Echoppe обратиться по имени
Четверг, 07 Января 2010 г. 16:27 (ссылка)
"я тебе верю" - да мне, собственно, врать здесь незачем. Кроме "Лесной песни" я читала и слушала "Тени забытых предков" Коцюбинского, "Марусю" Квитка-Основьяненко, только вчера дослушала "Зачарованную Десну" и "Землю" Довженко. Мне нравится читать, а понимание другого языка - это расширение возможности делать то, что нравится. К тому же я вообще легко увлекаюсь чем-то новым и интересным.
Молдавский язык мне не приходилось ни слышать, ни читать, но мне почему-то кажется, что носителю русского языка он сложнее для восприятия, чем украинский, по идее языкового сходства меньше. А на украинском смысл я воспринимаю примерно на 90%, словарь нужен в основном для перевода названий предметов быта, одежды, блюд, прочей аутентики, наречий или для сложных грамматических конструкций. Всё остальное переводится с помощью анализа, контекста и курса общего языкознания, я же как-никак уже 10 лет терзаю English во всех его проявлениях) А для особо въедливых вроде меня есть ещё пособие З.Терлак, О.Сербенська "Укр. яз. для начинающих". Правда, я ещё надеюсь, что у меня всё же есть что-то наследственное, и если есть, то может быть это как раз хорошая восприимчивость к иностранным языкам)