Японцы
- основное население Японии. Японский язык является одним из языков Дальнего Востока, не входящим ни в какие группы.
Японские пословицы и поговорки
Авария корабля у самого входа в гавань
Алмаз не будет обладать блеском драгоценного камня, если не отшлифовать
Баклажан на стебле дыни не вырастет
Баловать ребенка - все равно что бросить его
Барсуки из одной норы
Беда за бедой
Беда одна не приходит
Беда превратилась в счастье
Беда часто наслаивается одна на другую
Без моста не переправиться
Без моста через реку не переправиться
Без недостатков - семь дурных привычек, а когда они есть то - сорок восемь
Без предмета и тени нет
Без шлифовки и алмаз не блестит
Без шлифовки и драгоценный камень не блестит
Бездельник болтлив
Белизна кожи скрадывает отсутствие красоты
Белое лицо семь изъянов скрывает
Бери зонтик раньше, чем промокнешь
Бесполезнее, чем писать цифры на текущей воде
Беспомощный, как брошенная в море лодка
Бессердечные дети отчий дом хают
Бессмысленно выпускать стрелу без цели
Бить по земле молотом
Биться, как муха о ламповое стекло
Благодарность помни также долго, как и обиду
Благородный человек не пожалеет своей жизни ради друга
Блеск золота ярче сияния Будды
Близ умного дети и не учась читают
Близкие духом тянутся друг к другу
Блохе голову топором рубит
Бог живет в честном сердце
Бог милостив
Бог, которого не трогаешь, не навлечёт на тебя зла
Богатство бедняков - дети
Богатство и знатность, полученные нечестным путем, исчезают, как облако
Богач, что пепельница: чем полнее, тем грязнее
Более важно умение, а не сила
Большая удача вызовет много мелких неприятностей
Большие несчастья происходят от малых причин
Большой талант созревает поздно
Большой храмовый колокол рядом с бумажным фонарем
Большому актеру - большая и сцена
Бонза на три дня
Бороться в чужом фундоси
Братья ссорятся между собой, но обороняются от чужих
Брей не голову, а душу
Броситься вниз с террасы храма Киёмидзу
Брось будд, о богах не беспокойся
Будду слепил, да душу вдохнуть забыл
Будешь красить охрой, руки станут желтыми
Будешь спать в лодке, распустив паруса, - не увидишь каменистой отмели
Будучи проученным на горячем супе, дуть на холодные овощи
Бумажному фонарику - медный колокол
Бывает, что лист тонет, а камень плывет
Была бы вера, а боги найдутся
Было время, когда и для неё соловьи пели
Было время, когда соловей пел
Быстро нагревается - быстро остывает
Быть бесполезным, как фонарь днём
Быть в своей стихии
Быть металлическим брусом у чёрта
Быть подверженным болезни под названием "боязнь жены"
Быть укушенным своей собственной собакой
В больших делах мелкие недостатки не обдумывают
В больших делах не до мелких недостатков
В будущем пусть хоть равнина, хоть горы
В восемьдесят как трёхлетний ребёнок
В деревне без птиц и летучая мышь - птица
В десять лет - вундеркинд, в двадцать - талант, а за тридцать - посредственность
В дом, где смеются, приходит счастье
В драке обе стороны виноваты
В дружбе тоже знай границу
В жизни бывает семь неудач и семь удач
В жизни всё изменчиво
В избытке и лекарство - яд
В красивом платье и конюх хорош
В лохмотьях и царедворца за нищего примут, в шелках и конюх за князя сойдет
В лунную ночь украсть котёл
В людях изменений нет
В мелких водах волны шумят громче
В мире не может хозяйничать один человек, мир принадлежит всем
В науку нет коротких путей
В неведении - блаженство
В одном случае из тысячи и мудрец ошибается
В остатках - счастье
В открытый роток влетел пирожок
В подарок и косодэ летом хорошо
В поражении залог победы
В потемках и собачий помет не пачкает
В прозрачной воде рыба не живет
В пути нужен попутчик, в жизни - сочувствие
В радости есть семя печали, в печали - семя радости
В разных местах свои привычки и обычаи
В своем доме каждый Бэнкэй
В своём мисо соль солона
В случае победы - правительственное войско, в случае поражения - мятежное
В споре побеждает тот, кто громче кричит
В страхе и черт привидится
В супружескую ссору не вмешиваются
В сухие дрова масло подлить
В теле гиганта разуму трудно действовать
В трудную минуту не знаешь ни родителей, ни детей
В улыбающееся лицо стрелу не пускают
В хорошем платье и обезьяна красива
В честной голове живет Бог
В чужое поле мотыгу втыкать
В чужом рисе всегда кость попадается
Важно начать
Вбивать гвоздь в рисовые посевы
Вверх не плюют
Великая корысть кажется бескорыстием
Великие таланты зреют медленно
Верный вассал двум господам не служит
Веселье, дошедшее до крайности, рождает скорбь
Ветви, что дают прохладу, не рубят
Ветер дует, но горы не двигаются
Ветер и вишневый цветок не могут быть хорошими друзьями
Ветер из щели особенно холоден
Ветка не совершеннее дерева
Вечером пьяница - утром лентяй
Вещи похожи на своих хозяев
Вещь для продажи украшают цветами
Видом богиня, а сердцем ведьма
Видя чужой недостаток, исправляй свой
Вить веревку после того, как вор уже пойман
Вкус пищи узнают, когда она во рту
Владелец золотой горы тоже жаден
Влюбленному дорога и в тысячу ри короткой кажется
Вначале - уход, потом - лекарство
Во время мира не забывай об опасности войны
Во всем квартале только муж не знает
Во рту мёд, а в животе игла
Японские афоризмы
Традиционная культура Японии очень самобытна. Философия Японии, равно как и японская литература, весьма отлична от западной. Тем не менее, определенная традиция преемственности все же прослеживается, так японские выражения (афоризмы) могут иметь эквиваленты в западной культуре. Например, японская поговорка «на подарок не жалуются» имеет тот же смысл, что и русская «дареному коню в зубы не смотрят». На формирование эстетических принципов японского искусства, несомненно, повлияло особое отношение японцев к красоте, в том числе и к красоте родной природы, с древнейших времен воспринимавшейся как совершенное божественное творение. Поклоняясь красоте природы, японцы старались жить в гармонии с ней и уважать ее величие. Как гласит цитата Конфуция: «Красота есть во всем, но не всем дано это видеть»
Эстетические принципы японского искусства сформировались под влиянием трех важнейших религиозно-философских доктрин, определивших традиционное мировоззрение обитателей Страны Восходящего Солнца, — синтоизма, конфуцианства и буддизма.
Японские пословицы и поговорки являются зеркальным отражением истории, традиций и духа народа, в котором они были придуманы. Как литература, живопись, как традиции искусства Японии, они хранят многовековые мудрость и опыт многих поколений.
• Где люди горюют, горюй и ты
• Радуйся и ты, если радуются другие
• В дом, где смеются, приходит счастье
• Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься
• Пришла беда — полагайся на себя
• Друзья по несчастью друг друга жалеют
• И Конфуцию не всегда везло
• Нет света без тени
• И добро и зло — в твоем сердце
• Злу не победить добра
• Бог живет в честном сердце
• Выносливость лошади познается в пути, нрав человека — с течением времени
• Где права сила, там бессильно право
• Таланты не наследуют
• И мудрец из тысячи раз один раз да ошибается
• Слугу, как и сокола, надо кормить
• Любит чай замутить
• Кто родился под грохот канонады, тот не боится оружейных выстрелов
• Женщина захочет — сквозь скалу пройдет
• Воля и сквозь скалу пройдет
• Бессердечные дети отчий дом хают
• Какая душа в три года, такая она и в сто
• Об обычаях не спорят
• Кто чувствует стыд, тот чувствует и долг
• Кротость часто силу ломает
• С тем, кто молчит, держи ухо востро
• Кто плавать может, тот и утонуть может
• За излишней скромностью скрывается гордость
• Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко
• Свою лысину три года не замечает
• Из пороков самый большой — распутство, из добродетелей самая высокая — сыновний долг
• Сострадание — начало человеколюбия
• Гнев твой — враг твой
• Лошадь узнают в езде, человека — в общении
• И камень может проговориться
• Металл проверяется на огне, человек — на вине
• У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет
• Кто любит людей, тот долго живет
• За деньги ручайся, за человека — никогда
• Рождают тело, но не характер
• Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе
• Где нет чувства долга и людского глаза, там все возможно
• У человека внешность обманчива
• Тигр бережет свою шкуру, человек — имя
• Прощай другим, но не прощай себе
• Чрезмерное послушание — еще не преданность
• Искренность — драгоценное качество человека
• Верный вассал двум господам не служит
• Если уж укрываться, то под большим деревом
• Писатель писателя не признает
• Хочешь узнать себя — спроси других
• Не будешь гнуться, не выпрямишься
• Нужен был — тигром сделали, нужда прошла — в мышь превратили
• Эгоист всегда недоволен
• Ущипни себя и узнаешь, больно ли другому
• Тщеславию, как и сыпи, любой подвержен
• Со старым человеком обращайся, как с отцом
• Хочешь узнать человека — узнай его друзей
• Задумал муравей гору Фудзи передвинуть
• Пляши, когда все пляшут
• В дружбе тоже знай границу
• Фальшивый друг опаснее открытого врага
• С деньгами и в аду не пропадешь
• Кто беден, тот и глуп
• Нечестно нажитое впрок не идет
• Деньги льнут к деньгам
• Колос зреет — голову клонит; человек богатеет — голову задирает
• Распутство лишает и денег и сил
• И Будда терпит лишь до трех раз
• Кто терпелив, тот бедности не поддается
• Раннее вставание трем добродетелям равно
• Вспылил — дело погубил
• Ветви, что дают прохладу, не рубят
• Что оценивать шкуру неубитого тануки!
• Отдать вору на хранение ключи
• Дурака никаким лекарством не вылечишь
• Кто в сорок лет глуп, тот умным не станет
• Близ умного дети и не учась читают
• Нет врага опаснее дурака
• Мудрому человеку не вода, а ближний зеркалом служит
• На подарок не жалуются
• Читать проповедь Будде
• И в пении, и в танцах надо знать меру
• Ищет сладкого, а пирожок на полке лежит
• Коня за оленя принимает
• Кто слишком умен, у того друзей не бывает
• Когда насилие приходит во двор — справедливость уходит
• Малые рыбки теснятся там, где большие
• Счастье приходит в веселые ворота
• Довод сильнее насилия
• Стены слушают, бутылки говорят
• Купец купцу — враг
• Как только беда миновала — принарядись
• Пыль, нагромождаясь, образует горы
• В потемках и собачий помет не пачкает
• Красавица — это меч, подрубающий жизнь
• Чтобы понять родительскую любовь, надо вырастить собственных детей
• Владелец золотой горы тоже жаден
• Все, что цветет, неизбежно увянет
• Ну и досталось ему счастье — с малую раковину!
Использованы материалы из книги В. А. Пронникова и И. Д. Ладанова «Японцы».
блять японсы интересные рибята. док а. ¶
еёщётут тут