-Битвы

Кто лучше выглядит?

Я голосовал за Валерия_Худошина


Юлия_заяц
Голосовать
VS
Валерия_Худошина
Голосовать

Прикиньте, еще есть много других битв, но вы можете создать свою и доказать всем, что вы круче!

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Даат

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.08.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 37896


Гравюра

Воскресенье, 25 Марта 2007 г. 23:09 + в цитатник
Несомненно, гравюра на меди или на стали допускает более совершенное исполнение, более тонкое оттенение, более нежное моделирование, чем гравюра на дереве. Однако я не думаю, что это особенно важно для произведения, за создание которого я взялся. Что невозможно изобразить сильными, свежими штрихами, пусть остается неотображенным. Произведение это должно стать популярной книгой в полном смысле этого слова и сильными, свежими линиями отображать Священную историю мира для народа. Гравюра на дереве является для этого самым подходящим способом.
Юлиус Шнорр фон Карольсфельд
Дрезден, декабрь 1860 г.


Метки:  

Кейя_Номестетурджай   обратиться по имени Воскресенье, 25 Марта 2007 г. 23:30 (ссылка)
Значит, то. что я еннескромно поименовал "второй бабой", была Эсфирь?
Впрочем, я так вчера и подумал. А вот Ревекку не узнал.
Ответить С цитатой В цитатник
Даат   обратиться по имени Воскресенье, 25 Марта 2007 г. 23:33 (ссылка)
Кат-то-фэй_Леарг, честно говоря, я думала еще добавить Руфь и Рахиль.
Ответить С цитатой В цитатник
Earane   обратиться по имени Воскресенье, 25 Марта 2007 г. 23:48 (ссылка)
Ээээ... Юдифь вообще с Ю пишется... :freak:
Ответить С цитатой В цитатник
Кейя_Номестетурджай   обратиться по имени Воскресенье, 25 Марта 2007 г. 23:54 (ссылка)
Earane, по правилам оно как раз пишется "Иудифь". Мы же не говорим "юдей", "Юда".
Форма "Юдифь" возникла для упрощения.
Ответить С цитатой В цитатник
Даат   обратиться по имени Воскресенье, 25 Марта 2007 г. 23:55 (ссылка)
Earane, "Библия в иллюстрациях. 240 иллюстраций: гравюры на деревев Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда, с библейскими текстами по синодальному переводу." - 1991 г.
Ответить С цитатой В цитатник
Earane   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 00:10 (ссылка)
Даат_тэр_Леарг, Кат-то-фэй_Леарг,
Хе-хе Советский Мифологический словарь! (= =Р
Так же как Иуда - Judas, так и Юдифь - Judith, только иуду у нас, как водится, неверно переводят(с самого советского времени). А вообще по уму они должны быть Йуда и Йудифь. Но, поскольку, слова на Й (тем более имена) у нас вроде как не в почете, их упростили кого как - Иуда и Юдифь. Так и читать для русскоязычного населения проще.
Ответить С цитатой В цитатник
Кейя_Номестетурджай   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 00:17 (ссылка)
Earane, дело в том, что согласно Синодальному переводу Библии написание определено, как Иудифь. Хотя на самом-то деле, это роли не играет.
Согласно данному изданию имя обозначено, как "Иудифь".
Ответить С цитатой В цитатник
Earane   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 00:26 (ссылка)
Кат-то-фэй_Леарг, Это 91-ый год. А изначальное прочтение появилось гораааздо раньше.
А переводам не всегда верить стоит. Вспомните что ль многочисленные переводы ВК.
Ответить С цитатой В цитатник
Кейя_Номестетурджай   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 00:30 (ссылка)
Earane, ну, "Иудифь" я впервые прочёл ещё в 1986 году. Впрочем, здесь, чтобы узнать точно, нужно спрашивать у раввинов, поскольку им ведомо точное написание и произношение.
Ответить С цитатой В цитатник
Earane   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 00:38 (ссылка)
Кат-то-фэй_Леарг, Ну можно и у рассинов, ток я боюсь, никто не поймет, че они будут вещать.
По крайней мере по-русски ее имя принято называть вообще Джудит, если просто тупо перевести.
Ответить С цитатой В цитатник
Даат   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 00:44 (ссылка)
Earane, вот уж Джудит точно не по-русски, и уж тем более не по-еврейски.
Ответить С цитатой В цитатник
Кейя_Номестетурджай   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 00:55 (ссылка)
ну уж точно. Джудит - это если тупо переводить с английского.
А раввины отлично говорят по-русски, благо, в любой синагоге есть:)
Ответить С цитатой В цитатник
Earane   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 00:58 (ссылка)
Кат-то-фэй_Леарг, Ну дык если уж интересоваться, так для верности лучше - на святой земле =Р
Даат_тэр_Леарг, А Джудит - это дословный перевод Judith, являющейся по совместительству Юдифь.
Ответить С цитатой В цитатник
Даат   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 01:02 (ссылка)
Earane, солнце мое, Библию НЕ С АНГЛИЙСКОГО переводят. А имя Иудифь (Юдифь) еврейскре, изначально написанное на древнем арамейском, так что не впутывай сюда английский язык, он на свет появился много позже, чем само это имя.
Ответить С цитатой В цитатник
Earane   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 01:27 (ссылка)
Даат_тэр_Леарг, Дык английский-то тут при чем? Judith она как ею была, так на любом языке и остается. У имени корни вообще древненемецкие, так что и на арамейский оно было переведено.
Ответить С цитатой В цитатник
Виллина   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 01:35 (ссылка)
*почувстовала себя блондинкой* а гравюры красивые
Ответить С цитатой В цитатник
Кейя_Номестетурджай   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 12:49 (ссылка)
Earane, воистину, арамейский существовал задолго до того, как появились первые германские племена, и имя это еврейское изначально!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Earane   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 21:21 (ссылка)
Кат-то-фэй_Леарг, Хех, а кельты тада по-вашему кто?
Ответить С цитатой В цитатник
Даат   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 21:27 (ссылка)
Earane, солнце мое ясное, Ветхий Завет - история евреев, которые были малость до кельтских племен. Да и имена у кельтских племен были нееврейские.
Ответить С цитатой В цитатник
Earane   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 22:18 (ссылка)
Даат_тэр_Леарг,
Кельты были нааамного раньше христиан и всей ботвы с Иисусом (=
Ответить С цитатой В цитатник
Даат   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 22:29 (ссылка)
Earane, ботва с Иисусом как ты выражаешься, это - НОВЫЙ ЗАВЕТ, а Иудифь "персонаж" ВЕТХОГО ЗАВЕТА.
Ответить С цитатой В цитатник
Кейя_Номестетурджай   обратиться по имени Понедельник, 26 Марта 2007 г. 22:32 (ссылка)
причём НАСТОЛЬКО раньше!
Книга Иудифи ещё до возникновения Римской империи написана!
Ответить С цитатой В цитатник
Earane   обратиться по имени Вторник, 27 Марта 2007 г. 00:15 (ссылка)
Дак и наши обожаемые друиды - кельты были зааадолго до римской империи. А заветы это вообще-то художественная самодеятельность, так что и речи не может идти о том, чтоб купиться на их истинность и подлинность.
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Среда, 28 Марта 2007 г. 18:15 (ссылка)
Приятные гравюры.
Ответить С цитатой В цитатник
pmos_nmos   обратиться по имени Суббота, 31 Марта 2007 г. 22:15 (ссылка)
Как человек со Святой земли, знающий иврит, и читавший Ветхий Завет в подлиннике, могу заверить, что правильно имя произносится Иудифь так же, как и Иеуда, Иеудит, Ионатан и т.д.
Кстати, Иерусалим, а не Юрусалим.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку