Есть еще третий вариант: и то и другое сразу.
Прочитал недавно "Хроники Анкарии" Стива Виттона - он подлец и мерзавец. Перевел бумагу и тем доволен. В некоторых книгах штамп соседствует с фишками, которые взаимодействуют и тем повествование интересней становится. А есть те, где штамп стоит на штампе, и еще косит под фишку.
Я долго ржал над книгой, где вампирша ловила бестию. Такая амазонистая и пафосная тетка, никакой изюминки. Просто мужик в юбке
Самое страшное, что таких случаев все больше и больше