-Метки

19-й век 70-е darkwave post mortem анатомия аниме арт-хаус безумие безумные стихи ведьмы война вокалоиды гейши гороскопы господство жестокого бога готика готично гравюры гротеск гуро день мертвых дети драма древние книги ересь жизнь инфернально ирэдзуми испания история история японии италия китай китайская живопись китайские художники китайцы китаянки кладбище клиника кодзики на японском коллажи косплей красное кровь куклы манга в оригинале манга в переводе с японского манга онлайн мексика мода мои переводы мои стихи монструозно музей музыка мумии небо и земля ойран оккультизм песня ветра и деревьев праздник психоделично психопатическое искусство религия синтоизм скелеты скульптура смерть смешно соблазны китая средневековье старые фотографии стимпанк стихи о смерти сюрреализм такемия кейко театр тексты песен тэндзё тэнге тэраяма учим японский фотографы франция хагио мото художники цезарь части тела черепа черно-белое черный юмор эзотерика якудза яой япония японки японские костюмы японские фотографы японские художники японский фольклор японцы

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Karinalin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 40668


Я стал тысячей ветров

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 05:38 + в цитатник

千の風になって

(Сэн но кадзэ ни наттэ)

Автор песни неизвестен, народное творчество:

 

私のお墓の前で 泣かないでください

(Ваташи но о-хака но маэ дэ наканайдэ кудасай)

Не плачьте, пожалуйста, над моей могилой
そこに私はいません 眠ってなんかいません

(Соко ни ваташи ва имасэн, намуттэ нанка имасэн)

Меня там нет, я там не сплю.
千の風に

(Сэн но кадзэ ни)

Тысячей ветров
千の風になって

(Сэн но кадзэ ни наттэ)

Я стал тысячей ветров
あの大きな空を

(Ано оокина сора о)

В этом огромном небе
吹きわたっています

(Фуки вататтэ имас)

Я дую повсюду.

秋には光になって 畑にふりそそぐ

(Аки ни ва хикари ни наттэ хатакэ ни фури сосогу)

Осенью я становлюсь светом, чтобы вы смогли поливать поля
冬はダイヤのように きらめく雪になる

(Фую ва дайя но ёу ни кирамэку юки ни нару)

Зима, словно алмаз, я стану сияющим снегом.
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる

(Аса ва тори ни наттэ аната о мэдзамэсасэру)

Утром, я  - птица, которая будит вас
夜は星になって あなたを見守る

(Ёру ва хоши ни наттэ аната о мимамору)

Ночью, я  - звезда, которая защищает вас

私のお墓の前で 泣かないでください

(Ваташи но о-хака но маэ дэ наканайдэ кудасай)

Не плачьте, пожалуйста, над моей могилой
そこに私はいません 死んでなんかいません

(Соко ни ваташи ва имасэн, шиндэ нанка имасэн)

Меня там нет, я не мертв.
千の風に

(Сэн но кадзэ ни)

Тысячей ветров
千の風になって

(Сэн но кадзэ ни наттэ)

Я стал тысячей ветров

Рубрики:  Японский колорит/Японская поэзия/музыка
Метки:  

Процитировано 1 раз
Понравилось: 4 пользователям

Rahzel   обратиться по имени Пятница, 10 Апреля 2015 г. 12:14 (ссылка)
Замечательные стихи! Интересно было бы в исполнении услышать)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 12:48ссылка
Исполнение ужасно, потому и не вставила, если хочешь, погугли...
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 13:00ссылка
А, понятно... Жаль, что ужасно - ведь текст очень красивый.
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку