-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ArtiMind

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.05.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 45648


Профильное образование?

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Disheila   обратиться по имени Среда, 03 Ноября 2004 г. 22:17 (ссылка)
ну откуда то надо пополнять язык...
мы то люди северные...куда нам до арабских или даже азиатских стран...
Ответить С цитатой В цитатник
cabby   обратиться по имени Четверг, 04 Ноября 2004 г. 12:19 (ссылка)
Я закончила юрфак. По специальности работала меньше года. После чего рванула в компьютерную контору. Что меня устраивает больше, чем юридическая карьера. :) Поначалу проблема непонятных терминов для меня встала во весь рост. Но потихоньку «наблатыкалась». В беседе за пределами офиса спецтермины не употребляю, т.к. клиенты честно признались, что они меня не понимают. :) Если возможно заменить какой-нибудь англицизм на равноценное русское слово, то я это делаю. Мне тоже не нравится то, что происходит с современным языком.
Ответить С цитатой В цитатник
ArtiMind   обратиться по имени Четверг, 04 Ноября 2004 г. 12:28 (ссылка)
cabby,
увы, русский язык по своей природе любит заимствования.
Но борьба за чистоту языка не всегда логична. Иногда бывает смешно. Я помню как в одной компьютерной статье автор сетовал, что "зачем стали использовать слово "репликация", когда есть такое хорошиее русское слово - "тиражирование" :)
И вообще с переводами терминов большая проблема. Скажем всем известное слово File в английских версиях программ в меню в зависимости от обстоятельств может быть и существительным и глаголом :(
Ответить С цитатой В цитатник
cabby   обратиться по имени Четверг, 04 Ноября 2004 г. 23:08 (ссылка)
Ну да, борьба за чистоту языка хороша в меру. :) Как-то раз мы с одним из наших программистов затарились пивом и начали обсуждать как раз тему чистоты русского языка. Мы пытались представить, какими бы были наши профессиональные термины, если заменить заимствованные слова русскими и чуть не скончались от смеха.
Ответить С цитатой В цитатник
cruelmoon   обратиться по имени Пятница, 05 Ноября 2004 г. 03:54 (ссылка)
посмотрела я на вас... и решила разрушить эту идиллию - а то вы тут все соглашаетесь друг с другом, даже поспорить не с кем :D
на недавнем тренинге возникла такая проблема: представитель международной компании (по национальности русский) все время запинался "Как это сказать по-русски...", да и большинство фраз состояли на 30% из русских слов и на 70% из английских терминов. После нескольких таких фраз мы его попросили вести тренинг на английском, чтобы он не мучался.
мне вообще английские термины нравятся. и сам английский язык (да и другие иностранные языки). вот устроюсь в manpower и забуду русский :Р
Ответить С цитатой В цитатник
ArtiMind   обратиться по имени Пятница, 05 Ноября 2004 г. 07:58 (ссылка)
cruelmoon,
у нас в Oracle был финансовый директор одно время - из могилева, эммигрант, блин, он русский не помнил как бы... объяснили ему.... понял.
все экспаты, работающие в России, учат русский. Вообще, использование западных терминов считается в ИТ индустрии признаком неофита. Профи высокого класса должны иметь очень хороший русский язык. Конечно используются термины, но при первой же возможности используются русские аналоги. А уж за фразу "как это будет по русски" следут давать по шее и выгонять - не умеешь говорить, не мучай аудиторию. При этом в техническом и бизнес английском у меня нет проблем - хош на том, хош на этом могу работать. просто есть правила.

Кстати, о переводе на русский. В Oracle были два слогана: Enabling the Information Age общий и Prove That You Can - для программы обучение. Мы долго пытались их перевести и в конце концов нашли интересное решение в стилистике Окон РОССТА.
А у вас есть варианты перевода?
Ответить С цитатой В цитатник
cruelmoon   обратиться по имени Среда, 10 Ноября 2004 г. 02:28 (ссылка)
ArtiMind, :) да мы не профессионалы, мы учимся. и мы раду этому, потому что нам нравится учиться! а тебе завидно, потому что ты уже все знаешь и учиться нечему - такое удовольствие не можешь испытать :Р
Ответить С цитатой В цитатник
cabby   обратиться по имени Четверг, 11 Ноября 2004 г. 13:42 (ссылка)
У нас в городе одно время висела реклама какого-то курева. Чтоб не мучаться в переводом слогана, его так и оставили на английском. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку