-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Imperfecta_Sum

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.04.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 2985




 (500x313, 80Kb)

In idem flumen bis non descendimus.
Manet idem fluminis nomen, aqua transmissa est.

Я из разряда людей,

Четверг, 29 Октября 2009 г. 08:50 + в цитатник
которые закрывают дверь, но не запирают её на замок.

В последние дни

Среда, 28 Октября 2009 г. 00:39 + в цитатник
у меня есть ощущение сказки.

Как будто пришло Рождество. И теперь будут красивые огоньки, мятное мороженое, имбирные пряники, глинтвейн и орехово-ирисный латте.
Хочу Рождество. И тёплую бесснежную зиму.

Я сделала несколько шагов к тому, чего я хочу.
Я сама себе маленький волшебник.

:)

ps Вот такое Рождество я люблю.
 (460x308, 147Kb)
Рубрики:  Ощущения
:)

Боже мой.

Вторник, 27 Октября 2009 г. 08:45 + в цитатник
Я могу, когда меня не понимают.
Я просто отдаляюсь от этих людей.
И иду туда, где меня понимают.
Где говорят со мной на одном языке.

Но что мне делать, когда меня не понимают постоянно, каждый час, когда я никуда не могу уйти.
Ты, блядь, нас не любишь.
А как мне любить, когда что бы я ни сказала, всё извращается и переворачивается с ног на голову?
Когда всем моим действиям приписывают мотивы, которыми я не руководствовалась.
Когда мои слова толкуются плоско и неправильно.
Когда мои ценности ничего не значат.

Всякий раз, когда я говорю что-то важное мне, над этим смеются.
Всякий раз, когда я делаю что-то абсолютно нормально, на это смертно обижаются.

Я, блядь, не намерена ничего объяснять тому, кто не хочет слушать.
Кто не хочет понять, что в принципе люди воспринимают вещи по-разному.
В ком есть только агрессия по отношению к тому, кто отличается.

Они этого даже не понимают. Не видят, в чём причина.
Рубрики:  Мизантропия

Фридрих Ницше "Так говорил Заратустра".

Вторник, 27 Октября 2009 г. 01:14 + в цитатник
Смесь очень дельных мыслей и откровеннейшего бреда.
Мне кажется, ему было очень тяжело.

(Извиняюсь за излишне эмоциональное акцентирование.)

"Беги, мой друг, в своё уединение: я вижу тебя искусанным ядовитыми мухами. ... Не поднимай руки против них! Они - бесчисленны, и не твоё назначение быть махалкой от мух".

"Но ты глубокий, ты страдаешь слишком глубоко даже от малых ран; и прежде чем ты излечивался, такой же ядовитый червь уже полз по твоей руке".

"Они наказывают тебя за все твои добродетели".

"Ты стал выше их; но чем выше ты подымаешся, тем меньшим кажешься ты в глазах зависти. Но больше всех ненавидят того, кто летает".

"Но нищих надо бы совсем уничтожить! Поистине, сердишься, что даёшь им, и сердишься, что не даёшь им".

"Земля, сказал он, имеет оболочку; и эта оболочка поражена болезнями. Одна из этих болезней называется, например: «человек»".

"И если у тебя не будет больше ни одной лестницы, ты должен будешь научиться взбираться на свою собственную голову: как же иначе хотел бы ты подняться выше?"

"Много услужливой добродетели с пальцами-писаками и с твёрдым седалищем и ожидалищем; она благословлена мелкими надгрудными звёздами и набитыми трухой, плоскозадыми дочерьми". - это вообще шедеврально.

"Но там внизу - всё говорит, там всё пропускается мимо ушей. Там хоть в колокола звони про свою мудрость - торгаши на базаре перезвонят её звоном своих грошей!"

"Всё у них говорит, всё заболтано".

"Уста мои - уста народа: слишком грубо и сердечно говорю я для шелковистых зайцев. И ещё более странным звучит моё слово для всех чернильных рыб и лисиц пера!" - тоже перл.

"И Заратустра в раздумье продолжал свой путь, спускаясь всё ниже, проходя по лесам и мимо болот; и как случается с каждым, кто обдумывает трудные вещи, наступил он нечаянно на человека. И вот посыпались ему разом в лицо крик боли, два проклятья и двадцать скверных ругательств — так что он в испуге замахнулся палкой и ещё ударил того, на кого наступил". - просто прекрасно!

"Но не хлебом единым жив человек, но и мясом хороших ягнят". - самая мудрая фраза, которую я когда-либо слышала.

"Вы не должны ничего хотеть свыше сил своих: дурная лживость присуща тем, кто хочет свыше сил своих".

"..косые, снаружи окрашенные, но внутри разъедаемые червями, прикрытые великими словами, показными добродетелями, блестящими поддельными делами".
Рубрики:  Хвастовство
:)

Что-то я подумала,

Понедельник, 26 Октября 2009 г. 01:58 + в цитатник
что, может, для своего возраста я действительно многовато на себя взяла?..
И многовато от себя требую.

Будьте здоровы!

Воскресенье, 25 Октября 2009 г. 13:00 + в цитатник
Ещё в прошлом году мне вдруг стало интересно, как сказать по-французски "Будьте здоровы!"
Я искала в словарях, мучила одногруппника, учившегося в Канаде, но так ничего и не нашла.
А недавно я встретилась с Настюшей Dandelion_wine и выспросила у неё. Потому что кто же, как не она, должен это знать.

Она мне сообщила, что французы говорят либо "A tes souhaits", либо "A tes amours". Я решила поискать, откуда это появилось и что вообще это всё значит.
Залезла в википедию.
Там много не по-русски

Но я этим не удовлетворилась и решила узнать, что сами французы думают по этому поводу. Нашла один хороший форум, где снова много писали не по-русски.

Что я извлекла из этого познавательного полилога.
Ответы:
1. Во Франции, когда человек чихает в первый раз, ему говорят: “A tes souhaits!” Он отвечает: “Merci!”
Когда он чихает во второй раз, ему говорят: “A tes amours!” Он отвечает: “Que les tiennes durent toujours” с различными вариациями.
Потом, если человек продолжает чихать, начинаются всякие приколы типа “A tes aïeux!” или совсем уж жестокого “Crève donc vieille vache!” (Последнее – типа обращение к болезни :)

2. Всё это творится только между близкими знакомыми; в официальной же обстановке люди просто тактично отведут взгляд и сделают вид, что ничего не заметили. Не вздумайте говорить своему начальнику: “A vos amours!” :) Хотя, опять же, смотря какие отношения с начальником.

3. По некоторым версиям, значение “God bless you” и “A tes souhaits” совпадает. Т.е. эта фраза либо означает, что к человеку прикоснулся божественный дух, либо выражает такое пожелание.

Вопросы:
1. Почему они часто ставят пробел перед восклицательным знаком?

2. Франкофонные вы мои! (Если такие есть в наличии.) Переведите мне дословно фразы “A tes souhaits”, “A tes amours”, “Que les tiennes durent toujours” и “A tes aïeux!” С последним у меня вообще ступор. Т.е. если предыдущие я ещё понимаю, но не знаю, как точно перевести, то это что-то практически недоступное моему сознанию.
Ещё я догадываюсь, что “God bless you” можно дословно перевести как “Да благословит тебя бог”.
Рубрики:  Английский язык

Метки:  

В последние дни

Воскресенье, 25 Октября 2009 г. 12:05 + в цитатник
я отчётливо ощущаю, что мужчины нужны женщинам, чтобы заполнять пустоту внутри.
В прямом и переносном смысле.
Рубрики:  Ж



Процитировано 1 раз

А у меня ведь это, прогресс.

Воскресенье, 25 Октября 2009 г. 11:26 + в цитатник
Первый не любил и мучил.
Второй любил и мучил.
Третий любит и не мучает.
Рубрики:  Ж

Вот мне интересно.

Воскресенье, 25 Октября 2009 г. 10:20 + в цитатник
Куда врачи девают кровь, после того, как мы сдаём её на анализы?

После того, как они проверили её на содержание глюкозы или гормонов.
Куда они её девают?

Мне приснилось,

Суббота, 24 Октября 2009 г. 11:48 + в цитатник
что кто-то проявляет ко мне интерес.

Я была очень удивлена.

Немножко про английский синтаксис.

Пятница, 23 Октября 2009 г. 08:55 + в цитатник
Выдержка из поста:
Мне пишут: «…как сказал Генеральный Директор Интернет Проекта "Рога и Копыта" Василий Пупкин…»
Тот, кто хоть чуть-чуть в этом разбирается, заметит, что эта фраза написана грамотно с точки зрения английского языка. Там в названиях все буквы заглавные и в сложных словах дефис не ставится.
Но мы-то КАКБЕ в России. И у нас принято читать Розенталя и Мильчина. Было. Когда-то.


Тема эта волнует и меня тоже. В особенности странное отсутствие дефиса в подобных сложных словах, которое в последнее время распространилось на всяческой наружной рекламе.

– В английском разве дефис не ставится в сложных словах?
Меня мучает, на самом деле, этот вопрос.
И всякие "интернет клубы" и "фитнес центры" меня мучают ещё сильнее..

– Иногда ставится, но закономерности я так и не знаю. Попробовал поискать материалы на эту тему, но всё мутно как-то. Ощущение, что там правила в этом смысле более свободные. И некоторые слова просто по традиции пишутся раздельно. А у нас это написание бездумно копируют.

– Насколько я помню, у них колеблется написание. Некоторые слова, раньше писавшиеся слитно, теперь пишутся раздельно. И наоборот. И переход происходит именно через дефисное написание.

Русский – язык синтетического типа. Главную роль в словоизменении и сочетании слов играет окончание. Грамматическое значение выражается внутри слова.

Английский же – аналитический язык. Там отношения между членами предложения передаются порядком слов. Именно поэтому в русском порядок слов свободный, а в английском – фиксированный (попробуй что переставь, тут же подлежащее станет определением, а сказуемое – подлежащим.)

Поэтому, если взять слово вне предложения, чаще всего невозможно понять, существительное это, прилагательное или глагол. Например, love:
They love cinema.
Love is all you need.
Mary and Jack are having love relations.

Ну так вот. Раз английский язык такой, то в нём очень просто образуются словосочетания типа Internet project, fitness center, home work (последнее словосочетание уже срослось в сложное слово).

Переведи homework по кусочкам на русский, получится «дом работа».
Мы говорим «домашняя работа». Во-первых, «домашняя» – однозначно прилагательное, не спутаешь ни с чем. Во-вторых, оно согласовано с существительным в роде, числе и падеже. А у англичан ни рода, ни падежей нет. А ведь были! А теперь только число осталось.

Что происходит с заимствованными словосочетаниями. Они воспринимаются русским сознанием. А русское сознание хочет склонять и согласовывать прилагательные. «Интернетовский проект» нам сделать никто не позволит (а ведь говорили подобным образом в 90-х). Поэтому непонятное в синтаксическом смысле слово «интернет», которое воспринимается как определение, прямо-таки просит после себя дефиса. Получается сочетание «интернет-проект», где первое слово – определяющее, а второе – определямое.

Вместе с заимствованием лексики идёт заимствование синтаксиса, нашему языку и нашему мышлению не свойственного. Да, в русском есть черты аналитизма. (Например, аналитическая форма будущего времени «буду кушать» или разговорное «без двадцать пять» вместо «без двадцати пять»). Но наши слова изменяются, живут, в отличии от английского, в котором слова чаще всего просто меняются местами, как цветные кирпичи.

Вот, казалось бы, такая маленькая чёрточка, а сколько всего значит. Кстати, изначально индоевропейские языки были синтетическими (латынь – просто брильянт синтетизма), поэтому движение к аналитизму является деградацией.

А насчёт людей, которые этого не чувствуют и бездумно копируют английский язык, считая, что так «круче», не переживай.
Мудачья много.
Вспомни пирамиду Лебедева и расслабься.
Рубрики:  Ж
Английский язык

Если у меня захламлена комната,

Пятница, 23 Октября 2009 г. 02:49 + в цитатник
значит, у меня захламлена душа.

Всё-таки в нашем с вами обществе культ тела.

Вторник, 20 Октября 2009 г. 13:44 + в цитатник
Если болит тело, мы идём ко врачу. Если болит душа, мы делаем всё что угодно: заливаем её алкоголем, заваливаем работой (или, наоборот, бездействуем и спим), читаем уйму книжек навроде "Измени себя полностью за 3 месяца", спрашиваем совета у друзей, а они убеждают каждый в своём, в соответствии с личными заблуждениями и установками, наслаиваем проблемы одну на другую, но никогда не идём к специалисту.
Это даже как-то странно и несерьёзно. И над словами этими все смеются с детских лет: "Хаха, психолог лечит психов".
И ещё путаемся в терминах и не знаем, кто есть кто.

Сложно представить себе российского школьника, который, проснувшись поутру, заявляет: "Мама, у меня невроз и депрессия, давай я не пойду в школу сегодня, лучше запиши меня к психотерапевту". Вот градусник на батарее нагревать - это мы можем. Или делать бледное лицо, закатывать глаза и слабым голосом говорить: "У меня так болит голова.."

Потому что мама ответит: "Не мели ерунды, собрался и быстро в школу пошёл".

Ерунда. Личные проблемы - это ерунда. Глупости. "Пройдёт". "Не выдумывай". "Не парься!"
Вот так мы это всё воспринимаем.
Рубрики:  Люди под лупой

***

Понедельник, 19 Октября 2009 г. 23:16 + в цитатник
- Ну что, куда поедем гулять?
- Я не знаю..
- А чего ты хочешь?
- Хочу тебя обнять и не уезжать.
Рубрики:  Ж

Больше всего

Понедельник, 19 Октября 2009 г. 16:58 + в цитатник
мне хочется лечь под одеяло лицом вниз плакать и умереть.


Поиск сообщений в Imperfecta_Sum
Страницы: 15 ... 13 12 [11] 10 9 ..
.. 1 Календарь