-Метки

19-й век 70-е darkwave post mortem анатомия аниме арт-хаус безумие безумные стихи ведьмы война вокалоиды гейши гороскопы господство жестокого бога готика готично гравюры гротеск гуро день мертвых дети драма древние книги ересь жизнь инфернально ирэдзуми испания история история японии италия китай китайская живопись китайские художники китайцы китаянки кладбище клиника кодзики на японском коллажи косплей красное кровь куклы манга в оригинале манга в переводе с японского манга онлайн мексика мода мои переводы мои стихи монструозно музей музыка мумии небо и земля ойран оккультизм песня ветра и деревьев праздник психоделично психопатическое искусство религия синтоизм скелеты скульптура смерть смешно соблазны китая средневековье старые фотографии стимпанк стихи о смерти сюрреализм такемия кейко театр тексты песен тэндзё тэнге тэраяма учим японский фотографы франция хагио мото художники цезарь части тела черепа черно-белое черный юмор эзотерика якудза яой япония японки японские костюмы японские фотографы японские художники японский фольклор японцы

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Karinalin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 40668


Reiha Hitori – Ogata Megumi

Воскресенье, 09 Мая 2010 г. 11:15 + в цитатник

 

 Одиночество Рейхи

何処え行けばいいのでしょう

(докоэ юкэба ий но дэсё)

Куда же мне идти?

何方の遊ぶんで

(доната но асобундэ)

Кто же соизволит

下さるの

(кудасару но)

Поиграть со мной?

 

誰も食うたえてくれません

(дарэмо кутаэтэ курэмасээн)

Никто во мне не нуждается.

ただ、ただ雪が降るのです

(тада, тада юки га фуру но дэсу)

И только, и только снег идет,

思いての上に降り積もる

(омоитэ но уэ ни фури цумору)

Заметает сверху все думы мои.

 

 

真白、真白、白の国

(машширо, машширо, широ но куни)

Белоснежная, белоснежная, белая страна,

拭く地の雪は暖かいのです

(фуку ти но юки ва ататакаи но дэсу)

Снег стирает тепло с ее земли,

れいあらを人形遊びも

(р(л)эи ар(л)а о нингё асоби мо)

И так и сяк, я и с куклой могу

いたします

(иташимасу)

Поиграть.

 

-お父さんは頂言ったのです-

(ото-сан ва итада итта но дэс)

Мой отец так повелел мне.

 

何処え行けば会えるんでしょう

(докоэ юкэба аэрун дэсё)

Куда мне идти, чтобы встретить кого-то

何方の愛せば宜しいの

(доната но аисэба ёрошии но)

Кого бы я смогла полюбить

誰も姿の見えません

(дарэмо сугата но миэмасээн)

Не видно ничьей фигуры

ただ、ただ雪が降るのです

(тада, тада юки га фуру но дэсу)

Только, и только снег идет

思いれの上に降り積もる

(омоирэ но уэ ни фури цумору)

Прибивает под наст все стремленья мои.

 

真白、真白、白の国

(машширо, машширо, широ но куни)

Белоснежная, белоснежная, белая страна,

拭く地の雪は暖かいのです

(фуку ти но юки ва ататакаино дэсу)

Снег стирает тепло с ее земли,

れいあらを人形 抱きしめ

(р(л)эи ар(л)а о нингё дакишимэ)

И так и сяк, я и куклу могу обнимать

歌います

(утаимасу)

И об этом я и пою.

 

-お父さんは頂言ったのです-

(ото-сан ва итада итта но дэс)

Мой отец так повелел мне.

 

誰も姿の見えません

(дарэмо сугата но миэмасээн)

Не видно ничьей фигуры.

其のして雪は丸のです

(соно щитэ юки ва мару но дэсу)

Снег собирается в снежинки и

私の為にだけ積もる

(ватакушино тамэ ни дакэ цумору)

Падает только для меня.

 

真白、真白、白の国

(машширо, машширо, широ но куни)

Белоснежная, белоснежная, белая страна,

拭く地の雪は暖かいのです

(фуку ти но юки ва ататакаи но дэсу)

Снег стирает тепло с ее земли,

れいあらを人形遊びも

(р(л)эи ар(л)а о нингё асоби мо)

И так и сяк, я и с куклой могу

いたします

(иташимасу)

Поиграть.

 

Песня из аниме "Принцесса-вампир Мию"

 

 

Прослушать запись Скачать файл

Рубрики:  Японский колорит/Японская поэзия/музыка
Тексты песен
Метки:  

Процитировано 1 раз

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку