-Метки

19-й век 70-е darkwave post mortem анатомия аниме арт-хаус безумие безумные стихи ведьмы война вокалоиды гейши гороскопы господство жестокого бога готика готично гравюры гротеск гуро день мертвых дети драма древние книги ересь жизнь инфернально ирэдзуми испания история история японии италия китай китайская живопись китайские художники китайцы китаянки кладбище клиника кодзики на японском коллажи косплей красное кровь куклы манга в оригинале манга в переводе с японского манга онлайн мексика мода мои переводы мои стихи монструозно музей музыка мумии небо и земля ойран оккультизм песня ветра и деревьев праздник психоделично психопатическое искусство религия синтоизм скелеты скульптура смерть смешно соблазны китая средневековье старые фотографии стимпанк стихи о смерти сюрреализм такемия кейко театр тексты песен тэндзё тэнге тэраяма учим японский фотографы франция хагио мото художники цезарь части тела черепа черно-белое черный юмор эзотерика якудза яой япония японки японские костюмы японские фотографы японские художники японский фольклор японцы

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Karinalin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 40668


Mugen no juunin, 17-й том, 83-162 стр.

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Rahzel   обратиться по имени Среда, 16 Октября 2013 г. 01:41 (ссылка)
Спасибо за перевод!))))
...Исаку ведь тоже там, попадёт под этот эксперимент? (Мне кажется, что они с Мандзи как раз должны пересечься в ближайшее время...)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 16 Октября 2013 г. 07:35ссылка
Может быть, а может и нет, вообще не знаю как доперевести эту мангу, сложная ужасно, англ. вариант весь перепутан, так что сколько смогу, наверно)
Перейти к дневнику

Среда, 16 Октября 2013 г. 15:40ссылка
Твой вклад уже поистине неоценим))) После того, когда она находилась в точке замерзания... И сам перевод сильно отличается от того, что было ранее - с ним персонажи по-настоящему живыми, реальными воспринимаются! Да, догадываюсь, что сложная - как по сюжету, так и по языку, стилю, наверное... да и то, что англ. вариант перепутан, добавляет сложностей... Но в любом случае - добра и удачи в этом нелёгком труде, всегда остаюсь преданным читателем и очень рада новым главам)))
Ушла_в_Зазеркалье   обратиться по имени Суббота, 19 Октября 2013 г. 12:58 (ссылка)
Ахахахаха!!!!!!!!! Первые 3 страницы выключили меня из жизни минут на 30!!! Давненько я так не смеялась
Спасибочки за перевод и нелегкий труд))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 19 Октября 2013 г. 13:03ссылка
Всегда пожалуйста)))
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку