-Метки

19-й век 70-е darkwave post mortem анатомия аниме арт-хаус безумие безумные стихи ведьмы война вокалоиды гейши гороскопы господство жестокого бога готика готично гравюры гротеск гуро день мертвых дети драма древние книги ересь жизнь инфернально ирэдзуми испания история история японии италия китай китайская живопись китайские художники китайцы китаянки кладбище клиника кодзики на японском коллажи косплей красное кровь куклы манга в оригинале манга в переводе с японского манга онлайн мексика мода мои переводы мои стихи монструозно музей музыка мумии небо и земля ойран оккультизм песня ветра и деревьев праздник психоделично психопатическое искусство религия синтоизм скелеты скульптура смерть смешно соблазны китая средневековье старые фотографии стимпанк стихи о смерти сюрреализм такемия кейко театр тексты песен тэндзё тэнге тэраяма учим японский фотографы франция хагио мото художники цезарь части тела черепа черно-белое черный юмор эзотерика якудза яой япония японки японские костюмы японские фотографы японские художники японский фольклор японцы

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Karinalin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 40668


Кобато Куруми - Колыбельная Эдо

Вторник, 18 Сентября 2012 г. 20:39 + в цитатник

江戸子守唄 Эдо комориута – моя любимая народная японская песня, увы, исполнения ее немного можно найти, но из тех, что есть, лучшее Кобато Куруми 小鳩くるみ:



ねんねんころりよ 
Нэн, нэн корори ё
おころりよ
О-корори ё
坊やはよい子だ 
Боуя ва ёи ко да
ねんねしな
Нэн нэ шина

Спи, спи, время почивать.
Будь хорошим мальчиком, засыпай,  не плач.

ぼうやのお守は
Боуя но о-мори ва
どこへ行った
Доко э итта
あの山越えて 
Ано яма коэтэ
里へ行った
Сато э итта

Мальчик мой, куда б не шли, защищу тебя.
Через горы перейдем и в деревне будем.

里の土産に 
Сато но миягэ ни
何貰ろた
Нани морота
でんでん太鼓に 
Дэн-дэн таико ни
笙の笛
Щёу но фуэ

Что несем в деревню ту? Чудные дары…
барабаны – дон-дон-дон, флейты-соловьи…

柴の 折戸の
Шиба но оридо но
静がやに
Шидзу га я ни
翁と媼が
Окина то оуна га
住まいけり
Сумаи кэри

Но закрыты уже двери, тишина в ночи.
Бабка с дедкой местные, может, приютят…

ねんねんころりよ 
Нэн, нэн корори ё
おころりよ
О-корори ё
坊やはよい子だ 
Боуя ва ёи ко да
ねんねしな
Нэн нэ шина

Спи, спи, время почивать.
Будь хорошим мальчиком, засыпай,  не плач.


(как-то, очень приблизительно, так х)
 

Рубрики:  Японский колорит/Японская поэзия/музыка
Метки:  

Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Turmalinka   обратиться по имени Вторник, 18 Сентября 2012 г. 22:04 (ссылка)
спасибо! Очень красиво! Голос просто потрясающий...
Я в полнейшем восторге и... спасибо за перевод!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 18 Сентября 2012 г. 23:12ссылка
Да, согласна)))
Всегда пожалуйста)))
Rahzel   обратиться по имени Вторник, 18 Сентября 2012 г. 22:50 (ссылка)
Чудесная песня - и слова, и музыка, и исполнение!
Большое спасибо за знакомство и за перевод)))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 18 Сентября 2012 г. 23:12ссылка
Я уже писала о ней как-то, но там текст напутан был, и музыка была без слов...
Рада, что понравилось)))
Она лучше в исполнении гейши звучала в фильме Сокурова "Восточная элегия", но это тоже божественно...
еще в последней овашке "когда плачут цикады" звучала, но с измененным текстом.
Перейти к дневнику

Вторник, 18 Сентября 2012 г. 23:28ссылка
Да, уже послушала) В "Восточной элегии" тоже исполнение замечательное!
Вроде бы эту овашку я как раз не видела... надо будет глянуть.
Перейти к дневнику

Вторник, 18 Сентября 2012 г. 23:46ссылка
Оно просто шикарное)))
А овашка самая последняя 2011, 4-я серия... касательно сюжета - так себе...
Старцев   обратиться по имени Среда, 19 Сентября 2012 г. 22:24 (ссылка)
Занкоку слышала, опенинг Евы и ее русскую версию
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 19 Сентября 2012 г. 23:01ссылка
Кажется, нет.
Старцев   обратиться по имени Среда, 19 Сентября 2012 г. 23:04 (ссылка)
ну песню можно и в контакте послушать, а вот с русской версией, ну оибо скачать с Евангелион Нот Энд, либо в контакте найдешь
Ответить С цитатой В цитатник
Старцев   обратиться по имени Среда, 19 Сентября 2012 г. 23:06 (ссылка)
Будь, как ангел, жесток и беспощаден -
Если хочешь - ты сможешь стать легендой!

Синева ветра зовёт
И в сердце стучится; но путь ей закрыт,
И смотришь внимательно ты на меня,
Во взгляде улыбка светится…

Что-то коснулось тебя –
Стремишься скорее его отыскать.
Но не видно судьбы, подходящей тебе,
Пока не открыты глаза!

Время проходит, я верю - поймешь ты
И скажешь себе ты «Лети!».
Крылья расправив, навстречу несёшься
Судьбе - ты стремительней птиц.

Если ты не запомнишь то, что было,
То утонешь в нахлынувшем страдании,
Голос ангела будет так безжалостен
С морем слёз, что твоё терзают сердце.

Но в руках ты удержишь даже небо,
Если хочешь, ты сможешь стать легендой.

В любви ты словно во сне,
Очнёшься ты, лишь когда будешь один,
Твоё утро придёт, и его позовёт
Твоей же мечты посланница…

Блики луны по лицу,
И время планеты я остановлю,
Чтобы лунные блики в ладони собрать,
Поймать бы в ладони их, но…

Знаешь, ведь если людей двое встретились,
Это – судьбы поворот.
Есть, я так думаю, где-то учебник,
Который к свободе ведёт.

Ангел будет жесток и беспощаден,
За собой он оставит лишь страдание.
Ты за жизнь так цепляешься отчаянно,
Лишь стряхнув цепи призрачных мечтаний.

Ты сияешь, как будто солнце в небе,
Если хочешь, ты сможешь стать легендой!

Люди творят нить истории нашей,
Сплетаясь в горячей любви.
Пусть я не стану богиней, мне всё же
Отчаянно хочется жить!

Если ты не запомнишь то, что было,
То утонешь в нахлынувшем страдании,
Голос ангела будет так безжалостен
С морем слёз, что твоё терзают сердце.

Но в руках ты удержишь даже небо,
Если хочешь, ты сможешь стать легендой!

Это первый вариант перевода песни, он есть в музыкальной записи

Коль жестоким как ангел сам ты станешь,
То легендой новой воссияешь.

Ветер синих небес
Стучится в закрытые двери души.
Во взгляде твоем я вижу: есть блеск
Улыбку спокойствия и тиши.

Что-то коснулось тебя,
И хочешь узнать ты, кто это был,
Но в чистых глазах не возникнет судьба
Тебе не знаком ее пыл.

Однажды я знаю, оглянешься быстро,
Увидишь ты крылья свои.
Они понесут в объятия чистой,
Но очень далекой судьбы.

Тезис ангела так жесток и страшен,
Он влетит в окно твоей души.
Он колеблет и как дьявол пляшет,
Себя помни - и его круши.

Сквозь вселенную ты звездой летаешь,
И легендой новой воссияешь.

Давно ты спишь здесь один,
Укрытый любовью и лаской моей.
Но утро теперь на сотнях картин
Ты вестник мечты для всех людей.

Луна прольет тихо свет
На тонкую бледную шею твою.
И время застынет, его больше нет,
И я неподвижно стою.

Если судьба двух людей сотворила
Только чтоб вместе им быть.
Я Библию новую будто открыла,
По ней всех свободе учить.

Тезис ангела так жесток и страшен,
Он несет лишь горе и страдание.
Узел жизни ты покрепче свяжешь
И прозреешь этим осознанием.

Ярче всех в этом мире ты пылаешь,
И легендой новой воссияешь.

Люди историю строят неспешно,
Не забывая любить.
Пусть я не стану богиней извечной,
Главное - буду я жить.

Тезис ангела так жесток и страшен,
Он влетит в окно твоей души.
Он колеблет и как дьявол пляшет,
Себя помни - и его круши.

Сквозь вселенную ты звездой летаешь,
И легендой новой воссияешь.

Это второй вариант перевода песни, его не слышал.


А это оригинал

Zankoku na tenshi no you ni
Shounen yo shinwa ni nare

Aoi kaze ga ima
Mune no DOA wo tataite mo
Watashi dake wo tada mitsumete
Hohoende'ru anata

Sotto fureru mono
Motomeru koto ni muchuu de
Unmei sae mada shiranai
Itaike na hitomi

Dakedo itsuka kidzuku deshou
Sono senaka ni wa
Haruka mirai mezasu tame no
Hane ga aru koto

Zankoku na tenshi no TE-ZE
Madobe kara yagate tobitatsu
Hotobashiru atsui PATOSU de
Omoide wo uragiru nara
Kono sora wo daite kagayaku
Shounen yo shinwa ni nare

Zutto nemutte'ru
Watashi no ai no yurikago
Anata dake ga yume no shisha ni
Yobareru asa ga kuru

Hosoi kubisuji wo
Tsukiakari ga utsushite'ru
Sekai-juu no toki wo tomete
Tojikometai kedo

Moshimo futari aeta koto ni
Imi ga aru nara
Watashi wa sou jiyuu wo shiru
Tame no BAIBURU

Zankoku na tenshi no TE-ZE
Kanashimi ga soshite hajimaru
Dakishimeta inochi no katachi
Sono yume ni mezameta toki
Dare yori mo hikari wo hanatsu
Shounen yo shinwa ni nare

Hito wa ai wo tsumugi nagara
Rekishi wo tsukuru
Megami nante narenai mama
Watashi wa ikiru

Zankoku na tenshi no TE-ZE
Madobe kara yagate tobitatsu
Hotobashiru atsui PATOSU de
Omoide wo uragiru nara
Kono sora wo daite kagayaku
Shounen yo shinwa ni nare
Ответить С цитатой В цитатник
Karinalin   обратиться по имени Среда, 19 Сентября 2012 г. 23:19 (ссылка)
Старцев, интересный текст, спасибо))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку