Скиф, ну, во-первых, как раз дикого в переводе Энеиды - Котляревского на русский я ничего не вижу...
Так как украиноязычная Энеида была просто первой, что разрешили и напечатали в империи. И поглумиться с основного произведния Котляревскому удалось, так же как и "продвинуть" (говоря современным слэнгом) эту вещь. Ценна она тем, что Котляревсвкий СУМЕЛ показать что на украинском языке МОЖНО писать ДОСТОЙНЫЕ вещи и это не язык простолюдинов...(как считалось в ту пору)...Извините, если говорю известные Вам вещи...
Архидико, во-вторых, чиатать Лесю Украинку, Котляревского, Шевченка украинцам на не украинском языке...
И очень ВАЖНО, что их переводят...Архиважно! Молодцы!
И "Энеиду" (мультик) надо показать ВСЕМ!!! от Дона до Курил!!!
Это смешно, это очень специфическое, этническое и очено НАШЕ...Украинское!
можливо, і цей коментар, звернений тільки до Вас, зовсім недоречний під таким постом, але я хотіла сказати те, що сказала...
:)