
Ажурный костюм: болеро и юбка |
|
Стильная вязаная юбка. |
Стильная вязаная юбка.




|
Юбка в стиле 70-х |


|
Черное длинное платье |
|
Ажурная туника |


|
Техника рисования одним мазком: Гибикус |
|
|
Бусы просто и красиво |


|
Изысканное колье из бисера |
|
Колье на каждый день |
|
Ажурное колье |
|
Астры из бисера мастер-класс |

Материалы:
Бисер № 10 или № 11 темно синего, синего, розового, сиреневого и зеленого цвета.
Нитки мулине зеленого цвета, проволока диаметром 0,2 или 0,3 мм.
Основа для цветка проволока диаметром 3 мм.
Клей ПВА.
Как это делается?
При выполнении астры используются три способа плетения: игольчатый и петельный для изготовления цветка и способ параллельного плетения для изготовления листиков.
Первые три ряда плетутся петельным способом. (Смотрите рис. 1,2,3)
|
МАКС 2011 авиационный салон в Жуковском |
Отличительной особенностью Международного авиационно-космического салона МАКС от ведущих авиационных форумов мира является его красочная и насыщенная летная программа. Не станет исключением и грядущий юбилейный МАКС-2011.
|
Как убрать контакт из почты |
Проходите по этой ссылке - отмечаете галочкой контакт и жмёте удалить.
Всплывёт окошко с вопросом "Вы уверены,что хотите удалить.." - жмёте "ок" и контакт будет удалён. |
Серия сообщений "полезности":
Часть 1 - Онлайн TV
Часть 2 - Притча
...
Часть 7 - Использование фотохостинга
Часть 8 - Компьютерные вирусы
Часть 9 - Как убрать контакт из почты
Часть 10 - РАСЧЕТ МНОГОЯРУСНОЙ ЮБКИ
Часть 11 - Язык жестов
...
Часть 22 - Как убрать жвачку с одежды.
Часть 23 - Чтобы Знали Свой Размер белья
Часть 24 - Приусадебное хозяйство 3 [2012 март]
|
|
Веточка вьюнка из бисера |
Для того чтобы сплести из бисера веточку вьюнка, которая состоит из одного распустившегося и двух полураспустившихся цветков, пяти маленьких бутонов и 15-20 листочков разных по величине, Вам понадобиться:
1. №10 лиловый цвет – 15-20 грамм;
2. №10 фиолетовый цвет – 5 грамм;
3. №10 голубой цвет – 5 грамм;
4. №10 зеленый цвет – 30-40 грамм;
5. №8 кремовый цвет – 1 грамм;
6. Зеленые бусинки диаметром 5 миллиметров – 3 штуки;
7. Зеленая проволока.
|
Новый роман Б. Вербера |
"Смех циклопа"
На русском языке эта книга (на момент написания этого текста) в процессе перевода/издания, однако в оригинале она вышла еще в 2010 году, и мне посчастливилось прочитать ее на французском. Книга относится к той же серии, что «Отец наших отцов» и «Последний секрет», которую некоторые читатели, сравнивая с другими сериями автора, упрекают за беллетристичность и грехопадение в уже порядком девальвированный жанр детектива.
Предыдущий роман Вербера «Зеркало Кассандры», который я так же читал в оригинале, заставил меня подозревать, что я подзабыл французский, ибо читался он довольно туго, вязко, и до конца книги мало что в этом изменилось. И дело не только в монотонности неприглядных образов (свалка, бомжи, зловоние…) но и низком градусе сюжета и какой-то болезненной попытке обратиться к романтизму девятнадцатого столетия.
Новый роман на первый взгляд производит прямо противоположное впечатление. С самого начала он читается как легкая детективная беллетристика, и даже в какой-то момент на этой глади живого интереса появляется воронка разочарования (все-таки «Муравьев» и «Танатонавтов» поклонники Вербера любят не за возможность скоротать часок в метро). Но философские идеи не заставляют себя ждать и, что самое главное, поражают не глубиной/заумностью, а идеей, которая никогда никаким досужим обывателем не воспринималась серьезно. Смех, юмор во всех его формах и направлениях: от древнешумерских анекдотов до современного жесткого шоубизнеса в сфере юмора, от философского осмысления до нейрофизиологической природы такого странного явления, как смех. Ну и один из главных вопросов, ключ к детективной линии романа: «Может ли смех убить человека?
Соответственно, вместо привычных вставок «Энциклопедии…» роман изобилует различного рода анекдотами, байками и прочими смешными историями. Конечно, больше половины из них являются «интернациональными боянами», но именно эта «международность», универсальность идей поражает больше всего, заставляет осознать, насколько близки на самом деле разные нации и народы. Иными словами скучно читать не будет…
Хотя самым смешным мне показались не эти самые «blagues» и «sketches», а то, что у одного из героев-юмористов был импресарио по имени Жан-Мишель Петросян))))
Конечно, бросается в глаза, что тема неожиданно оказалась настолько глубока, что даже сам автор иногда утопает в ней с головой и поэтому порой физически не может рассказать/описать/ответить на некоторые вопросы. С реалистической точки зрения это простительно, но пустоты в массе впечатлений оставляет. Так же некоторые идеи (например, поединок, называемый в оригинале аббревиатурой PRAUB) крайне захватывающие на поверхности, но не вполне «герметичны» и не всегда «работоспособны» в реальности. Тем не менее, по плотности интересных моментов/идей роман демонстрирует весьма высокий уровень.
Читателям, которые хотят попрактиковаться в современном литературном французском, книга в оригинале настоятельно рекомендуется к прочтению, а тем, кто владеет французским в совершенстве, читать следует только оригинал! Роман является как минимум самым идейным и самым лучшим в своей серии, а как максимум (но это уже глубоко субъективно) лучшим творением автора за последние годы.
|