-Рубрики

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Deleka

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.03.2005
Записей: 510
Комментариев: 2606
Написано: 3630


=)

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Der_Wanderer   обратиться по имени Суббота, 07 Июля 2007 г. 17:41 (ссылка)
The Homecoming

It's the way of the cosmic sailor, in boat in the night
But the wolves are not scaring him, he's alright
Just the day, just the day away, I can feel it sometimes

Then with the morning comes
The sun that finds them all, so divides the night and they die
And with the morning sun
A lonley teardrop falls down from my eye and I die

But where did the cosmic sailors come from
Far away from across the sea
And where have all the cosmic sailors now gone
And the night that showed them all to me

On the waves of this silver ocean, for a while there he smiles
As he sails with the other ones, the wind dies
So a cry, a cry is calling, all the wolves among the night
As I sail with the other ones, I find them alright

Then with the morning comes
The sun that finds them all, so divides the night and they die
And with the morning sun
A lonley teardrop falls down from my eye and I die...
(c)Lake of tears

"Возвращение домой"

Это путь космического мореплавателя, в лодке в ночи,
Но волки не идут за ним, он в порядке.
Только день, только день уходит, я это чувствую порой,
Но волки не пугают меня, я тоскую по сумеркам.

Затем приходит утро,
С солнцем, которое всех их найдёт, и отделит ночь,
И они умрут,
И с приходом утреннего солнца
Лишь одна слеза скатится по моей щеке, и я умру.

Но откуда все космические мореплаватели приходят,
Издалека, из-за морей...
И куда все они уходят
Вслед за ночью, что показывает их всех мне.

На волнах серебряного океана, он пока улыбается.
Они плывут под парусом, но ветер затих.
Там крик, там вой, там зов всех волков в этой ночи,
Пока я плыву, я слышу голоса других – у них всё в порядке.

Затем приходит утро,
С солнцем, которое всех их найдёт, и отделит ночь,
И они умрут,
И с приходом утреннего солнца
Лишь одна слеза скатится по моей щеке, и я умру.

перевод Lightbringer...
Ответить С цитатой В цитатник
Deleka   обратиться по имени Суббота, 07 Июля 2007 г. 17:43 (ссылка)
сложно=)
Ответить С цитатой В цитатник
Der_Wanderer   обратиться по имени Суббота, 07 Июля 2007 г. 17:46 (ссылка)
что именно сложно?
Ответить С цитатой В цитатник
Цезарь   обратиться по имени Суббота, 07 Июля 2007 г. 17:55 (ссылка)
А вы видели Волчий дождь?
Ответить С цитатой В цитатник
Der_Wanderer   обратиться по имени Суббота, 07 Июля 2007 г. 17:58 (ссылка)
нет. .я вот з аокном сейчас обычный вижу (((
Ответить С цитатой В цитатник
Deleka   обратиться по имени Суббота, 07 Июля 2007 г. 18:01 (ссылка)
Цезарь, аниме?нет...видела AMV...
Ответить С цитатой В цитатник
Der_Wanderer   обратиться по имени Суббота, 07 Июля 2007 г. 18:13 (ссылка)
Of Wolf And Man

Off through the new day's mist I run
off from the new day's mist I have come
I hunt
therefore I am
harvest the land
taking of the fallen lamb

off thruogh the new day's mist I run
off from the new day'smist I have come
we shift
pulsing with the earth
company we keep
roaming the land while you sleep

shape shift nose to the wind
shape shift feeling I've been
move swiftall senses clean
earth's gift back to the meaning of life

bright is the moon high in starlight
chill is the air cold as steel tonight
we shift
call of the wild
fear in your eyes
it's later than you realized

shape shift nose to the wind
shape shift feeling I've been
move swiftall senses clean
earth's gift back to the meaning of life

I feel I change
back to a better day
hair stands on the back of my neck
in wildness is the preservation of the world

so seek the wolf in thyself

shape shift nose to the wind
shape shift feeling I've been
move swiftall senses clean
earth's gift
back to the meaning of wolf and man

перевод: "О волке и человеке" (Alex Thorn) «
"О волке и человеке"

Прочь
Сквозь туман грядущего дня я бегу.
Я пришел из тумана.
Я охочусь.
Я очищаю землю.
Забирая павшего ягненка.

Я бегу сквозь утренний туман.
Я пришел из этого тумана.
Мы изменяемся, пульсируя вместе с Землей.
Мы держимся стаей
Рыщем по земле, пока ты спишь.

Изменение форм. Нос по ветру.
Изменение форм. Возвращается чувство, кем я был.
Изменяются движения.
Органы восприятия чисты.
Дар природы.
Назад. К основе жизни.

Яркая луна в вышине звездного неба.
Ночной воздух хладен,
Как сталь.
Мы изменяемся.
Мы повинуемся зову предков. Зову природы.
Страх в твоих глазах...
Все произойдет раньше, чем ты успеешь понять.

Я чувствуешь изменение
Обратно в лучшую сторону.
Шерсть встает дыбом на загривке.
И мир найдет защиту в одичании.

Найди волка в самом себе.

Изменение форм. Нос по ветру.
Изменение форм. Возвращается чувство, кем я был.
Изменяются движения.
Органы восприятия чисты.
Дар природы.
Назад. К основе жизни.
К сути волка и человека.

PS: н амои вопросы отвечать не принято? может и мне перестать реагировать на твои?
Ответить С цитатой В цитатник
Deleka   обратиться по имени Суббота, 07 Июля 2007 г. 18:26 (ссылка)
Яр,сложно воспринимать такой перевод=)))хотя без перевода гораздо хуже....
Ответить С цитатой В цитатник
Цезарь   обратиться по имени Суббота, 07 Июля 2007 г. 19:05 (ссылка)
Der_Wanderer, Deleka, посмотрите, там как раз про волков. Мне очень понравилось! :)
Ответить С цитатой В цитатник
Der_Wanderer   обратиться по имени Вторник, 10 Июля 2007 г. 00:19 (ссылка)
а во та песня... перевод я не искал, да и по-сути там не так и сложно)))

Virgin Prunes - Decline and fall

See the children play by
Running try to touch the sky
When one falls you hear a cry
“You’re dead, you’re dead, you must die”
“Take a dream and fly away” she will call
They will wait for you not I, see me crawl

And sometimes I feel so old
I never smile nor do cry
Shadows flicker from above
“Seeker save your soul” she said

She will fly, she will fly
He will wait far away
A golden key to open the door
Behind which the answer lies
You sinned in dreams
Now awake in deeper, deeper dreams
“Take a dream and fly away” she will call
They won’t wait for you not I,
they will wait for you not I
See me crawl, she will fly far away.

Decline and fall…
Never return…
Die…
Die…
Ответить С цитатой В цитатник
Михаил_Магнус   обратиться по имени Вторник, 10 Июля 2007 г. 19:44 (ссылка)
Цезарь, да Вольф'c Рэйн рулит )))
Ответить С цитатой В цитатник
Асорти   обратиться по имени Вторник, 10 Июля 2007 г. 23:28 (ссылка)
111
118373614712935 (400x300, 20Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Deleka   обратиться по имени Среда, 11 Июля 2007 г. 23:07 (ссылка)
Асорти, супер!!!=)))
Ответить С цитатой В цитатник
Deleka   обратиться по имени Среда, 11 Июля 2007 г. 23:07 (ссылка)
Der_Wanderer, а самой песни у меня нет=)))
Ответить С цитатой В цитатник
Асорти   обратиться по имени Четверг, 12 Июля 2007 г. 17:33 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку