-Цитатник

Боги рекламы и их крутые объявления у кафе - (1)

Боги рекламы и их крутые объявления у кафе Обычные рекламные объявления часто остаются незамеченн...

Эти шикарные надписи на стенах поднимут настроение на весь ден - (1)

Эти шикарные надписи на стенах поднимут настроение на весь день Обычно надписи на стенах ассоциир...

Садовые кашпо из тряпок в цементе. - (3)

Садовые кашпо из тряпок в цементе. Любая дача должна быть ухожена и с красивым ландшафтным диз...

Адирондак: кресло для отдыха на даче своими руками - (0)

Адирондак: кресло для отдыха на даче своими руками В рассматриваемом варианте изготовлени...

Как найти телефон на Android, если он потерялся или украден. - (0)

Как найти телефон на Android, если он потерялся или украден. Все мобильные телефоны имеют одно не...

 -Музыка

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Разные периоды жизни
Разные периоды жизни
14:53 19.09.2010
Фотографий: 7

 -ТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

Делюсь моими файлами
    Скачал и помогаю скачать
    Жду окончания закачки

      Показать все (1)

       -Поиск по дневнику

      Поиск сообщений в bertot

       -Подписка по e-mail

       

       -Статистика

      Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
      Создан: 02.04.2005
      Записей: 6164
      Комментариев: 4256
      Написано: 12608


      Её признают настоящим феноменом современной поэзии

      Суббота, 30 Июня 2012 г. 19:31 + в цитатник
      Цитата сообщения igorinna Её признают настоящим феноменом современной поэзии

      3419483_header3_jpg_1340887591_jpgmin1003364 (700x254, 53Kb)

      Веру Полозкову многие давно признают настоящим феноменом современной поэзии. Впервые девушка начала публиковать свои произведения в личном блоге — и тут же обзавелась тысячами подписчиков и поклонников.  

      Веру Полозкову многие давно признают настоящим феноменом современной поэзии. Впервые девушка начала публиковать свои произведения в личном блоге — и тут же обзавелась тысячами подписчиков и поклонников. К 25 годам девушка успела издать две книги, попробовать себя на театральных подмостках и стать обладательницей нескольких литературных премий. Buro 24/7 представляет лишь малую часть произведений поэтессы, каждое из которых наполнено искренними чувствами и переживаниями.

      ***

      Мне бы только хотелось, чтобы
      (Я банальность скажу, прости)
      Солнце самой высокой пробы
      Озаряло твои пути. 

      Мне бы вот разрешили только
      Теплым ветром, из-за угла,
      Целовать тебя нежно в челку
      Цвета воронова крыла.

      Мне бы только не ляпнуть в шутку —
      Удержаться и промолчать,
      Не сказав никому, как жутко
      И смешно по тебе скучать. 

      ***
      Слушай, нет, со мной тебе делать нечего.
      От меня ни добра, ни толку, ни просто ужина —
      Я всегда несдержанна, заторможенна и простужена.
      Я всегда поступаю скучно и опрометчиво. 

      Не хочу ни лести давно, ни жалости,
      Ни мужчин с вином, ни подруг с проблемами.
      Я воздам тебе и романами, и поэмами,
      Только не губи себя — уходи, пожалуйста.

      ***
      Нам бы хотелось слушать, как сквозь шумы
      Ты раздаешься рифмами исступленными.
      Просто почаще думай о нас, а мы
      Будем твоими полными стадионами.

      Всматриваться в афиши, на каждой вдруг
      Взгляд узнавая, брови, ресницы, волосы.
      Знать, что в конце тоннеля — не свет, а звук.
      Звук
      Твоего
      Голоса.

      ***

      В свежих ранах крупинки соли.
      Ночью снятся колосья ржи.
      Никогда не боялась боли —
      Только лжи. 

      Индекс Вечности на конверте.
      Две цыганки в лихой арбе.
      Никому не желала смерти.
      Лишь себе. 

      Выбиваясь из сил, дремала
      В пальцах Господа. Слог дробя,
      Я прошу у небес так мало...
      Да, тебя.

      ***
      И катись бутылкой по автостраде,
      Оглушенной, пластиковой, простой.
      Посидели час, разошлись не глядя,
      И никаких "останься" или "постой";
      У меня ночной, пятьдесят шестой.
      Подвези меня до вокзала, дядя,
      Ты же едешь совсем пустой.

      Я бы не уходила. Я бы сидела, терла
      Ободок стакана или кольцо
      И глядела в шею, ключицу, горло,
      Ворот майки — но не в лицо.
      Вот бы разом выдохнуть эти сверла —
      Сто одно проклятое сверлецо

      С карандашный грифель, язык кинжала
      (желобок на лезвии — как игла),
      Чтобы я счастливая побежала,
      Как он довезет меня до угла,
      А не глухота, тошнота и мгла.

      Страшно хочется, чтоб она тебя обожала,
      Баловала и берегла.
      И напомни мне, чтоб я больше не приезжала.
      Чтобы я действительно не смогла.

      Подготовила: Юлия Дьяченко  

      Рубрики:  Лирика

      GluCherry   обратиться по имени Суббота, 30 Июня 2012 г. 20:48 (ссылка)
      !!!+++)
      Ответить С цитатой В цитатник
      bertot   обратиться по имени Суббота, 30 Июня 2012 г. 21:52 (ссылка)
      Рад, Гликерия, что вам понравилась эта поэтесса.
      Ответить С цитатой В цитатник
      GluCherry   обратиться по имени Понедельник, 02 Июля 2012 г. 19:24 (ссылка)
      Исходное сообщение bertot
      Рад, Гликерия, что вам понравилась эта поэтесса.

      У меня есть подруга Гайда. Латышская поэтесса. Уже, можно сказать, признанная.
      Очень у них похожие стихи - по звучанию, по ритму, по темам.
      Гайда пишет на латышском, разумеется. Я кое-что перевожу. Те, кто одинаково воспринимают оба языка, говорят, что мои переводы в достаточной степени отражают колорит её поэзии. Я сама оцениваю свои потуги достаточно трезво - всё-таки, мне кажется, что переводить поэта должен тоже поэт, причём по духу и стилю они должны быть очень близки...

      Я только что прочла Гайде стихи Веры Полозковой. Без предварительных вступлений и последующих комментариев. Просто сказала, что хочу показать ей стихи одной русской поэтессы. И, знаешь, что она воскликнула после первого же стихотворения? "Ооооо, как же это мне близко! Как же похоже на моё! Словно я это писала!"

      А у меня ведь именно такие мысли и вспыхивали, когда я впервые читала стихи Веры Полозковой! Так что, похоже, это не только сугубо моё личное впечатление...

      ...Кстати, Гайда хочет попробовать перевести несколько её стихотврений на латышский...

      СпасиБо Вам за этот постинг!

      ПыСы. Кстати, вот здесь у меня про Гайду, её стихи и несколько моих переводов.- http://www.liveinternet.ru/users/glucherry/tags/gaida/
      Ответить С цитатой В цитатник
      bertot   обратиться по имени Понедельник, 02 Июля 2012 г. 22:06 (ссылка)

      Ответ на комментарий GluCherry

      Спасибо, я прочитал про Гайду. Женщина очень талантливая. Но для нашей страны таланты не актуальны, к сожалению...
      Ответить С цитатой В цитатник
      Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
       

      Добавить комментарий:
      Текст комментария: смайлики

      Проверка орфографии: (найти ошибки)

      Прикрепить картинку:

       Переводить URL в ссылку
       Подписаться на комментарии
       Подписать картинку