Кросспостинг с вашего блога в ЖЖ, Twitter, Blogger. Часть первая. Плагины wordpress для кросспостинг...
Кнопка репоста в другие сети из ЖЖ - (0)Как на ЖЖ перепостить запись? Как упростить другим пользователям перепост моих записей? В ЖЖ е...
mp3-player for liveinternet - (0)для себя собссно памятка. ну и еще кому пригодится: код сего: <audio controls="c...
Визбор, стихи и песни - (0)*** А функция заката такова: Печаля нас, возвысить наши души, Спокойствия пр...
советские мемуары - (0)Сегодня Всемирный день бабушек, дедушек и пожилых людей. И вот такой ностальгический рассказ ...
Ольга Ларионова. |
...Ты мне палец покажи с надписью "Ленинград" --
все, ешьте меня серебряными ложечками. ©
...Бог ты мой, до чего же иногда бывают странные книги и до чего же при странных обстоятельствах они появляются.
Книги, донельзя льнущие к сердцу и напитывающие вдохновением, которые хочется читать и перечивать, несмотря на то, что запомнил ее до последней буквы.
Это вообще замечателбьное свойство текстов Ларионовой, но эта новелла стоит наравне с "Ненастоящему" или "Леопард с вершины Килиманджаро".
Спасибо тебе, Rosina-2 -- за то, что ты надоуськала меня скачать ее с либ.ру, а еще за то, что я не набросился читать это после скачивания, ибо читать за "большим компом" такие засасывающие вещи не хватало усидчивости. Да и не то, хотелось просто носить ее с собой, читать лежа, сидя, обедая... Распечатывать или дождаться, пока куплю КПК? Записал на диск и почти забыл, а на самом деле все время об этом помнил. И боевое крещение моя телефонная читалка приняла именно на писаниях Ларионовой.
"Формула контакта". Дело не в гуманизме написанного, а в чудовищном совпадении. Одно дело быть осведомленным о том, что это - ленинградская писательница (см. выше), но совсем другое дело было обнаружить в текстках то, от чего бы еще год назад с отвращением отмахнулся. [Хотя нет, "Девочек" Людмилы Улицкой читал с удовольствием пять лет назад, да коробили имена "Гаянэ" и "Эмма Ашотовна".]
Да, господа армяне, речь о вас.
Мало того, что в священном тексте обнаружился некий Самвел, да так он же еще и на родном наречии у нее залопотал. Правдо, мало и невнятно пробуровил (в смысле, транскрипция с ошибками, непонятно на какой стадии вкравшихся -- рукописи, типографии или файнридинга). То есть сначала я решил было, что имя Самвел присутствует просто так, для колорита обертки, но какая же конфекта обнаружилась в этом фантике! Человек, равнодушный к армянскому, так бы не смог написать. [Армяне Улицкой ничего армянского в себе не содержали, кроме имен.]
А какой персонаж-то!.. Поэт, к тому же. Ей-богу, приревновал мою ленниградскую к тому армянину. Может, что не сам его написал, кто знает. И отсылки, опережающие мое арменофильное развиие... Да хоть к той же Сароян, о которой только слыхал краем уха, дескать друг и "соратник по цеху" Егише Чаренца... Даром что "Патгам" читал в оригинале, переводить пробовал (ой, херня-то какая, прости господи... так, слова поперемешивал... впрочем, это недостаток подавляющего большинства акростихов). И все.
... Ну да вернемся к Ларионовой. К Самвелу, который поблескивал лакомо-развлекательным цукатиком в и без того безусловно густонасыщенном, концентрированном плове писательской мысли... Дурашливо комментировал я каждое его появление вслух в режиме приема, будто бы это был любимый обитатель очередного застеколья. Короткими репликами об одному мне видимой трансляции: "Вот, стервец, стихи зачитал...", "...девушку подразнил...", "...вот уже сотню экранов прочел, а Самвел куда-то запропастился... ". Так вот, полушутя и подкалывая (благо назначение этого персонажа и было таковым изначально), я и сам не заметил, что привязался к нему. И в конце, когда тот оствался один на рущащейся базе, держа пульт управления силовым полем, чтобы могли спастись остальные... Короче, все домашние были ести не перебужены, то были вынуждены приоткрыть сонный глаз: "...Армянин погиб."
Ей-богу, до самого утра читал, лег вздремнуть, просыпался каждые 20 минут, кошмары мучили. То гады мохнатые мясомолочные, то смерчи и землетрясения возле экспедиционной базы "Колизея", и стукнувшая по башке мысль при очередном всплытии из пучины сновидений, принадлежащая не то мне самому, не то кому-то из улетучившихся персонажей сна: "... - Не понимаю, что с Самвелом... - Погиб..." Так я переживал только одну вымышленную смерть вымышленного чужой фантазией "друга" -- Альбуса Дамблдора.
По пробуждении сразу бросился дочитывать-перечитывать, а попутно наглядеться-напечалиться, упорно не желая отпускать нас-трое-ние. И вряд ли пока возьмусь за другое "из Ларионовой", пока не утолиться моя светозарная, живительная, ободряющая лирическая кручина. Буду читать какую никчемунеобязывающую и скорозабвенную чушь, от которой не останется следов ни на уме, не на сердце.
Это значит, что книжка хорошая.
P.S. Тикнайк у паронайк! помогите опознать тексты -- автора (не Рипсиме ли это Сароян) и переводчика. Да где достать -- именно в этом переводе. Хотя с этой кошкой-лариошкой шутки плохи -- боюсь, она и сама могла такое сочинить, да вложить в уста героям; прецеденты были. Текст ниже.
* * *
...будто где-то в Эдеме
он встречал серафима
с ереванскою розой в руке...
* * *
Я, наверное, не права.
Ты мне злые прости слова.
Ты мне радость и боль прости.
Ты домой меня отпусти...
Мы смотрели вчера с тобой,
Как змеится Аракс седой,
И его вековая мгла
Между мной и тобой легла.
Близко-близко встал Арарат -
Под закатом снега горят,
Но нельзя подойти к нему
Никому из нас. Никому...
Рубрики: | Exlibris армения_ру |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |