Сегодня я стала на двух ПиЧужек богаче! :)))
К одной постучалась сама, потому что нашла точку пересечения интересов - интерес к устойчивым выражениям и фразеологизмам.
Добро пожаловать, Олифант!
В качестве приветствия я дарю тебе анекдот из застойного времени, очень неприличный анекдот, который я считаю возможным рассказать только из-за идиоматичности русского языка.
Итак, на одном большом заводе экскурсия дружественной английской делегации. Идут они по заводу, по сторонам смотрят, удивляются! Вдруг видят - два мужика ругаются. Остановились, насладились пантомимой, потом попросили гида-переводчика объяснить, что происходит... Тот прислушался и сказал, что это мастер ругает рабочего, что тот не выполняет план. Туристы попросили перевести. Гид отказался, объяснив, что на английский эти идиомы не переводятся. Но туристы были настойчивы и попросили сделать дословный перевод. Эту просьбу гид выполнил. Вот, что получилось:
Мастер говрит рабочему, что тот - публичная женщина. Что он, мастер, находится в интимной связи с матерью рабочего.
На что рабочий отвечает, что вовсе мастер - публичная женщина. Что он, рабочий, находился в интимной связи не только с матерью мастера, но и с администрацией завода, со всем советским правительством и с самим планом...
Добро пожаловать, _Лучшева_!
Обычно я хожу смотрю, кто стучится в дверь ко мне...
Оказалось, что дверь в дневник закрыт... но присутствие в ПЧёлках -Kseniya- оказалось достаточной рекомендацией! :))) Надеюсь, найдём точки пересечения интересов :))))
Это семисотая запись в этом дневнике и я рада, что она посвящена моим ПЧ :)))