-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Bonikid

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.06.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 2490


Однажды на Рождество/Джексон 5

Суббота, 24 Декабря 2011 г. 23:15 + в цитатник

1221035627 (300x312, 30Kb)

The Jackson 5 Christmas Album

 

"Someday at Christmas"

(Miller/Wells)



ОДНАЖДЫ НА РОЖДЕСТВО

 

(Перевод AdelinaM&Bonikid)

Прослушать запись Скачать файл

 

 

Однажды на Рождество мужчины не будут играть бомбами,
Словно дети в игрушки.
Одним теплым декабрьским днем наши сердца увидят
Мир, населенный свободными людьми.

Однажды на Рождество не будет войн.
Как только мы поймем, для чего нам дан праздник Рождества,
Когда осознаем истинную ценность жизни,
На Земле воцарится мир.

Когда-нибудь все наши мечты исполнятся,
В один прекрасный день, в свободном мире.
Быть может, не на нашем с тобой веку,
Но однажды на Рождество.

Однажды в Рождество мы увидим страну
(В одно прекрасное Рождество)
Где все дети сыты, где нет протянутых голодных рук.
(В одно прекрасное Рождество)
Одним счастливым утром люди проснутся
В неравнодушном мире.

В одно прекрасное Рождество не будет слёз.
(Одним Рождественским днём)
Все люди будут равны, и не будет страха.
(Одним Рождественским днём)
Сегодня наш мир далёк
От первого радостного момента, от первой молитвы.

Когда-нибудь исполнятся все наши мечты.
Одним прекрасным днём в мире свободных людей,
Быть может, уже не будет ни тебя, ни меня,
Но это случится однажды в Рождество.


Однажды в Рождество всё получится.
Закончится ненависть и восторжествует любовь
В мире, в котором мы сможем все,
Начав с надежды в каждом сердце.

 

Всех поздравляю с наступающими праздниками!

 

Неважно, когда люди празднуют Рождество, какого числа, по какому календарю.
Мы все разные.

Важно, для чего нам дан этот праздник, этот особенный праздник - праздник не для нашего тела,

а праздник-раздумье для нашей души.

И если мы поймём это, мы поймём самое главное, а все второстепенное отойдёт на задний план.

Христос родился в снежную зиму —
знак духовного состояния человечества, в полночь и тьму, повисшие над землей.

Родился в то время, когда совершается зимний переход солнца, когда еще самые короткие дни,

но уже совершился поворот солнца к лету.

Рождество Христово всегда остается личным праздником причастных к нему людей.

Однажды начавшись, Рождество Христово продолжается бесконечно в людских душах

и всегда происходит в тишине и уединении.

По преданию в год Рождества не было войн на земле.

Господь принес мир, мир человека с Богом. 

Он несет мир мятущейся душе и больной совести.
Он единственный, кто может даровать сердцу человека мир и покой.

Рубрики:  Переводы песен./ Джексон 5.
Метки:  
Понравилось: 4 пользователям

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку