-Метки

19-й век 70-е darkwave post mortem анатомия аниме арт-хаус безумие безумные стихи ведьмы война вокалоиды гейши гороскопы господство жестокого бога готика готично гравюры гротеск гуро день мертвых дети драма древние книги ересь жизнь инфернально ирэдзуми испания история история японии италия китай китайская живопись китайские художники китайцы китаянки кладбище клиника кодзики на японском коллажи косплей красное кровь куклы манга в оригинале манга в переводе с японского манга онлайн мексика мода мои переводы мои стихи монструозно музей музыка мумии небо и земля ойран оккультизм песня ветра и деревьев праздник психоделично психопатическое искусство религия синтоизм скелеты скульптура смерть смешно соблазны китая средневековье старые фотографии стимпанк стихи о смерти сюрреализм такемия кейко театр тексты песен тэндзё тэнге тэраяма учим японский фотографы франция хагио мото художники цезарь части тела черепа черно-белое черный юмор эзотерика якудза яой япония японки японские костюмы японские фотографы японские художники японский фольклор японцы

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Karinalin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 40668


Кагаминэ Рин - Дочь Зла

Среда, 29 Сентября 2010 г. 16:32 + в цитатник

 


 

 

 

悪ノ娘歌詞

(Аку но мусумэ каши)

«Дочь зла» – текст песни

 

「さあ、ひざまずきなさい!」

(Саа, хидзамадзукинасай)

Ну же, становитесь на колени!

 

1

むかしむかしあるところに

(Мукаши, мукаши ару токоро ни)

Давным давно в одном месте

 

悪逆非道の王国の

(Акугяку хидо но оококу но)

Было тираническое королевство,


頂点に君臨するは

(Тёутэн ни кунрин суру ва)

А царствовала там


齢十四の王女様
(Ёваи дзюён но оодзё-сама)

14-тилетняя принцесса,


絢爛豪華な調度品

(Кэнран  гока на тёудохин)

В богатой обстановке роскоши жила.


顔のよく似た召使

(Као но ёку нита мэшицукаи)

Был у нее красивый лицом слуга, похожий на нее


愛馬の名前はジョセフィーヌ

(Аиба но намаэ ва Дзёсэфину)

И любимая лошадь по имени Жозефина.


全てが全て彼女のもの
(Субэтэ га субэтэ канодзё но моно)

Все-все принадлежало ей.


お金が足りなくなったなら

(О-канэ га таринаку натта нара)

А когда заканчивались деньги,


愚民どもから搾りとれ

(Гумин домо кара шибориторэ)

Выжимала их из простого люда.


私に逆らう者たちは

(Ваташи ни сакарау монотати ва)

«Те, кто против меня


粛清してしまえ

(Сюкусэи шитэ шимаэ)

Подлежат казни!»




「さあ、ひざまずきなさい!」
(Саа, хидзамадзукинасай!)

Ну же, становитесь на колени!

 

 

Припев:
悪の華 可憐に咲く

(Аку но хана карэнъ ни саку)

А цветы зла прекрасно цветут


鮮やかな彩りで

(Адзаякана идоридэ)

Яркими цветами.

 
周りの哀れな雑草は

(Мавари но аварэ на дзассоу ва)

Жалкие сорняки вокруг,


嗚呼 養分となり朽ちていく

(Аа, ёубун то нари кутитэ ику)

Да будут гнить от нехватки пищи.


2

暴君王女が恋するは

(Боукун оодзё га коисуру ва)

И вот, как-то жестокая принцесса влюбилась

 

海の向こうの青い人

(Уми но мукоу но аоихито)

В заморского синего человека (в Кайто)


だけども彼は隣国の

(Дакэдомо карэ ва ринкоку но)

Из соседней страны,


緑の女にひとめぼれ

(Мидори но онна ни хитомэборэ)
Но блеск зеленой женщины (Мику Хацунэ) его сразил.


嫉妬に狂った王女様

(Шитто ни курутта оодзё-сама)

Обезумела от ревности принцесса,


ある日大臣を呼び出して

(Ару хидайдзин о ёбидашитэ)

И, однажды, призвала министра


静かな声で言いました

(Шидзукана коэдэ иимашита)

И сказала ему тихим голосом:


「緑の国を滅ぼしなさい」

(Мидори но куни о хоробо-шинасай)

«Сотрите с лица земли страну этой зеленой!»



幾多の家が焼き払われ

(Икута но иэ га якихараварэ)

Сожгли множество домов,


幾多の命が消えていく

(Икута но иноти га киэтэ ику)

Уничтожили множество жизней.

 
苦しむ人々の嘆きは

(Курушиму хитобито но нагэки ва)

Не было конца страданиям людей,


王女には届かない

(Оодзё ни ва тодоканаи)

Не поможет им их принцесса.



「あら、おやつの時間だわ」

(Ара, о-яцу но дзикан да ва)

О, время перекусить!

 

 


Припев:

悪の華 可憐に咲く

(Аку но хана карэнъ ни саку)

А цветы зла прекрасно цветут


狂おしい彩りで

(Куруошии иродоридэ)

Сумасшедшими красками,


とても美しい花なのに

(Тотэмо уцукушии хана на но ни)

Чтобы стать очень красивыми цветами


嗚呼 棘が多すぎて触れない
(Аа, тогэ га оосугитэ саварэнаи)

Да, с большими-большими шипами.

 

 

3
悪の王女を倒すべく

(Аку но оодзё о таосубэку)

И вот злую принцессу решили победить


ついに人々は立ち上がる

(Цуини хитобито ва татиагару)

Во что бы то ни стало, люди восставали,


烏合の彼らを率いるは

(Угоу но карэра хикииру ва)

Их возглавляла какая-то простолюдинка -


赤き鎧の女剣士

(Акаки ёрои но онна-кэнши)

Женщина-мечник в красных доспехах (Мейко).

