ура) наконец-то конструктивный бета-тестер)
первое. исправлять не буду, потому что это - сноска ворда, не особо приспособленного к русскому литературному языку. этот редактор предназначен для документов, для официального языка, в котором, безусловно, такое нагромождение терминов в предложении, было бы излишним. но в литературном русском языке я его считаю вполне нормальным.
второе. несколько исправил

третье. серьезный недочет. исправлено.
четвертое. "как бы", "согласитесь" и так далее в данном произведении являются оборотами, имитирующими речь главного героя, от лица которого, собственно, и ведется повествование. похожая манера, кстати, была избрана Сергеем Лукьяненко в дилогии "Черновик-Чистовик". тем не менее, несмотря на просторечность, не свойственную Лукьяненко в других его произведениях, повесть была очень хорошо воспринята читателями, благодаря чему я сделал попытку применить подобный прием и в своем произведении

количество "я" показывает на некоторое увлечение героя своей личностью, что будет раскрыто более подробно несколько позже. :)
P.S. А давно мы с Вами на Вы?
