MyxuH, вообще-то перевод был последовательный, и я об этом сказала. И ошибку, я считаю, он сделал - выставил писателя еще большим зазнайкой, чем он есть.
Вообще-то я ни в коей мере не обвиняю переводчика ни в чем, скорее, наоборот, сочувствую, так как работа у него была совсем не простая (приведенная здесь фраза далеко не самая сложная из интервью). И на его месте я лично вообще не знаю, как в некоторых местах выкручивалась бы... И здесь я смеюсь не над самим переводчиком, а над случайно получившейся смешной фразой, но вместе с тем мне интересно, чем чреваты такие огрехи. Ты считаешь, что в данном случае, ошибка несерьезная - спасибо, я учту твое мнение:-)) Однажды, если сама подобное ляпну, буду знать, как отстаивать:-))