-Метки

19-й век 70-е darkwave post mortem анатомия аниме арт-хаус безумие безумные стихи ведьмы война вокалоиды гейши гороскопы господство жестокого бога готика готично гравюры гротеск гуро день мертвых дети драма древние книги ересь жизнь инфернально ирэдзуми испания история история японии италия китай китайская живопись китайские художники китайцы китаянки кладбище клиника кодзики на японском коллажи косплей красное кровь куклы манга в оригинале манга в переводе с японского манга онлайн мексика мода мои переводы мои стихи монструозно музей музыка мумии небо и земля ойран оккультизм песня ветра и деревьев праздник психоделично психопатическое искусство религия синтоизм скелеты скульптура смерть смешно соблазны китая средневековье старые фотографии стимпанк стихи о смерти сюрреализм такемия кейко театр тексты песен тэндзё тэнге тэраяма учим японский фотографы франция хагио мото художники цезарь части тела черепа черно-белое черный юмор эзотерика якудза яой япония японки японские костюмы японские фотографы японские художники японский фольклор японцы

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Karinalin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 40668


Tenjou Tenge (том 7, 1-99 стр.)

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Rahzel   обратиться по имени Суббота, 06 Августа 2011 г. 21:22 (ссылка)
...Вот ведь гады-то, как всё спланировали подло!

Согласна с тем, что в истории есть ряд "белых пятен" (причём в самых любопытных моментах!) Вот что Шин такого сделал, дотронувшись до этой злосчастной катаны, за что его заперли, как зверя? Неужели эта сила была столь значительной у ребёнка - вроде бы и никто не погиб ведь тогда... Сплошные загадки...

P.S. Очень понравился арт в начале тома, где Мая с веерами)))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:01ссылка
Ну, за арт и за текст спасибо Огурэ Ито))
Лучше бы только подробнее он описал жизнь Шина - это самая сильная сторона всей истории, даже после 7-го тома страшно дальше переводить, чтоб впечатление не испортить х)
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:15ссылка
Переводи конечно же)))) Всё-таки из песни слов не выкинешь, а она интересна в любом случае! Хотя понимаю - история уже не та, когда любимые герои уходят... =(

И конечно же спасибо за перевод!:give_rose Не хочу никаких других переводов этой манги, кроме твоего, даже если очень интересно, что там дальше, всё равно дождусь - очень нравится, как ты переводишь!
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:19ссылка
Спасибо за поддержку, одна ты меня поддерживаешь, значит есть зачем стараться х))
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:36ссылка
Конечно же есть зачем! Например, ты очень здорово придумала с транслитерацией - это ведь интересно, как речь героев в оригинале звучит, и новые слова узнаёшь! И ведь никому раньше не приходила в голову такая идея, все ограничивались просто переводом. И комментарии твои, как я упоминала уже, мне очень нравятся) Да и сразу чувствуется, что перевод сделан со всей тщательностью и старанием)))
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:57ссылка
Так интересней просто, да и те, кто учит язык, оценят когда-нибудь мой вклад в это дело х))
Спасибо)))
Nesbo   обратиться по имени Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:00 (ссылка)
Z_The_Stranger, вы не читали дальше? пятна есть не спорю,но с новыми главами все проясняется. так что читайте на здоровье.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:07ссылка
Что она должна читать дальше? Перевод , который есть в инете, весьма не корректен, если вы читаете там, то зачем читать мое творчество, еще и советы всем раздавать, типа меня нет тут.. х)
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:08ссылка
ни в коем случае. прости что вот так пишу.
а о каком переводе именно речь?
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:10ссылка
встречный вопрос повторю, где вы Z_The_Stranger, предлагаете читать дальше?
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:13ссылка
логично. я читаю перевод JyuuKenbu group. и я дико извиняюсь,так как не видела на сканах,выложенных тут ваши заметки.
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:17ссылка
вот их перевод я и называю некорректным, и перевожу эту историю заново.
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:20ссылка
Karinalin, на этот счёт можешь быть совершенно спокойна - как я уже написала выше, твой перевод я не променяю ни на какой другой!=)))
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:23ссылка
спасибо еще раз))
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:21ссылка
а что не корректно?
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:22ссылка
многие фразы в их переводе потеряли свой смысл истинный.
Nesbo   обратиться по имени Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:24 (ссылка)
осмелюсь попроссить. можно самый яркий пример?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:29ссылка
честно, вы меня достали уже своим хамством, я устала сегодня очень, но должна сейчас все бросить и искать вам примеры из перелопаченного материала?
Если вас устраивает тот перевод, опять повторю вопрос, зачем читаете мое творчество?
Хотите сравнить, сравнивайте сами.
Они,как вы заметили переводят группой и, судя по всему, с английского языка (это бы объяснило некорректность), я перевожу с оригинала, при этом пишу, как ее читать на японском, почему я какие то претензии в свой адрес ощущаю?
Nesbo   обратиться по имени Суббота, 06 Августа 2011 г. 22:34 (ссылка)
Оо претензий не было. я уж извиняюсь раз что-то н етак написала.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку