Цитаты из "Бросай книги, беги на улицу!" |
書を捨てよ街へ出よう
(Сё о сутэ ё, мати э дэёу)
Дословнее: «Бросай письмена, выходи в город», 1971 год.
«Человеческие возможности! - Они чудовищны!»
+++
«НЕ ДАВАЙТЕ СВОБОДУ ВРАГАМ СВОБОДЫ!»
(Дзиюу но тэки ни дзиюу о юрусуна!)
«Слушайте, слушайте!
Это история не этого мира!
Это история пришла прямо из болот ада!
Страшнее чем отчаянье, - видеть как ты заплетаешь свои седые волосы.
Считать твои морщины - страшнее, чем жить.
Лучше уж во весь голос выкрикивать дурные предзнаменования!
Призраки и ожившие покойники….
Сморщенные старик и старуха вошли в болото...
...и вышли оттуда, скинув свою морщинистую кожу.
Теперь, дно болота стало устлано кожей мертвецов».
+++
«Кэн-сан, я люблю тебя!
Сидя в захолустном, пропахшем мочой
кинотеатре поздно ночью,
Я лижу леденец и в тоже время
с удовольствием смотрю
на то, как ты режешь людей.
Пусть умирают… умирают… умирают… умирают…
Одно воспоминание об этом
Дарит мне острые ощущения.
Ведь я не резал людей
На сашими кухонным ножом...
Я вообще боюсь людей всегда,
Сопливое ничтожество я
с заработком в 20 000 иен.
У меня нет парня, нет смелости, нет квартиры.
Только мечтать осталось в этом ночном кинотеатре…
Эти крики: Пощадите! Пощадите! Пощадите!
- Так возбуждают меня!
Кэн-сан, я люблю тебя!
Хочу кого-нибудь убить»
+++
«В августе 1970 у меня родился один ребенок.
Я ни у кого не спрашивал разрешения.
В августе 1970 я назвал его – Джэнна.
Я ни у кого не спрашивал разрешения.
В августе 1970 еще одна женщина родила от меня.
Я ни у кого не спрашивал разрешения.
В августе 1970 я назвал его – Сурана.
Я ни у кого не спрашивал разрешения.
В августе 1970 еще одна женщина забеременела от меня.
Я ни у кого не спрашивал разрешения...
В августе 1970 я придумал имя и для этого ребенка.
Я ни у кого не спрашивал разрешения»
Шутят они шутят х) Читала тут немного интервью Цезаря-сама, так он по-прежнему Тэраямой бредит, совсем бредит… а мы им)))
Эх, какая музыка, мм…:
1970年8月 俺に1人の子供が生まれた 誰も許してはくれなかったけど
Сэнкюухякунанадзюунэн хатигацу
Орэ ни хитори но кодомо га умарэта
Дарэмо юрушитэ ва курэнакатта кэдо
1970年8月 その子にジェンナと名を付けた 誰も許してはくれなかったけど
Сэнкюухякунанадзюунэн хатигацу
Соно ко ни Джэнна то на о цукэта
Дарэмо юрушитэ ва курэнакатта кэдо
1970年8月 もう1人の女が子供を産んだ 誰も許してはくれなかったけど
Сэнкюухякунанадзюунэн хатигацу
Моу хитори онна га кодомо о унъда
Дарэмо юрушитэ ва курэнакатта кэдо
1970年8月 その子にスラーナと名を付けた 誰も許してはくれなかったけど
Сэнкюухякунанадзюунэн хатигацу
Соно ко ни Сурана то на о цукэта
Дарэмо юрушитэ ва курэнакатта кэдо
1970年8月 もう1人の女が妊娠した 誰も許してはくれなかったけど
Сэнкюухякунанадзюунэн хатигацу
Моу хитори но онна га ниншин шита
Дарэмо юрушитэ ва курэнакатта кэдо
1970年8月 その子の名を考えていた 誰も許してはくれなかったけど
Сэнкюухякунанадзюунэн хатигацу
Соно ко но на о кангаэтэ ита
Дарэмо юрушитэ ва курэнакатта кэдо
+++
«Чтобы не заикаться... я выбираю только слова,
которые мне легко произносить... и связываю их вместе.
Так что я часто не могу сказать то... что мне хотелось бы.
Когда я был в начальной школе... в учебнике была фраза:
"Неси солнце в глубине своего сердца"
Но я не мог сказать "в глубине".
Я говорил в "ко-ко-не".
Однажды я пошел к доктору... после особенно сильного приступа заикания.
Он сказал, что если я все время буду петь... то перестану заикаться.
Сто раз я это пробовал...
Но - заикание - это принцип любой жизни.
Солнце заикается в небе... зависая над домами.
Пятая Симфония Бетховена... тоже заикается.
Мир во Вьетнаме... - это заикнание охваченной огнем земли.
Облака - это бродяги-заики.
Корейский Пролив... заикнулся границей.
Понимаешь?
Стертая грань между приказом и его выполнением… это заикание...
И солнце действительно заикается.
Заикается СЕРДЦЕ…
Заикается движение сопротивления.
Заикается…
Я... Я стыдливый заика.
Но мое заикание.... заставляет меня внимательнее относиться к словам,
выходящим из моего рта»
+++
«Мама!
Мама!
-Вы, ошиблись, у меня нет детей».
+++
«Вы убьете кролика для меня?
Я просила сына, но он слишком мягок,
Чтобы убить кролика, несмотря на то,
Что он убил много людей во время войны».
+++
Роль Мивы:
«Зеркало, зеркало, скажи мне,
кто на свете самый красивый?
Да, это я!
-Опять появился этот распылитель
инсектицида?!
(он именно появился из ниоткуда, это очень смешной момент х)
-Вонючий ублюдок!
-Он опять их убил (насекомых)... Какая трагедия…
-Пока мое тело лежит в этой теплой пене, я же могу ослепнуть!
-Этого не избежать…
-Кто-то опять звонит…
-Но здесь нет ни мужчин, ни женщин.
Только тела...»
+++
«Мы можем только пережить то,
что мы делаем с помощью способа,
к которому мы прибегаем, чтобы это делать»
+++
«У меня нет дома.
У меня нет родины.
Для меня нет мира.
Ничего из этого не существовало с самого начала!»
+++
«Когда я был в школе, я поймал
в парке маленькую ящерицу.
Я держал ее в бутылке
из-под колы, пока она не стала
слишком большой, чтобы вылезти.
Ящерица в бутылке из-под кока-колы!
Ящерица в бутылке из-под кока-колы!
Ты не можешь выбраться! Ты Япония?
Ты Япония?
Всегда презираема и ничтожна,
как пена Корейского пролива!
Разве это достойная
смерть для моей страны?!»
+++
«В этом сне... я падал и падал...
Не знаю почему.
Но хоть я и не понимаю, я все равно падаю.
И пока я падаю, думаю:
"Тут не за что держаться"
Именно поэтому я падаю».
+++
«Семья на 28 дней.
Страна на 28 дней.
28 дней разочарования и гнева.
28 дней пепла и надежд.
Человек-самолет только на 28 дней.
28 дней из жизни Токио.
"Вы же знаете... что фильм живет только в темноте.
Когда загорается свет... мир фильма разрушается".
Слава Тэндзё Садзики, Тэраяме Сюудзи и Цезарю-сама за их бесконечную страсть к мозговыносу и терзанию душ и тел!!!
Рубрики: | Японский колорит/Японская поэзия/музыка Идеология/Движения Любопытное кино/Аниме Черный юмор и не черный |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |