-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Kerzzz


Нашёл оптимальный для меня перевод фразы

Вторник, 12 Июля 2011 г. 21:36 + в цитатник

«Born to be Wild» Как то не сказать чтобы в моём случае было подходящим«Дикий» или «Свободный». Контекст не то ни для того, ни для другого. А тут, вдруг, озарило. Если не брать совсем дословно, то можно сказать как раз в том контексте, как нужн мне «Рождён, чтобы Жить!»

P.S.: Не хочет приживаться рускоязычный вариант. Не звучиит так как должно... Ну и ладно. :)

Метки:  

Damon_Starlight   обратиться по имени Вторник, 12 Июля 2011 г. 22:49 (ссылка)
A vot takoe inglitzkoe slovtzo "untamed", nu da, "born to be untamed" ne podoydet pod tvoy kontekst ? :)

Dame=)
Ответить С цитатой В цитатник
FreedomBreeze   обратиться по имени Вторник, 12 Июля 2011 г. 23:12 (ссылка)
как ни крути, не переведешь так этот вариант
Ответить С цитатой В цитатник
Tarelkin2   обратиться по имени Среда, 13 Июля 2011 г. 10:26 (ссылка)
не совсем точный перевод


красивые у вас в дневнике фотографии.....
P S
Женщины в Израиле (вечеринка на пляже)

Вчера вечером на городском пляже мэрия утроила летний кинотеатр с бесплатным показом фильма. Показывали израильскую комедию. Перед этим на пляже была вечеринка, море музыки, танцев, веселых конкурсов и конечно же много наших израильских вкусностей...забавно было оказаться в летнем кинотеатре под открытым небом, рядом с морем...


Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку