-Метки

19-й век 70-е darkwave post mortem анатомия аниме арт-хаус безумие безумные стихи ведьмы война вокалоиды гейши гороскопы господство жестокого бога готика готично гравюры гротеск гуро день мертвых дети драма древние книги ересь жизнь инфернально ирэдзуми испания история история японии италия китай китайская живопись китайские художники китайцы китаянки кладбище клиника кодзики на японском коллажи косплей красное кровь куклы манга в оригинале манга в переводе с японского манга онлайн мексика мода мои переводы мои стихи монструозно музей музыка мумии небо и земля ойран оккультизм песня ветра и деревьев праздник психоделично психопатическое искусство религия синтоизм скелеты скульптура смерть смешно соблазны китая средневековье старые фотографии стимпанк стихи о смерти сюрреализм такемия кейко театр тексты песен тэндзё тэнге тэраяма учим японский фотографы франция хагио мото художники цезарь части тела черепа черно-белое черный юмор эзотерика якудза яой япония японки японские костюмы японские фотографы японские художники японский фольклор японцы

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Karinalin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 40668


Гэссэкаи - Night Walker

Среда, 18 Августа 2010 г. 20:25 + в цитатник

 

Песня 1998 г. 月世界 (Гэссэкаи) – «Лунный мир», (слова 櫻井敦司 (Ацуши Сакураи)), которая является также  опенингом к вампирскому аниме того же года - «Night Walker» (Ночной странник), или правильнее真夜中の探偵 (Маёнака но тантэй) – «Полуночный детектив».

 

Клип:

 

 


 

 

黄色 向日葵 橙 群青 紫陽花 

黄色 向日葵 橙 群青 紫陽花

(Ака, кииро химавари, дайдай, гундзё адзисаи (2 раза))

Красный - желтый подсолнечник, оранжевый  - синяя гортензия.

 

波に漂う 月の光 昏睡の中 月の光

(Нами ни тадаё, цуки но хикари, консуи но нака, цуки но хикари)

Волны улеглись, (луна проливает свой свет), погруженный в кому, (луна проливает свой свет).

 

游ぐ 独り  暗い海を

(Юугу хитори кураи уми о)

Только тону в черном море…

 

波に漂う 月の光 昏睡の中 月の光

(Нами ни тадаё, цуки но хикари, консуи но нака, цуки но хикари)

Волны улеглись, (луна проливает свой свет), погруженный в кому, (луна проливает свой свет).

 

走る独り 暗い空を あなたに逢えるなら

(Хаширу хитори кураи сора о, аната ни аэру нара…)

Только взмываю в  черное небо, пока не встречу тебя…

 

赤黄色 向日葵 橙 群青 紫陽花 

赤黄色 向日葵 橙 群青 紫陽花

(Ака кииро химавари, дайдай гундзё адзисаи (2 раза))

Красный - желтый подсолнечник, оранжевый  - синяя гортензия.

 

游ぐ 独り 深い闇を あなたに逢えるまで

(Юугу хитори фукаи ями о, аната ни аэру мадэ…)

Только тону в глубокой мгле, до тех пор, пока не встречу тебя…

 

赤黄色 向日葵 橙 群青 紫陽花

(Ака кииро химавари, дайдай гундзё адзисаи)

Красный - желтый подсолнечник, оранжевый  - синяя гортензия.

 

波に漂う 月の光 昏睡の中 月の光

(Нами ни тадаё, цуки но хикари, консуи но нака, цуки но хикари)

Волны улеглись, (луна проливает свой свет), погруженный в кому, (луна проливает свой свет).

 

赤黄色 向日葵 橙 群青 紫陽花 

赤黄色 向日葵 橙 群青 紫陽花

(Ака кииро химавари, дайдай гундзё адзисаи (2 раза))

Красный - желтый подсолнечник, оранжевый  - синяя гортензия.

 

波に漂う

(Нами ни тадаё)

Волны улеглись…

(Перевод мой)

 




Рубрики:  Тексты песен
Любопытное кино/Аниме
Метки:  

Процитировано 1 раз

wera1   обратиться по имени Среда, 18 Августа 2010 г. 20:29 (ссылка)
Классное аниме. Смотрела. И песня одна из самых лучших что я слышала. Даже специально искала в Интернете.
Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 18 Августа 2010 г. 20:34ссылка
Всю Японию перерыла в ее поисках, но, как видишь, удачно)
Перейти к дневнику

Среда, 18 Августа 2010 г. 20:41ссылка
Спасибо еще раз!
Перейти к дневнику

Среда, 18 Августа 2010 г. 20:44ссылка
Всегда пожалуйста)
Marianna_Girl   обратиться по имени Четверг, 19 Августа 2010 г. 11:49 (ссылка)
Манера исполнения ребят напоминает мне то ли нашего КИШ-а, то ли Мумий Тролля. Стиль собственно песни больше схож с "Арией", частично - финский рок ("Sonata Arctica" частично - "Nightwish"), но у финнов всё-таки больший "словарный набор". Это японская специфика - чем меньше слов тем точнее передается смысл?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 19 Августа 2010 г. 11:55ссылка
Нельзя сказать, что это очень типично, но это же 98 год, со временем слов стало побольше использоваться, уж кто на что горазд)
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку