-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в BAHUR-SHAKETT

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 3) [+LOL+] Праздник_Гейства GayLifeDaily

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.04.2004
Записей: 173
Комментариев: 1648
Написано: 2679


Без заголовка

Суббота, 06 Января 2007 г. 19:48 + в цитатник
Цитата сообщения Volshebniza Lacrimosa "Der Morgen Danach"

одна девочка как-то прислал мне этот текст для перевода... я перевела и влюбилась... единственная песня на немецком, которую я обожаю...



Der Morgen Danach (Metus Version)   Утро после этого


So viele Menschen sehen Dich   Так много людей видят тебя
Doch niemand sieht Dich so wie ich  
Но никто не видет тебя так, как я
Denn in dem Schatten deines Lichts   Потому что в тени твоего света
Ganz weit dort hinten sitze ich   Так далеко там позади сижу я
Ich brauche Dich - Ich brauch dein Licht   Ты нужен мне - мне нужен твой свет
Denn aus dem Schatten kann ich nicht   Потому что в тени я не могу


Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht   Ты не видешь меня - Ты не знаешь меня
Doch aus der Ferne lieb ich Dich  
Но из далека я люблю тебя
Ich achte Dich - verehre Dich  
Я наблюдаю за тобой - почитаю тебя
Ich hoff auf Dich - begehre Dich 
  Надеюсь на тебя - желаю тебя
Erfuеhle Dich - erlebe Dich  
Чувтвую тебя - ощущаю тебя
Begleite Dich - erhebe Dich  
Сопровождаю тебя - превозношу тебя
Kann nicht mehr leben ohne Dich   Не могу больше жить без тебя

  
Dies ist der Morgen danach   Это утро после этого
Und meine Seele liegt brach   И моя душа лежит разбитая
Dies ist der Morgen danach   Это утро после этого
Ein neuer Tag beginnt   Начинается новый день
Und meine Zeit verrint   И мое время уходит


Dieses alles schreib ich dir   Все это пишу я тебе
Und mehr noch bracht ich zu Papier   И еще больше написала бы я на бумаге
Konnt ich in Worten alles Leiden   Если бы могла в словах все страдания
Meiner Liebe dir beschreiben   Моей любви тебе описать
Nicht die Botschaft zu beklagen   Не жалость над письмом
Sollen diese Zeilen tragen   Должны нести эти строки
Nur - Ich liebe Dich - doch sagen   Только - я люблю тебя - все таки сказать


Heute Nacht erhaelst du dies   Сегодня ночью ты получишь это
Ich bete dass du dieses liest   Я молюсь, что ты это прочитаешь
Im Morgengrauen erwart ich Dich   На рассвете я жду тебя
Ich warte auf dein strahlend Licht   Я жду твоего светящегося света
Ich traеume dass du mich bald siehst  
Я мечтаю, что ты меня скоро увидешь
Du morgen in den Schatten kniest 
  Ты утром опустишься в тень на колени
Und mich zu dir ins Lichte ziehst   И меня к себе на свет вытянешь


Dies ist der Morgen danach   Это утро после этого
Und meine Seele liegt brach   И моя душа лежит разбитая
Dies ist der Morgen danach   Это утро после этого
Ein neuer Tag beginnt   Начинается новый день
Und meine Zeit verrint   И мое время уходит


PS: ну переводчик песен из меня никакой, конечно...)


Психитропа   обратиться по имени Среда, 21 Марта 2007 г. 19:04 (ссылка)
Аааа..пасиба)))Всё никак руки недоходили перевод найти,супер)
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку