-Метки

19-й век 70-е darkwave post mortem анатомия аниме арт-хаус безумие безумные стихи ведьмы война вокалоиды гейши гороскопы господство жестокого бога готика готично гравюры гротеск гуро день мертвых дети драма древние книги ересь жизнь инфернально ирэдзуми испания история история японии италия китай китайская живопись китайские художники китайцы китаянки кладбище клиника кодзики на японском коллажи косплей красное кровь куклы манга в оригинале манга в переводе с японского манга онлайн мексика мода мои переводы мои стихи монструозно музей музыка мумии небо и земля ойран оккультизм песня ветра и деревьев праздник психоделично психопатическое искусство религия синтоизм скелеты скульптура смерть смешно соблазны китая средневековье старые фотографии стимпанк стихи о смерти сюрреализм такемия кейко театр тексты песен тэндзё тэнге тэраяма учим японский фотографы франция хагио мото художники цезарь части тела черепа черно-белое черный юмор эзотерика якудза яой япония японки японские костюмы японские фотографы японские художники японский фольклор японцы

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Karinalin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 40668


Образование глагольных форм в японском языке

Вторник, 07 Июля 2009 г. 12:31 + в цитатник

125 (191x323, 33Kb)
Вообще в японском языке нет букв ш, ч и л, есть с, т и р, но японцы выговаривают их, извините за выражение, шепелявя и картавя, отсюда такое впечатление. Нужно просто мягче выговаривать эти звуки, тогда получается похожий эффект. Глаголы не склоняются по родам, но имеют очень много форм, путем добавления к инфинитиву различных окончаний, которые значительно увеличивают значимость сказанного.


Склонение неопределенного глагола 為(す)る(суру), который очень часто используется в речи и может подставляться к существительным, образуя глагол, например:


愛(あい)する (аи суру – любить) ➳ 愛(あい)してる よ (аи шитэру ё – я люблю тебя (частица ё в конце предложения – это эмоциональное усиление)). Склоняется только суру.


する/してる (суру/шитэру – делать/делаю непосредственно) ➳

します (шимасу - лично делаю, делает в данный момент (укороченная форма от щтэ имасу) ➳


してくれ(下(くだ)さい)/ して います(щтэ курэ (кудасай)/– делай(те)/ щтэ имасу - делаю) ➳

しないで (шинайдэ – не делай(те)) ➳

しなくて (шинакутэ – не сделав) ➳


しました (шимасьта – сделал) ➳

した (шита – сделалось, сталось (прошедшее время)) ➳


しなかった/しませんでした(шинакатта/шимасэн дэщта – не было (сделано)) ➳


しよう/しましょう (шиё/шимасё – думаю сделать, может сделаем) (Частица う (у) указывает на акцент в этом слоге)➳


したい (шитай – хочу сделать) ➳

 

したくない (шитакунай – не хочу делать) ➳


したかった (шитакатта – хотел сделать) ➳

したくなかった (шитакунакатта – не хотел сделать) ➳


したくなりました( шитаку наримащта – начал хотеть делать) ➳


しなければならない (шинакэрэба наранаи – нельзя не делать) ➳


出来(でき)る (дэкиру – мочь сделать) ➳

 

出来(でき)ます (дэкимасу – могу/может сделать)

 

しながら/できながら (шинагара/дэкинагара - делать что-либо в одно и тоже время с чем-нибудь) ➳


したら/すれば (шитара/сурэба – если сделать, если случится) ➳


しましたら (шимащтара – если бы сделал) ➳


される (сарэру – делать под чьим-то влиянием) ➳


された/されました(сарэта/сарэмащта – был заставлен делать кем-то, что-то) ➳


させる (сасэру – заставить делать) ➳


させて くれ/下(くだ)さい/います (сасэтэ курэ/кудасай/имасу – заставь(те) делать/заставили сделать) ➳


させなければ なりません (сасэнакэрэба наримасэн – должны заставить делать) ➳


させられる (сасэрарэру – вынужден делать) ➳

 

させられた (сасэрарэта – был вынужден сделать) ➳

Для определения мочь сделать, суру превращается декиру.


出来(でき)なさい (дэкинасай – сделайте, можете сделать).


Также к неправильным глаголам относятся:
来(く)る(куру – приходить)➳ 来(き)ます(кимасу – прихожу) ➳来(こ)ない (конай – не прихожу).


行(い)く(ику – идти) ➳行(い)きます (икимасу – иду) ➳行(い)きません (икимасэн – не иду).


だ/です (да/дэсу – быть) ➳ではじゃない(дэ ва дзя най – не быть). Часто используется, как утверждение глагола.
Подобным же образом, (как глагол する) склоняются все глаголы 1-й группы с окончанием на –ру, но с меньшим количеством форм в употреблении:


食(た)べる (табэру – есть, питаться➳たべますтабэмасу - ем ➵たべられる – табэрарэру - могу есть ➵たべさせられる табэсасэрарэру – заставить есть, ➵たべさせれないで くれ табэсасэрэнайдэ курэ – не заставляй есть).
居(い)る (иру – быть, находиться)➵いた(ита – был)➵います(имасу – есть, нахожусь в каком-либо процессе)➵いません(имасэн – не нахожусь)➵ いませんでした(имасэн дэсьта – не находился в процессе).



Ко 2-й группе относятся глаголы с окончанием на -у, -ку, -гу, -су, -цу, --ну, -бу , –му и некоторые –ру. Если к глаголам 1-й группы для оличивания прибавляется окончание – мас(у), отбрасывая окончание –ру, то во 2-й группе окончание мас(у) удлиняет окончание инфинитива.


Если форма глагола на –тэ имасу, то можно склонять только имасу, не трогая основу глагола, если слитно, то меняется только окончание –масу. Чаще форма на –тэ без имасу или с добавлением кудасай (вежливо) и курэ (фамильярно) выражает просьбу или приказ (待(ま)って! – (маттэ – подожди)).


買(か)う (кау – покупать)➵ 買(か)います/買(か)って います(каимасу/ каттэ имасу – покупаю, каимасэн – не покупаю, каттэ ита – купил и т.д.)➵ 買(か)わないで(каванайдэ – не покупайте)➵ 買(か)わなくて (каванакутэ - не купив)➵ 買(か)った(катта- купил)➵ 買(か)わなかった(каванакатта – не купил)➵ 買(か)おう (каоо – думаю купить)➵ 買(か)いたい(кайтай – хочу купить)➵ 買(か)いたくない (каитаку най – не хочу покупать)➵ 買(か)いたかった(каитакатта – хотел купить)➵ 買(か)いたくなかった (каитаку наката – не хотел купить)➵ 買(か)える (каэру – могу купить)➵ 買(か)えりません – (каэримасэн – не могу купить)➵ 買(か)えば(каэба – если купить)➵ 買(か)われる(каварэру - был куплен)➵ 買(か)わせる (кавасэру – заставить купить)➵ 買(か)わせないで下(〱だ)さい (кавасэнайдэ кудасай – не заставляйте покупать).

 


書(か)く (каку – писать)➵ 書(か)きます/書(か)っています (какимасу/каттэ имасу – пишу)➵ 書(か)かない(каканай – не пишу) и т.д.
泳(およ)ぐ(оёгу – плавать)➵ 泳(およ)ぎます/泳(およ)いで います(оёгимасу/оёйдэ имасу – плаваю)➵ 泳(およ)ぎない(оёгинай – не плаваю)➵ 泳(およ)げない(оёгэнай – не умею плавать) и т.д.
出(だ)す(дасу - (вы)давать, выражать)➵ 出(だ)します/出(だ)しています(дасимасу/даситэ имасу – даю)➵ 出(だ)さない(дасанай - не даю) и т.д..
待(ま)つ(мацу – ждать)➵ 待(ま)ちます/待(ま)って います(матимасу – маттэ имасу – жду)➵またない(матанай – не жду) и т.д.
死(し)ぬ(шину – умереть)➵ 死(し)にます/死(し)んでいます(шинимасу/шиндэ имасу – умираю)➵ 死(し)ね! (шинэ! – умри! (чаще всего можно услышать в анимэ))

Рубрики:  Японский колорит/Японский язык
Метки:  

Процитировано 4 раз

Лемууур   обратиться по имени Четверг, 10 Февраля 2011 г. 17:25 (ссылка)
Ох... Формы гляголов даются мне трудно. Я их пытаюсь понять всего по парочке примеров... Сложности, в общем-то, только с образованием отрицания. Пока что это ад какой-то для меня.
Ответить С цитатой В цитатник
Karinalin   обратиться по имени Четверг, 10 Февраля 2011 г. 17:43 (ссылка)
Лемууур, так вроде отрицание наоборот самое легкое - най, наку, ну, дзу часто (хотя есть исключения), вот с условными и возможными наклонениями труднее)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 12 Февраля 2011 г. 00:01ссылка
У меня наверное какой-то устаревший пример.

Время Отрицание
Настоящее дэс дэва аРИМАСЭН
Прошедшее ДЭсита дэва аРИМАСЭН дэсита

Настоящее каКИМАс каКИМАСЭН
Прошедшее каКИМАСита каКИМАСЭНдэсита

Я по этим конструкциям пытаюсь разобраться.
Перейти к дневнику

Суббота, 12 Февраля 2011 г. 00:02ссылка
Ааа, криво вставилось. =(
Перейти к дневнику

Суббота, 12 Февраля 2011 г. 00:16ссылка
или конай - еще более короткая форма от китэ инай)
Перейти к дневнику

Суббота, 12 Февраля 2011 г. 00:15ссылка
"н" - это сокращение от най) можно говорить и так в этих случаях, в японском вообще очень много слов обозначающих одно и то же))
допустим, куру - приходить, наст. время, либо кимасу (часто личное), либо китэ имасу (о ком-то другом) - т.е. тоже самое, но раздельно, тогда отрицание в первом случае - кимасен, а во втором - китэ инай.
Перейти к дневнику

Суббота, 12 Февраля 2011 г. 11:34ссылка
Вот я и запутался в отрицаниях. Теперь более понятно, спасибо.
Но что ты можешь сказать про добавление дэсита в отрицании? Нафига оно взялось?
Перейти к дневнику

Суббота, 12 Февраля 2011 г. 11:36ссылка
Хотя я кажется и сам додумался. Дэсита - это от глагола дэс (быть). И отрицание в прошедшем времени переводится как "это(действие) не было". Так?
Вот только в обычных текстах я ни разу не видел такую конструкцию отрицания с добавлением дэсита.
Перейти к дневнику

Суббота, 12 Февраля 2011 г. 13:11ссылка
дэсита (дэщта) - это образование прошедшего времени, т.е. не ходил, не приходил.
Jerry_Silverado   обратиться по имени Суббота, 12 Марта 2011 г. 10:38 (ссылка)
а ты на кого учишься? или уже всё?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 12 Марта 2011 г. 10:49ссылка
Училась на экономиста/бухгалтера, но это не мое.
Востоковедением сама занимаюсь))
Перейти к дневнику

Суббота, 12 Марта 2011 г. 10:50ссылка
ясненько) у меня брательник двоюрный, учился, востоковедение, по ближнему востоку. в итоге как практика - два года в Египте))))
BelShade   обратиться по имени Воскресенье, 08 Мая 2011 г. 22:52 (ссылка)
оу, у меня дикие терки с глаголами - можно я упру в цитатник, буду заучивать?)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Понедельник, 09 Мая 2011 г. 09:42ссылка
Конечно можно))
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку