-Метки

19-й век 70-е darkwave post mortem анатомия аниме арт-хаус безумие безумные стихи ведьмы война вокалоиды гейши гороскопы господство жестокого бога готика готично гравюры гротеск гуро день мертвых дети драма древние книги ересь жизнь инфернально ирэдзуми испания история история японии италия китай китайская живопись китайские художники китайцы китаянки кладбище клиника кодзики на японском коллажи косплей красное кровь куклы манга в оригинале манга в переводе с японского манга онлайн мексика мода мои переводы мои стихи монструозно музей музыка мумии небо и земля ойран оккультизм песня ветра и деревьев праздник психоделично психопатическое искусство религия синтоизм скелеты скульптура смерть смешно соблазны китая средневековье старые фотографии стимпанк стихи о смерти сюрреализм такемия кейко театр тексты песен тэндзё тэнге тэраяма учим японский фотографы франция хагио мото художники цезарь части тела черепа черно-белое черный юмор эзотерика якудза яой япония японки японские костюмы японские фотографы японские художники японский фольклор японцы

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Karinalin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 40668


Warera Mizukara wo Kiteta Datenshi Nari

Четверг, 06 Марта 2014 г. 10:27 + в цитатник

われら自らを棄てた堕天使なり
«Мы становимся падшими ангелами»

「われら背中に羽根の跡のある気まぐれ天使なり」
(Варэра сэнака ни ханэ но ато но ару кимагурэ тэнши нари)
У нас на спинах следы крыльев, знак того, что мы были ангелами
人の子と思うゆえこそ 人の子の名を名のり
(Хито но ко то омоу юэ косо хито но ко но на о нанори)
Именно потому, что человеческие дети мыслят, человеческим детям дают имена
人の子と思うゆえこそ 人の子の世界にとどまりて
(Хито но ко то омоу юэ косо хито но ко но сэкаи ни тодомаритэ)
Именно потому, что человеческие дети мыслят, человеческие дети пребывают в мире людей
謎撒く知恵に われはわれを忘れていた
(Надзо маку тиэ ни варэ ва варэ о васурэтэйта)
В мудрости скрываются тайны, мы забыли о самих себе
天界の一族に 聖なる翼切り渡し
(Тэнкай но итидзоку ни сэйнару цубаса кири ваташи)
Небесное воинство отрезало себе священные крылья
天より堕ちし黎明の子 われは気まぐれで生きるもの
(Тэн ёри отиши рэймэй но ко варэ ва кимагурэ дэ икиру моно)
Упали с небес дети рассвета и стали живыми существами
「われのみならず人はみなみずからを棄てた堕天使なり」
(Варэ но минарадзу хито ва минамидзу кара о китэта датэнши нари)
Незримо для людей, мы стали падшими ангелами
セラピム ケルビム トロネ 主権 力 能力
(Сэрапиму, кэрубиму, тронэ, сюкэн, тикара, ноурёку)
Серафимы, херувимы, престолы, господства, силы, власти
「われのみならず人はみなみずからを棄てた堕天使なり」
(Варэ но минарадзу хито ва минамидзу кара о китэта датэнши нари)
Незримо для людей стали падшими ангелами
スコラの時代の暗闇に
(Скора но дзидай но кураями ни)
Времена схоластики ушли во тьму
響き渡った 天使的博士ドクトル•アンゲリクス 《トマス•アクィナスの書》も今や不在
(Хибики вататта тэншитэки хакасэ доктору-ангэриксу (Томасу Аквинасу но сё) мо има я фудзай)
Отзвучал ангельский учитель Томас Аквинат, его больше нет
唸り叫んだ 熾天使博士ドクトル•セラピクス 《ボナヴェントゥラの天使の論》も寓々々……
(Унари сакэнда окотэнши хакасэ доктору-сэрапиксу (Бонавэнтура но тэнши но ун) мо гуу, гуу, гуу…)
Откричал серафимский учитель Бонавентура, теперь все это бред, бред, бред…
「われのみならず人はみなみずからを棄てた堕天使なり」
(Варэ но минарадзу хито ва минамидзу кара китэта датэнши нари)
Незримо для людей мы стали падшими ангелами
聖書 イザヤ エゼキエル モーゼ ソロモン 旧約時代
(Сэйсё Идзая, Идзэкиэру, Моудзэ, Соромон кюуяку дзидай)
Библия, Исайя, Изэкиил, Моисей, Соломон, ветхий завет)
「われはわたしアッシリア サルゴン王宮 カナケリブ王宮の彫像
(Варэ ва ваташи Ассириа Саругон оукюу Канакэрибу оукюу но тёудзоу)
Мы оставили ассирийскому дворцу Саргона свои статуи
 しかるに標識トーテムポール 神秘不思議聖誓体 しかるにわれはわたしだてんし」

四つの翼 四つの飛翔 背光 守護なる君
(Ёццу но цубаса, ёццу но хисёу сэхикари сюго нару кими)
Четверо крыльев, четверо следов на спине у твоих покровителей
四つ頭は
(Ёццу атама ва)
Четыре головы
中心マタイ(人間) 右のヨハネ(鷲)
(Тюушин матай (нингэн) миги но ёханэ (ваши))
В середине – человеческая, справа - орла
左のマルコ(獅子) 下のルカ(牡牛)
(Хидари но маруко (шиши) шита но рука (оуши))
Слева – льва, внизу – бычья
さらに、われらは四つの車輪もつ
(Сара ни, варэра ва ёццу но сярин моцу)
Кроме того, у нас есть четыре колеса
ああ 生まれ空ゆえ望郷なし
(Аа, умарэ сора юэ боукёу наши)
Из-за рождения на небе у нас нет ностальгии
ああ そしてその形式は果てなる昔から 天使的な思考の裡にある
(Аа, сощтэ соно кэйшики ва хатэ нару мукаши кара тэншитэкина шикоу но ути ни ару)
Эта форма издревле пришла к концу, ангельская мысль где-то позади
静かなる瞑想なり
(Шидзука нару мэйсоу нари)
Стало тихо, можно медитировать



 

Рубрики:  Японский колорит/Японская поэзия/музыка


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

Екатерина_Гниденко   обратиться по имени Четверг, 06 Марта 2014 г. 12:23 (ссылка)
спасибо большое! восхитительная песня
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 06 Марта 2014 г. 15:31ссылка
всегда пожалуйста)))
Rahzel   обратиться по имени Понедельник, 10 Марта 2014 г. 13:59 (ссылка)
Cупер! Завораживающе)))
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку