Каждый раз как вижу эту штуку, пытаюсь понять насколько это точно... Понятно что в общеизвестных языках вроде французского, английского, итальянского или немецкого ошибки нет, а вот как насчет остальных? Что касается данной фразы на японском, то получается скорее "ты любишь". Разумнее говорить "дай ски дес"...на худой конец "ватаси ва аната га ски дес"
глупо... мог бы и сам уступить...
меня убивает, когда мужчина первым мчится на свободное место, а девушка, не говоря уж о старушке, стоит рядом, а он еще и закрывает глаза, мол спит... что за мужики пошли...............