-Метки

17 век 18 век 19 век Зодиак акссесуары аспекты астрологический прогноз астрология биография брак быт возрождение город гороскоп графика дети детство достопримечательности древний рим европа жанровая живопись женская красота женская мода женская одежда женские штучки женский костюм женский образ женщина женщины живопись зарубежная литература зарубежная проза зарубежные писатели знаки зодиака интересно искусство история история моды картины кино книга книги костюм красота кулинария лирика литература луна любовь магия мода натальные посулы нравы обувь одежда отзыв отношения оформление дневника памятники пейзаж планета планеты портрет портреты предсказание природа проза прошлое психология путешествие рамочки ренессанс ретро ретро-фото ритуал роман россия семья сказка скульптура современная проза солнце средние века стиль стихи страна тематическая подборка традиции факты фильм фотографии фотография франция хирон художник художники цитаты эзотерика эпоха юмор

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в fox-cub77

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.04.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 2120


Том Шарп. Дальний умысел

Четверг, 24 Мая 2012 г. 05:01 + в цитатник
Цитата сообщения Glasha_Yu Том Шарп. Дальний умысел

Tom_Sharp__Dalnij_umysel (200x314, 16Kb)
Присматривалась в несколько заходов к автору. Каждый раз открывала какую-то книгу, натыкалась на ... непристойностью не назовешь, но все равно "нижепоясное" и ставила книгу на полку. А эту полистала-полистала, ни на что подобное не натолкнулась - и взяла с собой. Привлекла тема. Все, что связано с литературой, издательством и писательством, мне интересно. Равно как и с таинственными книгами и библиотеками. Начала читать в темпе moderato. Сюжет закручивался вокруг романа анонимного автора под названием (открыла бы в магазине на этой странице - не купила б) "Девства ради помедлите о мужчины". Почему всегда без запятой, не знаю, очевидно, какая-то изюминка.
Литературный агент Френсик, держа нос по ветру, тут же впаривает эту книгу двум издателям, причем второму как-то с выкупом у первого. В общем, эти деловые отношения меня чуть озадачивали, плохо я соображаю в коммерческих вопросах. Крупнейший американский издатель, заполучивший книгу за 2 млн.долларов, потребовал представить и автора, дабы тот совершил турне по Америке. Но где взять автора? Его доверенное лицо ни в коем разе не соглашается раскрыть тайну авторства, но заверяет, что возможна подстановка. И вот Френсик выдает за автора похабного романа некоего графомана Пипера, который уже 10 лет переделывает свой роман и, по заданию Френсика, стилизует его то под Дж.Конрада, то под Дж.Элиот. А нынче работает над очередной переделкой в духе "Волшебной горы" Т.Манна. При условии печатания его "вечной" книги Пипер соглашается сыграть эту роль. Таким образом, книга начинает строиться по сюжету qui pro quo. Что-то мне вдруг напомнила "Козленка в молоке" Ю.Полякова, но ненадолго. А дальше сюжет закручивается не хуже детективного. Френсик во что бы то ни стало желает узнать имя автора романа. Прием qui pro quo вновь работает. То Френсик притворяется профессором Фацитом, выведенным в непотребном виде в романе, и грозит издателям. То называется именем одного из издателей и пытается, обольстив, женщину, которая перепечатывала рукопись, выведать телефон автора. А то вдруг потом считавшийся погибшим Пипер воскресает и ставит Френсису условия издавать его многострадальные романы под своим именем. Многое, многое веселит в этой книге. Особенно мне понравились интертекстуальные связи, однако человеку, плохо знакомому с европейской литературой, они покажутся ненужно-занудными фрагментами. Несмотря также на необходимую динамику в сюжете (поджог, побег), течение романа неторопливое. Это и навевает скуку. Честно говоря, когда Пипер сбегает с женой издателя, поджегшей свою виллу, я подумала: ну вот и достаточно, уже хватит. И была уверена, что начнется другая история. Отчасти она началась, в более комическом ключе - в городе Библиополисе, которого нет на карте, но зато полном адвентистов седьмого дня. Удалось ли Френсику найти автора и кто этим автором оказался, говорить не буду. Это все равно что раскрыть, кто в детективе убийца. Но замечу, что автор оказался тесно связан и с Френсиком, и с Пипером. А вот как - прочитайте сами.
Мне показалось, что Том Шарп не слишком любит женщин. Женские образы у него какие-то чудовищные. И чудовищно-нелепые. Одна Синтия Богден чего стоит. Ну не дура ли: назвать телефон автора романа в качестве "кода любви". Для меня как читателя это показалось игрой в поддавки у Тома Шарпа. Хотя что еще можно ожидать от сорокапятилетней женщины в бирюзовом костюме и розовых туфлях. Хотя и мужчинам достается немало.
Перевод приличный. Нашла только один раз ошибку в употреблении деепричастного оборота, но это, скорее, претензия к редактору. Забавны некоторые фамилии на английский манер - Грабли, Сгибни, Взвесли, Дратли и пр.
Развязка... А развязка ли? Действие в книге и не останавливается, это созданный Шарпом перпетуум-мобиле. О чем книга вообще? О роли литературы в жизни всех и каждого. О неумеренной любви к писательству и религиозном фанатизме. О том, что твоя великая идея оказывается слишком мелкой, а твой удел - учить каллиграфии. И "достоевская" тема двойника занимает далеко не последнее место в романе.
Посмотрела, что книга была написана в 1977 году. Отсюда архаика с пишушими машинками и машинистками. Кроме машинок, на мой взгляд, ничего в мире и не изменилось с тех пор.
Рубрики:  Книги./Рецензии, критика, отзывы
Книги./Зарубежная литература
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку