Редко такое бывает, но цеплять начинает с самого начала.
Пролог.
Голос Судьи (говорит):
Но почему, Лукени? Почему Вы убили императрицу Элизабет?
Лукени:
Alla malora!
Голос Судьи:
Отвечайте, Луиджи Лукени!
Лукени:
Почему, почему… Ночь за ночью, один и тот же вопрос, уже сто лет! Зачем его задавать? Merda! Я мёртв!
Голос Судьи:
Подлое покушение на императрицу Австрии…
Лукени:
Va a farti fottere!
Голос Судьи:
Назовите, наконец, причины!
Лукени:
Причины? Я убил её, потому что она этого хотела!
Голос Судьи:
Не говорите бред!
Лукени:
Он этого хотела! Этому есть достоверные свидетели!
Голос Судьи:
Что это за свидетели?
Лукени:
Пожалуйста – её современники! Они не получили покой… и до сих пор говорят о ней… об Элизабет!
Мёртвые:
Погиб старый мир, истлела плоть,
Поблек блеск. Но где стоит душа к душе, там
Ещё танцуют танец смерти…
Счастье, горе – у нас есть только это безумие.
Нужда, зависть – это наш долг.
Мечты, мираж – всё, что нам осталось:
Желания, иллюзии, которые свели с ума мир…
Элизабет, Элизабет – ты сама ушла от нас.
Загадка, которую не может разгадать ни одна душа.
Знак, который не угадает ни один человек.
Свободная, умная – счастливая и проклятая.
Бедная, богатая – что ты искала?
Жестокая, нежная – что тебя погубило?
Лукени:
Никто не был такой гордой, как она. Она презирала вас.
Она смеялась над вами.
Другие мёртвые (одновременно):
Мы принесены в жертву смерти (дер Тоду)…
Лукени:
Никто никогда её не понимал, никто не давал ей свободу.
Она хотела взглянуть в темноту.
Другие мёртвые:
… Награды. Угрозы. Она выбрала то,
что мы проклинаем. Что мы боялись – она любила.
Все мёртвые и Лукени:
Все танцуют со смертью –
Но никто так, как Элизабет.
Все танцуют со смертью –
Но никто так, как Элизабет.
Все танцуют со смертью –
Но никто так, как Элизабет.
Все танцуют со смертью –
Но никто так, как Элизабет.
Лукени:
Внимание! Его величество дер Тод!
Дер Тод:
Какое это имеет значение – эта старая песня.
С которой мне приходилось бороться
Ангелы называют это дружбой, демоны – проклятием,
Люди думают, что это любовь.
Моё предназначение – разрушать,
И я следую ему.
Я получаю тех, кто мне принадлежит, молодых и старых.
Я не знаю, что произошло, что пошло не так –
Но это правда, я её любил (полюбил).
Голос Судьи:
Вы забылись, Лукени! Любовь, смерть…
Не рассказывайте сказки!
Лукени:
Но что ещё мне вам сказать!
Она любила дер Тода. А он любил её!
Голос Судьи:
Последний раз, Лукени: кто был Вашим заказчиком?
Лукени:
Дер Тод! Только дер Тод!
Голос Судьи:
Причины, Лукени!
Лукени:
Любовь! Un grande amore… Ха, ха, ха…!
Мужчины (кроме Лукени):
Элизабет, Элизабет, Элизабет!
Лукени (одновременно):
Элизабет!
Женщины (одновременно):
Элизабет, Элизабет!
Мужчины (кроме Лукени):
Элизабет, Элизабет, Элизабет!
Дер Тод:
Элизабет!
Женщины (одновременно) :
Элизабет, Элизабет!
Мужчины (без Лукени):
Элизабет, Элизабет, Элизабет!
Лукени (одновременно) :
Элизабет!
Женщины (одновременно):
Элизабет, Элизабет!
Мужчины (кроме Лукени):
Элизабет, Элизабет, Элизабет!
Дер Тод (одновременно):
Элизабет!
Все:
Элизабет, Элизабет, Элизабет!