-Музыка

 -Смешные цитаты и ICQ статусы

- Студент Петров, в "Походе Первокурсника", спас честь 12-ти первокурсниц, потому что уснул!

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Kassi

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.09.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 464

переводчики

Дневник

Пятница, 08 Июня 2007 г. 10:54 + в цитатник
Я уже писала про "добросовестных" переводчиков, но одно дело, когда такие перлы находишь в инете, а совем другое, когда в книге...
Год назад я не могла дождаться выхода перевода 6-ой книги о Гарри Поттере и купила "Принца-полукровку" в оригинале (спасибо Ozon'у), недоверяя своему знанию языка недавно перечитала эту книгу в переводе издательства Росмэн. Плевалась я долго.
Вот один из последних перлов переводчика:
Оригинал:
Snape gazed for a moment at Dumbledore, and there was revulsion and hatred etched in the harsh lines of his face.
Перевод:
С мгновение Снегг вглядывался в Дамблдаро, резкие черты его лица казались протравленны отвращением и ненавистью.
Такого выражения просто нет в Русском языке!
ПОЧЕМУ нельзя было перевести - "черты лица выражали отвращение и ненависть".
Вся книга изабилует подобными фразами и неточностями, сочувствую всем.

А ведь это не первая книга, возьмите Тайную комнату (кажется) в начала мы узнаем Невилла Лонгботтома, а в конце появляется Долгопупс. И это в одной книге!!!!
 

Метки:  

Охотники на драконов

Дневник

Вторник, 05 Июня 2007 г. 11:18 + в цитатник

зашла на http://tv.mail.ru/info.html?date=2007-06-02&gosetup=1&programm=8736042

там вроде бы описание одной из серии мультика "Охотники на драконов" - написано "Гвиздо показалось, что Лиан-Чу влюбилась в главаря драконов. Как бы объяснить ей, что это плохо и при этом не обидеть?.."

Ничего, что Лян-Чу - мужчина? и они обычно убивают драконов?

Переводчики...


Метки:  

 Страницы: [1]