Исходное сообщение Елена_arileo
Ну да, мой, конечно, чей же еще...
А я так и подумал! Мало кто может так писать! На всякий случай спросил... Потому что никак не могу поверить, как на моих глазах такие чудеса происходят: создаются настоящие, всамделишные, не книжные какие-нибудь, а живые переводы!!!
Ведь переводить сложней в сто раз, чем писать. Тут же надо передать авторскую мысль и даже интонацию... До сих пор я переводчиков стихов ассоциировал с какими-то недоступными классиками (еще более крупными, чем авторы-поэты), которые жили когда-то давно и все уже перевелись, как динозавры... А тут...
Лена, просто гениально!
А я бы все 100 дал, да таких смайлов нету...
Снимаю и кидаю все шляпы, какие есть к твоим ногам! :)
Буду с нетерпением ждать страничку переводов