つもりにつもったその怒り

(Цумори ни цумотта соно икари)

Собирали и собрали весь этот гнев


国全体を包み込んだ

(Кунидзэнтай о цуцуми конъ да)

Со всех концов страны.


長年の戦で疲れた

(Наганэн но икусадэ цукарэта)

Устали от многолетней битвы


兵士たちなど敵ではない

(Хэйшитати надо тэки дэ ва наи)

Солдаты с этим врагом,

ついに王宮は囲まれて

(Цуини оокю ва какомарэтэ)

И, наконец, окружили дворец.


家臣たちも逃げ出した

(Кашинтати мо нигэдашита)

Придворные все разбежались,


可愛く可憐な王女様

(Каваику карэнъна оодзё-сама)

А прекрасная принцесса


ついに捕らえられた

(Цуини тораэрарэта)

Была схвачена.


「この 無礼者!」

(Коно бурэймоно)

Какие нахалы!

 


Припев:
悪の華 可憐に咲く

(Аку но хана карэнъ ни саку)

А цветы зла прекрасно растут


悲しげな彩りで

(Канашигэна иродоридэ)

Печальными цветами.


彼女のための楽園は

(Канодзё но тамэ но ракуэн ва)

Этот рай для нее


嗚呼 もろくもはかなく崩れてく

(Аа, морокумо ва канаку кудзурэтэку)

Да больно хрупок был, вот и разрушился.

 

4
むかしむかしあるところに

(Мукаши, мукаши ару токоро ни)

Давным давно в одном месте

 

悪逆非道の王国の

(Акугяку хидоо но оококу но)

Было тираническое королевство,


頂点に君臨するは

(Тёутэн ни кунрин суру ва)

А царствовала там


齢十四の王女様
(Ёваи дзюуён но оодзё-сама)

14-тилетняя принцесса,


処刑の時間は午後三時

(Сёкэй но дзикан ва  го-го сан дзи)

Через 3 дня ее должны казнить.


教会の鐘が鳴る時間

(Кёукай но канэ га нару дзикан)

На время (казни) зазвенят колокола церкви.


王女と呼ばれたその人は

(Оодзё ва ёбарэта соно хито ва)

 Она, когда-то называвшаяся принцессой,


一人牢屋で何を思う

(Хитори роуядэ нани о омоу)

О чем она думала в тюрьме одна?

ついにその時はやってきて

(Цуини соно токи ва яттэ китэ)

Но время уже пришло,


終わりを告げる鐘が鳴る

(Овари о цугэру канэ га нару)

Звон оповестил начало казни,


民衆などには目もくれず

(Минсюу надо ни ва мэмокурэдзу)

Люди смотрели во все глаза


彼女はこういった

(Канодзё ва коу итта)

На ее кончину.



「あら、おやつの時間だわ」

(Ара, о-яцу но  дзикан да ва)

О, время перекусить!


Припев:
悪の華 可憐に散る

(Аку но хана карэнъ ни тиру)

А цветы зла также прекрасно завяли


鮮やかな彩りで

(Адзаякана иродоридэ)

С яркими цветами.


のちの人々はこう語る

(Ноти но хитобито ва коу катару)

Долго еще люди после говорили:


嗚呼 彼女は正に悪ノ娘

(Аа, канодзё ва масани аку но мусумэ)

«Да, она истинная дочь Зла».

(Перевод мой)

 

Еще одна версия клипа:


Рубрики:  Японский колорит/Японская поэзия/музыка
Тексты песен
Метки:  

Процитировано 1 раз

Kitsune-Alisa   обратиться по имени Среда, 29 Сентября 2010 г. 16:50 (ссылка)
смотрю тут "ри" одной чертой написана....а нам запрещают так писать((((ток в две черты( а мне больше так как тут нрава....
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 17:57ссылка
не совсем поняла о чем ты, но спасибо)
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 17:59ссылка
я про букву=)))))))))
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 18:00ссылка
перевод очень понравился))))
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 18:03ссылка
Написано на хирагане вполне традиционно вроде))
Единственное, что в названии "аку но мусумэ" , "но" на катакане)
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 18:04ссылка
Такое написание "ри" больше не употребляется))) по крайней мере нам так сказали *и снизили мне оценку в диктанте...Гады)))*
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 18:06ссылка
Это очень странно, я текст у японцев брала, им должно быть виднее, как правильно, так и пишут))
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 18:08ссылка
да я тож клипах видела что этот вариант написания употребляется))
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 18:13ссылка
В общем, зря тебе оценку снизили)
японцы в равной степени пользуются обоими видами письма, единственное что, катакана используется же для иностранных слов вошедших в обиход японского, а хирагана для собственных, хотя все равно бывают исключения из правил. Я бы с такой училкой крепко поссорилась бы))
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 18:15ссылка
Я про хирагану))))
Ссориться с ней опасно)))) Я язык бесплатно учу, при Японском посольстве))
Дориэль   обратиться по имени Среда, 29 Сентября 2010 г. 17:12 (ссылка)
замечательная сказка, очень понравилась)
ЗЫ: по-моему первый клип к содержанию подходит больше О_о
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 17:56ссылка
Рада, что понравилось)
По-своему оба подходят.
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 17:57ссылка
первый вариант более сказочный и с юморком Х) Притягивает взгляд так сказать)
Перейти к дневнику

Среда, 29 Сентября 2010 г. 18:03ссылка
Ну да, я согласна, 1-й красивее клип))
Фрау_Вульф   обратиться по имени Четверг, 30 Сентября 2010 г. 18:53 (ссылка)
оочень понравилось)

можно в цитатник?^_^
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку