-Музыка

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Общая
Общая
23:41 24.08.2010
Фотографий: 1

 -

Радио в блоге
[Этот ролик находится на заблокированном домене]

Добавить плеер в свой журнал
© Накукрыскин

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в andrey-prilukov

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.08.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 119





Короткометражные мультики

Четверг, 16 Сентября 2010 г. 22:10 + в цитатник
СУБСТАНЦИЯ



Режиссер: Майес Ренсел, Хосе Сото
Страна: Испания
Год: 2007
Описание: Совпадение или судьба преподносит столкновение со слезой, и от этого появляется жизнь, рождение вечной истории. Истории состоящей из многих историй. История, конец которой - начало. Это - жизнь. Это - сама сущность
_______________________________________________________________________________________
ПРЕДЕЛ ДОСЯГАЕМОСТИ



Режисcер: Люк Рэндэл (Luke Randall)
Год выпуска: 2009

Описание: Миниатюрный робот оживает и единственным , что ограничивает его свободу, остается шнур, который соединяет его с блоком питания. Когда любопытная птичка появляется в окне, он испытывает сильную жажду к жизни и желание вырваться за пределы собственных возможностей, пусть даже это приведет его к смерти.
_______________________________________________________________________________________
ПАДШИЙ



Оригинальное название: Fallen
Год выпуска: 2007
Жанр: мультфильм, короткометражка, драма
Режиссер: Себастьян Нозон

Короткий мультфильм-притча. О бытии и небытии, о рождении, метаниях, смирения, принятии и уходе.
________________________________________________________________________________________
КОРОЛЕВСТВО


Оригинальное название: Le Royaume
Год выпуска: 2010
Выпущено: Франция
Режиссеры: Franck Monier, Ulysse Malassagne

О фильме:Только что прибывший в лес король, требует от бобра построить ему замок. Но жадность монарха не знает границ, за что он вскоре и поплатится...
__________________________________________________________________________________________
Sven Martin - Ritterschlag


Германия, 2003 г.
Режиссер: Свен Мартин

Очень забавная маленькая история о том, как же друг другу нужны драконы принцессы и рыцари.
_________________________________________________________________________________________
ТЮРЬМА ДЖУНГЛЕЙ


Страна производитель: Франция / Esma
Год выхода: 2007
Режиссер: Mathiev Arnovx

О фильме: Главный герой этого комедийного мультфильма не очень удачный грабитель, схваченный на месте преступления и попавший за решётку. В тюрьме он попытался запугать и подчинить себе местного громилу с помощью… ТАРАКАНА.
__________________________________________________________________________________________
УХ ТЫ,ГОВОРЯЩАЯ РЫБА


АРМЕНФИЛЬМ, 1983 г.
Автор сценария, режиссёр, художник-постановщик и мультипликатор Роберт Саакянц.

По мотивам сказки Ованеса Туманяна -- вариации сюжета о Золотой рыбке.
__________________________________________________________________________________________
НА КРАЮ ЗЕМЛИ


Год: 1999.
Страна: Россия / Франция.
Жанр: Анимация.
Режиссер: Константин Бронзит.

Описание: Ироничный мультфильм про домик на границе. Фильм получил более 70 международных наград, участвовал в Тарусе-1999. Снят на французские деньги и принадлежит французской студии "Фолимаж".
__________________________________________________________________________________________
ЖИХАРКА


студии «Пилот» в 2006.
По мотивам уральских сказок
Из серии: «Гора самоцветов».
Сюжет:Жили-были кузнецы Кот и Воробей. И жила у них маленькая хорошенькая девочка Жихарка. Всем она была хороша, но уж шибко любила баловаться и не слушаться. Отправились как-то раз Кот и Воробей на ярмарку, и в это время Жихарку похитила хитрая Лиса, чтобы съесть. Однако, не тут-то было. Хитра лисица, но Жихарка настолько непоседлива, непосредственна и наивна, что съесть её ну никак не получается…
__________________________________________________________________________________________


Древнерусский словарь (краткий)

Понедельник, 13 Сентября 2010 г. 23:20 + в цитатник


АБИЕ – тотчас, сразу

АБО - или, либо

АБЫ - чтобы; если бы; лишь бы; хотя бы

АВВА - отец, настоятель монастыря на Востоке

АДАМАНТ - алмаз

АЕР - воздух

АЖЕ - если, что, который, даже, и вот

АЖНО - как, как вдруг, так что

АЗ – я

АКИ - как

АКРИДА - саранча; молодой побег растения

АЛАФА - награда

АЛКАТЬ - поститься, голодать

АЛЧБА - голод, пост

АМАНАТ - заложник

АМИНЬ – истинно; истинно так

АМО (АМОЖЕ, КАМО) – куда

АНАФОРА - приношение; просфора

АНО - но, а, однако, даже

АРКУДА - медведь

АРКУЧИ - говоря

АТО - пусть, да

АЩЕ – если, хотя, ли



БАГР - багряный

БАГРЕЦ - красная краска; сорт сукна

БАГРЯНИЦА - драгоценная ткань багряного цвета; одежда из этой ткани

БАЙДАНА - кольчуга

БАЛВОХВАЛЬСТВО - язычество

БАЛИЙ - колдун; заклинатель; врач

БАСКАК - властелин, воевода

БДЕТИ - бодрствовать, не спать; заботиться

БЕ – он был, она была, оно было

БЕБРЯНЪ - ткань из шелка особой выделки

БЕДЕНЬСТВО - обеднение, бедствие

БЕЗАДЩИНА - выморочное имение, доход или оброк с такого имения

БЕЗЖИВОТИЕ - нищета

БЕСЕРМЕН - магометанин

БЕСПРИКЛАДНО - беспримерно

БЕСПРОТОРИЦА - безысходность, отсутствие средств

БЕСТЕ – вы были

БЕХ – я был, была

БЕХОМ – мы были

БЕХУ – они были

БИРЕВ - господарь, судебный пристав, староста

БИРИЧ - глашатай

БИСКУП - католический епископ

БЛАГИЙ - добрый, хороший; приятный, красивый

БЛАЖИТИ – славить, восхвалять

БЛАЗНИТИ - соблазнять, обманывать

БЛАЗНЬ - обман, обольщение; искушение, сомнение

БЛЮСТИ - соблюдать, охранять

БЛЯДОСЛОВИТЬ - лгать, обманывать

БЛЯДЬ - ложь, обман

БО – ибо, потому что

БОЛОГО - благо, добро

БОЛОНЬ - низменное поречье, пространство между двумя валами

БОЛЬМА - более всего, преимущественно

БОРЗО - быстро

БОРОНЯ - оборона

БРАНЬ – война

БРАЦИ - брачный пир, пирушка

БРАШНО - еда, кушанье

БРЕЗЕТЬ - беречь

БРОЗДО - узда

БРЯЧИНА - пир

БРЕЗГ - рассвет

БУДИ – будь

БУЕСТЬ - отвага, горячность; дерзость, необузданность; буйство

БУСОВИ (БУСЫЕ) - серо-дымчатые

БЫЛИЕ - трава, злак; растительная пища; снадобье из трав

БЫСТЕ – вы были

БЯШЕ – он был

БЯХУ – они были

ВАПЪ - краска

ВАПНИЦА - сосуд для красок

ВАПНО - известь

ВАРИТИ – предварять, предупреждать; беречь

ВАСИЛИСК – змей

ВАСНЬ - может быть, итак, будто

ВЕДАТИ - знать, ведать; уметь, мочь

ВЕЖА - шатер, юрта, кибитка

ВЕЙЯ - ветка

ВЕЛЕЛЕПИЕ - восхваление, возвеличение; величие

ВЕЛИЙ – великий, продолжительный, изобильный

ВЕЛИЦЕЙ – великой

ВЕЛЬЗЕВЕЛ - дьявол

ВЕЛЬМИ – весьма, очень

ВЕМ – знаю

ВЕРВЬ - веревка; крестьянская община

ВЕРЪЖЕН - поврежден

ВЕРСТАТИ - сравнивать, уравнивать

ВЕРТОГРАД - сад

ВЕРШИЕ - плоды

ВЕСИ – знаешь

ВЕСТНО - гласно, публично

ВЕЧЕРНИЙ - западный; вечерний

ВЖДАТИ - жаждать

ВЗЫГРАТИ – возвеселиться

ВЗЫСКАНИЕ - распря; прение; поиск

ВИД - образ

ВНЕГДА – когда

ВНЕЖЕ - тот, который

ВНИТИ - войти

ВОЖЬ - провожатый

ВОЗБНУТИ СЯ - пробудиться

ВОЗГРИ - сопли

ВОЗРАСТ - рост

ВОИ - воины

ВОНЯ – запах, аромат

ВОСТЯГНУТИ - воздержаться

ВОСХИТИТИ - похитить, унести, украсть

ВОСХИЩЕНИЕ - похищение

ВРЕТИЩЕ - рубище

ВСКУЮ – зачем, для чего

ВСУЕ – напрасно

ВЫДРУКОВАТЬ - напечатать

ВЫЖЛЕЦ - гончая собака; ищейка

ВЫМОЛ - пристань

ВЫНИКНУТИ - высунуться

ВЫНЗЕ - вынул

ВЫНЬЗТИ - вынуть из ножен

ВЫРИНУТЬСЯ - вырваться

ВЫСЕЧИ - освободить, вывести силой

ВЫТЕПАТЬ - вытолкать

ВЫТЬ - еда, время еды

ВЫХОД - жалование

ВЫЧЕНИЕ - учение

ВЫЯ - шея

ВЪВАДИТЬСЯ - повадиться

ВЪВЕРГНУТИ - бросить внутрь чего-то

ВЪЗНЯТИ - поднять вверх

ВЪНЯТИ - обратить внимание

ВЪПЪЛЧЕНИЕ - войско, битва, сражение

ВЪСУЕ - напрасно, впустую

ВЪСХЫТИТИ - подхватить, похитить, взять

ВЯТШИЙ - знатный

ВЯЩЕ - более

ВЯЩИЙ - больший, старший по положению, знатный



ГАВРАН - ворон

ГАРИП - иноземец, странник

ГБЕЖ - сустав, сгиб; поворот, наклон

ГЛАГОЛ - слово

ГЛАДНЫЙ - голодный, ненасытный, жадный, хищный

ГЛЕЗНО - голень, лодыжка

ГЛУМ - шумное веселье, игра; насмешка, издевательство

ГОБИНО - богатство; урожай

ГОВЕЙНО - пост

ГОЛКА - шум, крик

ГОЛОМЯ - много; открытое место

ГОНЗАТИ - избегать

ГОНЬЗНУТИ - спастись бегством

ГОРАЗДО - искусно, умело; весьма, очень

ГОРЕ – вверх

ГОРНИЙ - верхний, высокий; вышний, небесный, божественный

ГОРОДНИЦА - часть моста

ГОРОЧНЫЙ - горчичный

ГОСТИТВО - пир

ГОСТЬ - купец

ГРАНАТА - пушка

ГРАНЕСЛОВИЕ - церковный стих; сочинение похвальное в честь кого-то

ГРАНЕСЛОВНИК - название сложной по составу книги

ГРЕЗНЪ - гроздь; куща деревьев или кустарников; плод, ягода

ГРИВНА - денежная и весовая единица; украшение, носимое на шее

ГРИДЬ - княжеский телохранитель, дружинник, воин

ГРУДНЫЙ - замерзший

ГРУСТКО - тяжко, грустно

ГРЯСТИ - идти

ГУДЕЦ - певец, музыкант





ДВАЩИ - дважды

ДЕБРЬ - горный склон, ущелье

ДЕИ - ужели, разве

ДЕЛЯ - для, ради

ДЕННИЦА - утренняя заря; падучая звезда

ДЕСНИЦА – правая рука

ДЕСНЫЙ – правый

ДЕТЕЛЬ - дело, действие

ДЕЯТИ - делать, творить, совершать; говорить

ДИВИЙ - дикий; жестокий, грубый; дивный

ДЛАНЬ – ладонь

ДМЕНИЕ - надменность

ДМИТИСЯ - делаться надменным

ДНЕСЬ - сегодня

ДОБЛЕ - доблесть, доблестно

ДОБРОЗРАЧНЫЙ - красивый

ДОВОЛИТИ - предоставить, снабдить; надлежит, подобает

ДОКАМЕСТ - пока, с тех пор

ДОКОНЧАНИЕ - мирный договор, согласие

ДОЛУ – вниз

ДОНДЕЖЕ (ДОНДЕ) – до тех пор, пока

ДРУЖИНА - Товарищи, община, спутники; войско; жена

ДРУЖНИЙ - другой; относящийся к княжеской дружине

ДРЯХЛ - печален

ДУБЛИЙ - крепкий, сильный; доблестный; искусный; родовитый

ДЩЕРЬ – дочь

ЕГДА – когда; в то время как

ЕГОЖЕ – которого

ЕДА – неужели; разве, иначе, как бы не

ЕДИНЕЦ - дикий кабан

ЕЖЕ - что, если, когда

ЕКЗАРХ - духовное лицо, обличенное особой, высшей властью

ЕЛЕФАНТ - слон

ЕЛИКО - сколько, как можно скорее, кто, что

ЕЛИЦЫ – те, которые

ЕЛМАЖЕ - так как, потому что, когда

ЕМАТИ (ИМАТИ, ЕМЛЕТЬ) - брать, взять

ЕМШАН - полынь

ЕПИСТОЛИЯ - письмо, послание

ЕТЕРЪ - некоторый, некто



ЖАГРА - фитиль для воспламенения пороха

ЖЕЛОВАНИЕ - милость, пожалование

ЖЕДАТИ - жаждать

ЖЕЛВЬ - мозоль, нарыв; черепаха

ЖЕЛДЫ - травы

ЖЕЛЯ - печаль

ЖЕНУТЬ - гонять, преследовать

ЖИВОТ – жизнь, имущество; домашний скот

ЖИВОТА ГОНЕЗЕ - жизни лишить

ЖИВОТА ЛИХОВАНЪ - жизни лишен

ЖИР - богатство, изобилие

ЖИТО - хлеб на корню, посевы; богатство

ЖРЕТИ - приносить в жертву



ЗАБРАЛО - верхняя часть городской стены; ограда

ЗАЗОР - позор

ЗАЗРИТЬ - порицать, хулить, осуждать

ЗАКОСНЕНИЕ - отлагательство, задержка

ЗАКЫХАНЬЕ - чиханье

ЗАЛАВОК - уступ в русле реки

ЗАЛАЗ - опасность, гибельность

ЗАМЯТНЯ - замешательство, беспокойство, волнение

ЗАНЕ – ибо, так как, потому что

ЗАНЕЖЕ – ибо, так как, потому что

ЗАПОВЕДАТИ - приказывать; наказывать

ЗАРАЗИТИСЯ - убиться, сразиться

ЗАСПА - крупа

ЗАСТЕНЬ - тень

ЗАТИ - избавить, избежать

ЗАТОЧНЫЙ - глухой, пустынный

ЗАЯТИ - взять, захватить

ЗДАТЕЛЬ - строитель, зодчий; гончар

ЗЕЛИЕ - трава, зелень; лекарство, яд; порох

ЗЕЛО – очень, весьма; точно, тщательно; совершенно

ЗЕЛЬНЫЙ - сильный

ЗНАМЕНЬЕ - знак, указание

ЗНАНЬ - знание

ЗРАК – вид, образ, лицо

ЗРЕТИ - видеть, смотреть



ИДЕ, ИДЕЖЕ - где, когда, так как

ИЖЕ - который

ИЗВЕТ - оговорка, объяснение; наговор, обман

ИЗГЛАШАТИСЯ - объявить

ИЗДАН ПО КРОМОЛЕ - изменник

ИЗРАДА - измена

ИЗРАДЕЦ - изменник

ИЗРЯДНЫЙ - превосходный

ИЗОГРАФ - иконописец

ИЗУМЕТИСЯ - лишиться ума

ИЗЫМАТИ - поймать

ИЗЯТИ - изъять

ИКОНОМ - управляющий церковным имуществом

ИМАТИ - брать, занимать, захватывать

ИНДЕ - в другом месте, кое-где; или

ИНО - то, в таком случае, так, разве, только

ИПАТ - воевода

ИПОСТАСЬ - лицо, существо

ИРИЙ - рай, теплые страны

ИСКУСИТИ - испытать

ИСПОВЕДАТИ - приказать, рассказать

ИСТАЯТИ - погубить

ИСТОЕ - самое главное, сущность, итог

ИСТОКОМ - мимоходом

ИСТОПКА - изба, баня

ИСТРОШАТИ - издержать

ИСТЯГНУТИ - вытянуть, растянуть; протянуть

ИШЕМ - мед, хмельной напиток



КАЖЕНИК - скопец

КАЗАНИЕ - наставление, увещевание

КАЗАТЕЛЬ - наставник

КАЛИГИ - сапоги с низкими голенищами

КАЛ - нечистоты, грязь

КАЛНЫЙ - грязный

КАЛУГЕР - монах

КАМАРА - свод, кров; шатер, палата

КАМО - куда

КАНОРХАТИ - читать речитативом; петь псалмы

КАПА - шапка

КАПИТИСЯ - собираться вместе

КАПЬНО - вместе, сообща

КАТУНА - жена

КЕНДАРЬ - мера веса (около 3 пудов)

КЕРАСТЬ - змея; ехидна

КЕРЕМИДА - плита

КЕРСТА - гроб, могила

КЛЮКА - хитрость, обман

КЛЮСЯ - лошадь, жеребенок

КЛЮЧИМЫЙ - годный

КЛЮЧЬ - руль, кормило

КМЕТЬ - воин

КОБЬ - волхование, гадание; счастье, удача

КОЗНОВАНИЕ - коварство

КОЙ (КУЮ) - какой, какую

КОЛГОТА - ссора, неурядица

КОЛО - повозка, телега, колесо

КОМАРЫ - своды на кровле

КОМОНЬ - боевой конь

КОМЪКАТИ - причащать

КОМКАНИЕ - причащение

КОПРИНА - шелк

КОРМ - пища; род подати, содержание; пир, угощение

КОРМЫХАТИСЯ - кормиться

КОРОСТА - гроб

КОСНЕТИ – медлить

КОСНО – медленно

КОТОРА - ссора, вражда

КОТОРАТИСЯ - браниться, ругаться, ссориться

КОФАР - раб-индус

КОЩЕЙ - раб, пленник

КОЩУНА - святотатство; забавные шутки

КРАМОЛА - мятеж, бунт; злой умысел, коварство; засада, раздор

КРАСНА - пряжа, ткацкий стан

КРИН - лилия

КРОМЕ ЗРЯ - смотря в сторону, не смотря на это

КРЫЛОШАНЕ - церковнослужители

КУДЕСЫ - чудеса

КУНА - шкурка куницы, денежный знак в Древней Руси

КУПИНА – куст, кустарник

КУПИЩЕ - рынок, торжище

КУПНО - вместе

КУЩА – палатка

КЫЙ (КИЙ) - какой, который; некоторый

КЪМЕТЬ - воин, дружинник

ЛАГВИЦА - чаша

ЛАГОДИТИ - потворствовать; делать приятное

ЛАНИТА - щека

ЛАСКОСЕРДИЕ - чревоугодие

ЛАСКОСЕРДИЙ - обжорливый; изнеженный

ЛЕК - игра в кости

ЛЕПОТА – красота, великолепие; приличие

ЛЕПШИЙ - лучший

ЛЕСТЬ - обман, хитрость; ересь; заговор

ЛