


Хэй-хэй-а … хэй-а-хэй-а …хэй-хэй-а … хэй-а-хэй



Текст в оригинале

Метки:  

Аудио-запись: siderartica

Четверг, 21 Января 2010 г. 13:49 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации cena chimica

Аудио-запись: FOLK: (The Answer Is) Blowing In The Wind

Четверг, 07 Января 2010 г. 14:38 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Послушал тут песенку "(the answer is) blowing in the wind" в исполнении дуэта из Веги и Ванессы Паради. Так вот, Ванесса паради – на удивление прям – как "взаправдошная" кантри-певица, несмотря на то, что "Он – француз!". А Вега, она – не ахтрысса, она – планета, она – такая, и только такая, она всё делать может только так, как Вега, и никак иначе; и тут, понимаете ли, она – прям матерь всея сущего, воплощение вселенского умиротворения "всё придёт, всё пройдёт, что бы оно ни было, когда бы оно ни было".




Содержания песни это – набор риторических вопросов, обычно выкрикиваемых во время истерики, вымучиваемых во время эмоциональных жеваний "вечных тем", или вышёптывания в метафорических трюизмах бытового философствования, это вопросы из серии "Сколько раз..?" "Сколько ещё...?" и "Сколько надо...?", "Доколе?!" "Когда же,наконец?" – сколько сколько сколько сколько ещё... и вообще, "доколе!"... ещё... Хочется ответить: "А вам сколько надо?" А сколько ветер принесёт. И на семь бед все вопросы – один ответ, в припеве: "The answer is blowing in the wind".

А на самом деле, это – песня о синтезе сигналов. В ней описываются две теории синтеза, одна из которых говорит, что, теоретически, любой сигнал можно получить из шума методом фильтрации, а другая говорит о том, что любой сигнал можно получить сложением некоего количества простейших синусоидальных сигналов, а они из шума выфильтровываются просто.
В песне пропеваются всякие гуманитарные вопросы, а в припеве говорится, мол, the answer is blowing in the wind. То есть, буквально, ветер – дует, он несёт всё, что угодно, он шумит, следовательно любой сигнал, то есть все возможные, а тем более, нужные, ответы на все возможные, а тем более, заданные, запросы вопросы можно получить как непосредственно из его шума, или, для тех, кто не ищет прямых путей, из него можно получить любое требуемое количество синусоидальных сигналов, элементарных частиц строительного материала для будущих откровений, для последующего создания любого требуемого сигнала, то есть любого нужного риторического ответа.
То есть гуманитарные ответы на гуманитарные вопросы, они же, как те сигналы, либо выфильтровываются из шума ветра, всякого там пульса времени, в общем, из воспринимаемых субъектом процессов, знаменующих собой жизнь всей среды, либо синтезируются из упорядоченных элементарных сигналов, выфильтрованных всё из той же среды.

Так-то. А вы всё – попса, попса...

Аудио-запись: Не знаю. Запись с кассеты без опознавательных знаков. Может, кто просветит?

Суббота, 19 Декабря 2009 г. 23:25 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации 1.

Некоторое время назад человек, писавший о Евровидении, высказал мысль о том, что Эндрю Ллойд Веббер, сочинивший песню, представлявшую  а конкурсе Великобританию, мелодически угодил англичанам и американцам, но не жителям континентальной Европы. И вот подумалось: я ведь, на самом деле, эту тему для себя в таком ключе не рефлексировал. То есть, как бы в рамках стереотипа, мол, рок – англосаксы, электроника и лёгкая поп-музыка, диско – это итальянцы, немцы, французы, ну шведы какие...䂾А ведь действительно, даже какие-то интересные вещи из ВБ или США часто не трогают, а какая-нибудь ну совершенная безделушица французская или там итальянская может задеть сильно и неожиданно. И ещё любопытно то, что отечественные, по мне, в этом смысле ближе к англосаксам... Странно.

--------

Это что-то французское, как нетрудно догадаться, время – восьмидесятые, судя по всему, ориентировочно – вторая половина, этак год 87 2-3 г.

UPD: Оказалось, эта хранцуская певиция и актриция Эльза Лунгини (Elsa Lunghini). Она харошая.

Аудио-запись: Не знаю. Запись с кассеты. Может, кто просветит?

Суббота, 19 Декабря 2009 г. 23:21 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации 2

Аудио-запись: Не знаю.

Суббота, 19 Декабря 2009 г. 23:18 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации 3.

А вот эта песенка – как специально для контраста – образчик англо-американизма, можно противопоставлять.

Мне смутно кажется, что европейская музыка и мелодика более ориентирована на то, чтобы обратиться к тебе, сообщить некий эмоциональный заряд, коммуникативный посыл, а американская – на то, чтобы удивить/впечатлить, как архитектура, возле которой ты, понимаете ли, оказался. Ну, по крайней мере, это первое, что мне пришло в качестве отличия условнйо европейскости от американскости. Мол, вот ты тут оказался, ты увидел вот это вот внушительное сооружение или супер-шоу – и впечатлился, но ты тут купил билет – смотри и созерцай. Это в отличие от того, чтобы с тобой разговаривать.

Аудио-запись: Не знаю.

Суббота, 19 Декабря 2009 г. 23:13 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации 4

Аудио-запись: Не знаю.

Суббота, 19 Декабря 2009 г. 23:09 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации 5.

Это - просто так. Самое интересное место этой песенки – это самые первые слова, которые не знаю, что означают по-французски, а по-русски звучат как "Мимо сушки ушли куда-то туда. К коту"... Или "к киту". Но думаю, всё-таки к кому, ибо –, кто с большей вероятностью может есть сушки, это кот, а не кит, ну а куда они при этом уходят, известно :D

ну и по мелодике тут, пожалуй, нечто среднее между европейскингом и англо-американизмом. Вот.

Аудио-запись: Не знаю. (Я спросил у ясеня...)

Суббота, 19 Декабря 2009 г. 23:05 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации 6.

Не знаю, что оно там значит по-французски, а по-русски - "я спросил у ясеня...". Таривердиев перевернулся бы в гробу, но и правда, пронзительно-трогательная лирическая баллада. Наверное, опять про лямур-тужюр, даже может быть, про первый... да и о чём ещё можно — таким голосом, с такими интонациями и, тем более, по-французски... :)

Аудио-запись: Не знаю.

Суббота, 19 Декабря 2009 г. 23:02 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации 7

Аудио-запись: Не знаю.

Суббота, 19 Декабря 2009 г. 22:59 + в цитатник
Прослушать Остановить
90 слушали
1 копий

[+ в свой плеер]

8.

Последняя песенка. Всем оглядываться в глубины веков и молодости, плакать неуправляемыми круглыми трёхдольными слезами и писать Завещание потомкам.

Аудио-запись: Поэты и цари

Среда, 28 Октября 2009 г. 23:34 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Терпеть ненавижу то, что у нас называют русским шансоном, чем бы оно там ни было, хоть городским романсом, хоть тюремной лирикой, хоть блатняком. Но для многих правил есть оговорки и исключения, в том числе и для этого. Я с симпатией отношусь ко всякого рода скоморошеству и "сатирическим куплетам", если они осмысленные, остросоциальной тематике и злобе дня, если острота – это не остервенелость и агрессия, а злоба дня – не мерзость. (Кстати, на всякий случай: остроумие я, также, считаю не синонимом, а антонимом глумливости.) Так вот, из моего отношения к нашему "шансону" есть одно исключение; не так, чтобы прям совсем-совсем исключение, но как-то так.
Итак, вспомнил недавно, что был такой автор-исполнитель в восьмидесятых – Владимир Асмолов. Не скажу, что он мне нравится как таковой (тем более, всякая его ресторанщина), но отдельные его песни – по-моему, замечательные. И как оказалось вчера, хороших стихов, которые можно читать как стихи, у него куда больше, чем хороших песен. Для меня это чем-то перекликается с отношением к Игорю Талькову, остросоциальное скоморошество которого я воспринимаю "на ура", а вот Талькова как лирика – совершенно никак.


Поэты и цари

Сменяются эпохи
И дышит наша грудь
То хорошо, то плохо,
То сносно как-нибудь.
Бывает нелегко нам
И в малом и в большом,
И лишь хамелеонам
Живется хорошо.

По-разному, заметьте, -
Сей факт неоспорим -
Живут на белом свете
Поэты и Цари.
По-разному сгорают
Их звезды налету,
Во тьме пересекая
Последнюю черту!

Пока Цари на троне,
С Царями все в ладу.
Царя никто не тронет,
Пока он на виду.
Ему никто не скажет,
Что, мол, не то поешь!
На удивленье даже -
Хорош, пока живешь!

Но только Царь уходит -
И подпевалы все
Изъяны в нем находят,
Как сало в колбасе.
Один был кровожаден,
Другой, вообще, без головы!
Скажите, бога ради,
Где ж раньше были вы?

Совсем не то - Поэты.
Пока они живут,
Какие-то запреты
Всегда для них найдут.
Но долго жить прикажет
Затравленный Поэт -
На удивленье даже -
Снимается запрет!

И тот, который сам был
Вчера готов его сожрать,
Запел вдруг дифирамбы -
Какая благодать!
Посмертные награды,
Так нужные живым,
Скажите, бога ради,
Где ж раньше были вы?


Живут на белом свете
Поэты и Цари.
По-разному, заметьте, -
Сей факт неоспорим!
По-разному сгорают
Их звезды налету,
Во тьме пересекая
Последнюю черту!

Да, судьбы их различны,
Но - что ни говори -
Нам дороги обычно
И Поэты, и Цари.
Одних мы чтим публично,
Во всю рукоплеща,
К другим приходим лично...
На кладбища.

Аудио-запись: Кто заказывал крышесносно-жизнеутверждающее? Получите и распишитесь :D

Суббота, 07 Февраля 2009 г. 21:51 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Тимур Шаов. Идея всеобщего братства!



Процитировано 1 раз

Аудио-запись: Шао-Дэ-Дзин

Пятница, 06 Февраля 2009 г. 16:58 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Тимур Шаов. Шао-Дэ-Дзин



Процитировано 2 раз

Аудио-запись: Без заголовка

Среда, 15 Октября 2008 г. 19:42 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Тимур Шаов. Радостная песнь лоялиста чукчи.

Аудио-запись: Б. Окуджава — Синие шторы

Пятница, 15 Августа 2008 г. 20:26 (ссылка) +поставить ссылку
Файл удален из-за ошибки в конвертации Мангуста Первоисточник записи



Посвящается памяти всех жертв войны





Файл выложен по моей просьбе, чтобы не удалять Макаревича.


[+ добавить в свой плеер]


Комментарии (7)Комментировать

Аудио-запись: МЕСТО, ГДЕ СВЕТ

Среда, 23 Июля 2008 г. 08:55 (ссылка) +поставить ссылку

Комментарии (0)Комментировать

Аудио-запись: Андрей Макаревич (Часть 1)

Суббота, 19 Июля 2008 г. 21:46 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации 0. Воды нашей реки (Посвящение Б. Окуджаве) Фестиваль "Рок-поэзия" 1986 г.
------
1. Я снова жду...
2. Паузы
3. Нас ещё не согнули годы
4. Песня перемен


UPD: Архив полного альбома в mp3-320 лежит тут.
Альбом оцифрован с винила, ввиду чего имеются характерные "виниловые" искажения и "артифакты". Те, кто делал это, решили скрыть типичные виниловые искажения, задавив высокие частоты, чего лично я — терпеть ненавижу. Я их вернул на место. Не совсем точно, но более-менее близко к оригиналу.
Обратите внимание перед скачиванием: весь альбом идёт одним треком.

Аудио-запись: Андрей Макаревич (Часть 2)

Суббота, 19 Июля 2008 г. 21:41 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации 5. Маленькие герои
6. Я хотел бы пройти сто дорог
7. Песня про первых
8. Ах, какой был изысканный бал
9. Памяти Высоцкого
10. Слишком короток век


UPD: Архив полного альбома в mp3-320 лежит тут.
Альбом оцифрован с винила, ввиду чего имеются характерные "виниловые" искажения и "артифакты". Те, кто делал это, решили скрыть типичные виниловые искажения, задавив высокие частоты, чего лично я — терпеть ненавижу. Я их вернул на место. Не совсем точно, но более-менее близко к оригиналу.
Обратите внимание перед скачиванием: весь альбом идёт одним треком.

Аудио-запись: ZODIAC

Понедельник, 14 Января 2008 г. 00:41 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Так, значит, грузинская летающая тарелка у нас уже была, теперь пришла очередь латышской. Известнейшая в СССР в своё время "самая главная" композиция рок-группы студклуба Государственной консерватории Латвийской ССР.

Ещё одна безумно нравящаяся мне вещь, вот уже почти 30 лет тому, как.

Zodiac был переиздан на CD, но конкретно это вещь — не просто так, а с "цифровым ремастерингом по-русски", что означает грубоватое шумопонижение и... всё ту же динамическую компрессию. Кроме того, оригинальные плёнки, видимо, сохранились не в лучшем состоянии, поэтому чувствуется механическая потрёпанность края ленты в первом канале, а чтобы она меньше чувствовалась, при ремастеринге в студии операторы просто взяли и завалили в нём высокие. Ваш покорный слуга позволил себе вернуть их на место, естественно, дефекты ленты, скрытые (вернее, грубо замаскированные) операторами при ремастеринге записи для CD в студии, вылезли опять. Но по-моему, так, всё-таки, лучше, чем когда "глухо на одно ухо".

UPD: Не знаю, как теперь ссылку делать. А имя закачиваемого файла такое: 1811451_Zodiac_01eq_2.mp3



Процитировано 1 раз

Аудио-запись: DOS!

Среда, 26 Декабря 2007 г. 11:21 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации У кого — Новый Год, а у кого годовщина, ажно целое десятилетие. Все тут, понимаете ли готовятся ко всякому там Новому Году, а между тем,сегодня у меня, можно сказать, личный юбилей. Сегодня, ровно 10 лет назад, то бишь 26 декабря 1997 года у меня появился Windows 98. (Тогда, кстати, только-только появились CD-рекордеры, и в компьютерных магазинах у нас стали продавать не CD, а их CDR-копии, и чтобы купить диск, приходилось полчаса ждать, пока они его запишут на двухскоростном CDR(W?) приводе и скопируют вкладыш (кстати, о цветных принтерах, да). Наверное, сейчас формат Blu-Ray примерно в том же положении, какое десять лет назад было с CDR, разве, что с поправкой на отсутствие такой потребности в нём, какая была в CDR(W) десять лет назад ввиду наличия альтернатив, коих тогда не водилось.) Это судьбоносное событие собылось на целых 5 дней раньше наступления одноимённого года. Вот с этим почтеным юбилеем, значится, я сегодня и поздравляю себя-любимого, вопреки, и конечно же, невзирая на. Да, в наши годы в те далёкие времена даже наличие Windows 95 на компьютере, вернее, не именно Windows, а любой системы с пользовательским интерфейсом, многими считалось не то, чтобы важным или неважным, а прям-таки вредным, а человек, желающий более-менее комфортно что-то делать на компьютере, а не упражняться в командной строке уже за это тогдашними гуру считался за идиота; о ненужности и даже вреде пользовательских интерфейсов в популярной и поп.тех. литературе писались соответствующие разгромные статьи.
 (617x346, 71Kb)
В общем, юбилейству и долгожительству посвящается.

Аудио-запись: :-p)

Среда, 21 Ноября 2007 г. 06:42 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации А вооооттттакого вот вам Макаревича
 (395x500, 42Kb)

Качан для файла:
Прослушать запись Скачать файл

Аудио-запись: Weightless

Четверг, 11 Октября 2007 г. 19:11 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации
Прослушать запись Скачать файл

Аудио-запись: Аудио-запись: Michael Oldfield — Sentiel

Воскресенье, 30 Сентября 2007 г. 08:09 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Здраститоварищи.

А вот эта вещь лично для меня стоит на особом месте, с ней связано событие, кое-что если не определившее, то обозначившее, уж точно.

Году в девяносто пятом появился у меня диск этого Майкла Олдфилда, не буду говорить даже, какой альбом, ибо это неважно. В буклете был небольшой текст, написанный самим автором, в котором он рассказывал о своём первом альбоме Tubular Bells, который "и до сих пор хорошо продаётся" и цитирую автора: "мне за него не стыдно", позже где-то прочиталось другое его интервью, где он говорит, мол, альбом сделан как-попало, плохо сыгран, плохо звучит и т.п., единственное, что в нём есть, это новизна для своего времени, и что автор, мол, "правильно" перезаписал его в 1992 году. Я тогда не слышал ни одного, ни другого. Но запомнил. Дисков не покупал, поскольку в девяностых настоящие диски стоили не дорого, а очень дорого, а китайские пиратки стоили не очень дорого, а просто дорого, но звучали демонстративно отвратительно.

В девяносто восьмом году появился интернет. Он тоже был дорогой. АТС были старые, связь медленная, а стоило это столько, что двухчасовой абонемент на доступ в сеть растягивался на неделю; и всё это стоит умножить на полное незнание, где, что и как в этом интернете. О скачивании музыки в такой ситуации и речи быть не могло, тем более, что формат мп3 тогда только появился и представлял собой нечто ужасное. Да и скачивать-то аудиофайлы было бы просто некуда – система занимала почти весь 810-мегабайтный винчестер. Я нашёл в сети и скачал MIDI вариант альбомов Tubular Bells и Tubular Bells -II, дабы ознакомиться, оценить, что это за музыка такая, и решить, нужен ли мне диск.

В первый раз эту вещь я услышал не в аудио, а в крохотном MIDI варианте, в исполнении синтезатора звуковой платы AWE32, причём, уж так вышло, что слушал в только что установленном MIDI редакторе, где на экране был микшерный пульт и ноты. Так было интереснее. Ничего подобного до того я не видел. Первый альбом, можно сказать, оставил меня равнодушным, а из всего второго эта, вложенная в постинг, вещь понравилась больше всех. Я сидел всю ночь (что было большой редкостью по тем временам) за компьютером в наушниках, двигал и крутил мышкой ручки на "нарисованном" на экране микшерном пульте, крутил настройки, переназначал инструменты и почти заворожённо пялился на индикаторы и едущие по экрану ноты. Нет, "ручки крутить" я, разумеется, аабажжаю, но делать это приходилось исключительно в реале, а тут было первое знакомство с компьютером с такой стороны. И первая музыка, скаченная из интернета.

Ох, как тогда меня вставило... Мягко сказано... Вставило, вштырило...как угодно... Наверное, здесь, как раз, имел место момент изменённого сознания, непоследней причиной чего было и сидение всю ночь в наушниках, когда я гонял одну и ту же вещь, изменяя настройки, то есть это было состояние, похожее на гипнотическое, вызванное, вероятно, многократным повторением одного и того же, но с минимальными изменениями внутри, тут и бессонная ночь сыграла свою роль, и темнота, и плывущие по экрану символы, и вообще, всё то, что переживается, когда что-то делается/происходит в "глобально первый" раз.

CD нашёлся где-то через пару лет. И честно говоря, то, как это звучит на самом деле, меня разочаровало. Это мягко сказано. От того, что мне послышалось тогда, это очень далеко, вернее, этому звучанию далеко до того. Но всё равно, хорошо. В этом альбоме Tubular Bells -II мне нравятся две вещи, знающие его, думаю, сразу догадаются, какая вторая. Тогда, в девяносто восьмом году, та вторая показалась мне вторичным подобием первой, вложенной в этот постинг, вроде, как "невесомой" тенью, а на самом деле оказалась, что звучит она куда ближе к моему тогдашнему впечатлению, чем эта "главная".

Ровно три месяца назад лёгкое подобие, такая невесомая тень тех переживаний неожиданно вернулась, вернулось это всё выложенной здесь же (через три поста вниз) вещью на "концептуально непонятном" языке. Никакого "гипноза", конечно, не было, но она вызвала к жизни не столько память о том событии (долго и понять-то не мог, что она вызвала), сколько какое-то очень похожее...ну... "послевкусие" чтоли. Потому я тогда и обозвал её "летающей тарелкой", что в голове крутанулась фраза "меня_отсюда_улетелло" для разговора с собой, и "меня_с_неё_улетелло" на случай разговора с кем-либо, где "с" означало бы "под воздействием". Но вот понять, точнее даже – ухватить ниточку, откуда взялось это "воздействие", не мог никак. Что-то таакоое ощущалось, но не понималось, не доходило до сознания, в чём дело, и чем именно эта "летающая тарелка" так зацепила.

Дошло.

Кто бы мог подумать...

Прослушать запись Скачать файл
Качан для файла

Аудио-запись: КИНО —Муравейник

Среда, 05 Сентября 2007 г. 07:50 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Прям лукавый манифестЪ :)

Я не люблю, когда мне врут,
но от правды я тоже устал.
Я пытался найти приют... –
Говорят, что плохо искал.
И я не знаю, каков процент
сумасшедших на данный час,
но если верить глазам и ушам,
больше в несколько раз.


Прослушать запись Скачать файл
Ссылка на файл

Аудио-запись: а вот такие сегодня у нас песенки :)

Суббота, 18 Августа 2007 г. 21:07 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Кто только ни подумал, шо ет могло сегодни стока шуму набубухать...
А это всё – оно, Его Величецтво цкусцтво, оптимистичное, светлое и лучезарное, хто ж исчо, фсамамдели :)
Вот такая у нас сегодни почти страна Лимония.
Прослушать запись Скачать файл
Качать тут.

Но на самом деле, это была урезанная песенка. Песенка целиком больше соответствует действительности, но там такая концовка, с которой мне как-то ...эээ... скажем так, несколько неудобно перед следующей в плейлисте "Лучшей песней о любви", поэтому её вот тут отдельно закатаю, для коллекции, если кому интересно, а в плейере уж пусть та, что поприличней, звучит :)

Прослушать запись Скачать файл
Полный вариант тут

Аудио-запись: Високосный год — "Лучшая песня о любви"

Четверг, 16 Августа 2007 г. 19:09 (ссылка) +поставить ссылку
Файл удален из-за ошибки в конвертации Первоисточник записи Просто так, евроньюсно, без закадрового текста.


Прослушать запись Скачать файл


Качать тут.
Dancing (541x313, 66Kb)

[+ добавить в свой плеер]


Комментарии (0)Комментировать

Аудио-запись: Sameba или про летающую тарелку

Вторник, 07 Августа 2007 г. 19:07 (ссылка) +поставить ссылку
Файл удален из-за ошибки в конвертации Nema_Alex Первоисточник записи Смотрю, смотрю я на вот эту летающую тарелку, да и думаю, всё-таки, надо уташшытть, пока сие чудо тут не прибили... волной новых раскачек-закачек. И главное, вот я рассказываю представителям "одного сопредельного государства", мол, такая замечательная у вас эта штука, очень даже находчиво сделанная, да и остальные треки – с такой остроумной иронией, короче: "аабаллдетть хочу все дайте 10"; а мне отвечают, мол, а не дадим, вот тебе 5 – и хватит. Наверное, решили, что я шпион и хочу узнать какую-то страшную тайну, поэтому скрывают... Ну да это ничего. Зато я, кроме одного грузинского слова наизусть, знаю ещё и три грузинские буквы. Одна – квадратик, примерно такой, или □□□□□□ который иногда бывает вытянут увверьхь, вторая – твёрдый знак, который, кстати, бывает большой и маленький, и третья вот такая: "?", чем-то похожа на знак вопроса. При этом интересно не только само то, что почти на всех секретных страницах, текст которых записан с помощью этого алфавита, авторы умудряются даже не использовать все его буквы,, а обходиться какой-нибудь одной, причём, любой. И текст при этом будет выглядеть, например, так: "??? ????? ?? ???? ? ???????", а всеми тремя буквами сразу – вроде, не пользуются никогда. Очевидно, текст кодируется с помощью разного числа повторений одной и той же буквы, но у меня в голове не укладывается, как это всё можно запомнить и закодировать, а тем более, потом свободно читать... Neкоторые, конечно, говорят, пусть и мысленно, что я несусветно-беспросветно глубоко заблуждаюсь, (впрочем, так все говорят) и алфавит, на самом деле, выглядит вот так, но чукча ууумный я-то знаааааю, что сей алфавит появился тогда, когда писать на камнях было уже не принято, поэтому клинопись была уже не у дел, а книгопечатание ещё не изобрели, поэтому буквы максимально адаптированы под единственный на тот момент актуальный перьевой рукописный интерфейс, и минимально – под любой другой. Ну так ведь и русские и английские буквы, адаптированные под этот странноватый архаичный интерфейс выглядят весьма странно и непонятно, а если взять чего на сотню лет постарее, чем "наши дни", то вся эта иновременная рукопись окажется уж совсем криптографичной, да я эти стили и на своём-то языке не понимаю... Ээх, что бы компьютеры делали без квадратиков, а также твёрдых и вопросительных знаков... Кстати, можно было бы предложить и рац-двац-бац-предложение об использовании этих знаков совместно, что в несколько раз бы могло сократить объёмы текстов, но они ведь, наверняка, скажут что-нибудь про какие-нибудь шпионские шифро-кодировки, специально, чтобы всё окончательно запуталось и стало окончательно секретно. А так жить нельзя.
Поэтому, лучше, утащу-ка я вот эту звучальную летающую тарелку к себе, пока её не прибили...а то вон... месяц уже "облизываюсь" на чудо сие, аки кот на сметану. Правда, слова там произносятся тоже в каком-то неподдерживаемом формате и зашифрованной кодирoffке, следовательно, это что-то секретное, а значит, главное – не понять, ни в коем случае! Кстати, в этой летающей тарелке есть одна гипнотическая вещщччь, но она уже сюда не влезет. Вот.

Вот ссылка на файл для закачки.
Прослушать запись Скачать файл

ЗЫ: А кстати, на ЛиРу шрифт Georgia – классный :) Я бы его с удовольствием к себе поставил. Но практически не понимаю цифры.

UPD : Альбом этой амёбы-самёбы в mp3 с потоком 320 лежит архивом тут

UPD_2: Выложил ещё и вот сюда весь полный альбом Sameba в mp3 с шириной потока 320 kbps.

UPD_3: Интересно, почему на грузинских серверах, с которых я сначала пытался качать, находились по три-четыре вещи из этого альбома, но нигде не было такого замечательного первого трека и совершенно крышесносного девятого.
А в первом и четвёртом треке у гражданочки голос звучит прям-таки психоделически, как летающая тарелка. Вероятно, тут дело не столько в самом голосе, сколько в манере и в особенностях специальной грузинской фонетики.

[+ добавить в свой плеер]


Комментарии (0)Комментировать

Аудио-запись: Ещё одна "Беда", с креативом :) "Никуда-никуда-никуда от неё не деться" :)

Вторник, 07 Августа 2007 г. 12:43 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Дааа, прошлый постинг был – последний, тогда этот будет – самый последний.

Это всё та же "Беда" Высоцкого by Gorky Park, только теперь "дополненная". мне аноним прислал несколько вещей Joe Satriani для знакомства, вот из двух из них и сделано "обрамление". И ведь какова ирония судьбы: одна из этих вещей называется, разумеется, Midnight, а другая – конечно же, Tears In the Rain! –Ведь разве можно придумать для Беды лучшее обрамление! Ооочень в тему.

Я понимаю, что в техническом плане это всё не очень-то монтируется, и запись разная, и инструменты, но в смысле "драматургии" интересно, как вам (и мне) такой вариант...

Падение качества получилось серьёзное, поскольку исходные файлы были все в мп3, да ещё и с небольшим потоком, и этот "микс" кодировать приходится, опять же, с небольшим потоком. В общем, такова селява.

Это cсылка на файл для закачки.
Прослушать запись Скачать файл



Процитировано 1 раз

Аудио-запись: БЕДА пришла! — УУРРРРААААААААА!i!i!i %-([---])

Суббота, 28 Июля 2007 г. 22:19 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Написав предыдущий постинг, вздумал поискать в сети те песни, которых у меня нет. И Нашёл "Беду" в исполнении группы Gorky Park, которую до сего момента в последний раз слышал году в 2000-2001. Но как оказалось, не мне одному вздумалось поискать. И вот одновременно, вернее, как только докачался мп3 файл, проверяю почту, а там тоже человек нашёл эту же песню в сети, и ещё нашёл видео. Сравнение показало, что в обоих файлах одна и та же исходная запись, но обработанная по-разному (компрессор, шумодав), посему это не один и тот же файл. а разные. Видео тоже скачал. И теперь вот у России – две беды, а у меня – больше, целых три :)

Так, что просто не могу не поделиться радостью...и в дневнике, как раз, именно под такой файлик места, будто специально, тютелька-в-тютельку осталось, нимагуудержацо-выложу тоже.

Как уже говорилось, от Высоцкого и от оригинального настроя там ничего не осталось, но тем не менее...

Применительно к группе Queen, кажется, говорили "стена звука", а тут не стена звука, и даже не "молва с кривотолками, а какая-то прямо ночная тайга с буреломами. Как говорится, "ломись-не-хочу", а не хошь – тут помирай. Но к концу, всё-таки, светает. И всё становится видно. Но... уже никому не нужно...

PS:А у меня сейчас дома – сетенеблагоприятная глобальная свалка-смятка-перепрятка. Так вот, повытащил я, значит, по этой причине из шкафа свою фонотеку, в частности, кассеты-катушки сложил в коробки, естественно, оочень сильно озаботившись после этого, где их разместить так,чтобы пылились они подальше от всяческих источников (электро)магнитных полей. Но в другое время, народ по доброте душевной решил перебазировать все сокровища, пока я сплю. Так вот, именно эти мои коробки, а не какие-нибудь другие, народу и угораздило складировать в аккурат вплотную к колонке... Это, значит, было позавчера, а я обнаружил, что среди всего именно эти две коробки там поставили, уже сегодня.

Доктор : Вам стало легче
Мересьев: Легче. Интересно, на сколько килограммов...
(Б. Полевой, "Повесть о настоящем человеке")

Такое, значит, счастье привалило.

UPD: Если что-где-когда, да кого-чего-и-как, то ссылка на файл вот.
Прослушать запись Скачать файл

Аудио-запись: Высоцкий после Высоцкого

Четверг, 26 Июля 2007 г. 03:54 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Выход "в эфир" запланированной ранее "радиопередаче" о Пандоре не состоялся ввиду закрытия, разумеется, самой уникальной библиотеки россказней. А время шло... своим чередом, всеми путями, какие только есть и каких ещё нет. И "дорогая редакция" предлагает вашему величеству вниманию очередную, так сказать, заключительную "радиопередачу" в целом уже цикле о Высоцком в "Нашей" жизни, тем более, что...

Сегодня, 25 июля 27 лет назад умер В. Высоцкий.

Читать далее...



Процитировано 1 раз

Аудио-запись: В. Высоцкий. 07-07-07......(07)

Воскресенье, 08 Июля 2007 г. 08:47 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Ээх, какие идеи приходят во сне... Да жаль, поздно. А что поделаешь* :)

Вот народ тут суетился, отмечал всякие там магические числа, когда самое метафизически насыщенное в мире число 3, на втором месте – число 7 (это ко вчерашней знаменательной дате 07.07.07), а уж, если 7, да три раза, это куда круче, чем 08.08.08. С этим по мистической накачке, пожалуй, сравнимо было бы только 13.13.13, но такого в природе не предусмотрено. И вот тут-то и вырисовывается возможность проверить, а действительно ли, человек-таки царь природы. Если да, то можно если можно, то да построить какие-нибудь реактивные тормозители, которые замедлят вращение Земли вокруг Солнца, ну или наоборот, ускорители, которые в нужной пропорции раскрутят её вокруг собственной оси, то есть вариант, что в преддверии олимпиады 2014 г. у нас появится ещё один праздник: тринадцатый месяц.

А пока – жаль, что мысль не пришла вовремя, то есть вчера... Увы. Но про (07!--07!!--07!!!) всё уже самым замечательным способом сказал В. Высоцкий, а с учётом качества линий и сложностей переговоров в то время, это было даже настоящее 07.07.20х07. Так, что вряд ли кто, кроме Высоцкого, особенно, в наши дни, может выразить всю полноту чуйствий при таком-то событии :)

В общем, господа-хорошие. —
Всех с прошедшим Днём Бешеного Телефона!

И... "...К ДЬЯВОЛУ ВСЕ ЛИНИИ!" :)
Прослушать запись Скачать файл

Аудио-запись: Очередная "музыкальная радиопередача". Занимательное страноведение

Вторник, 03 Июля 2007 г. 16:47 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Краткое содержание предыдущей серии:

Да, "пьянка и бессознанка" – лучшие друзья "умного человека", по этим признакам, наверное, его и отличают от всех остальных. – Все пути ведут в Рим.

НО! на самом деле, раз уж Высоцкий безнадёжно устарел, эта песенка будет прелюдией к следующей серии нашей всецело замечательной радиопередачи. Как говорится, "оставайтесь с нами".

В колонках играет: Нателла Болтянская — "Сократ"
Прослушать запись Скачать файл

Продолжаем нашу всецело замечательную передачу...

Итак,
в колонках играет:
Нателла Болтянская — "Тараканьи бега".
Прослушать запись Скачать файл



Процитировано 2 раз

Аудио-запись: 1.42 MB

Суббота, 23 Июня 2007 г. 22:37 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Нателла Болтянская — "Сократ"

PS: Да, "пьянка и бессознанка" – лучшие друзья "умного человека", по этим признакам, наверное, его и отличают от всех остальных. – Все пути ведут в Рим.

PPS: НО на самом деле, раз уж Высоцкий безнадёжно устарел, эта песенка будет прелюдией к следующей серии нашей всецело замечательной радиопередачи. Как говорится, "оставайтесь с нами".
Прослушать запись Скачать файл

Аудио-запись: раздватрипроверка

Пятница, 22 Июня 2007 г. 22:23 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации  (100x100, 40Kb)
раздватрипроверка

Аудио-запись: В. Высоцкий — "Белое безмолвие"

Среда, 20 Июня 2007 г. 22:01 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации
--- снег без грязи – как долгая жизнь без вранья

Аудио-запись: !Воля-И-разуМ! (Типа делюсь впечатляпсусами)

Среда, 13 Июня 2007 г. 02:11 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Уже несколько дней толи с подачи, толи просто по "якорю" от гражданочки Радуги (Cisartkela) можно сказать, повторно знакомлюсь с творчеством группы "Ария", благо, у меня его нашлось почти на гиг в компьютере – есть, из чего "изюм" повыковыривать. А когда-то...


""Всё, во что ты навеки влюблён,
уничтожит разом
тыщщеглавый убийца-Дракон.
Должен быть повержен он! –

сильнее всяких войн –
ВОЛЯ!
И
РАЗУМ!
""

Буфф - буфф - буфф - дыщс - буфф - дыщс - буфф - дыщс -буфф - дыщс -------->>


PS: Кстати, о "железной пяте": Не только пята должна быть железной.
А кто не может стать мягче, тот может стать жёстче! Стать драконом. И завладеть всеми сокровищами. И останется лишь дождаться преемника, который, желая стать новым драконом, научит тебя финальному искусству быть мягче. В конце концов, все крайности встретятся. Главное только – вовремя давить тараканов, шоб не превратились в дракончиков и не прогрызли черепушку систему защиты и не расплавили реактор – и не вывели из строя раньше времени нафиkk всё оборудование.

Вот такой на сегодня фольклорно-фентезийный фен-шуй.

PPS Кстати...


Поиск сообщений в dead_art
Страницы: [1] Календарь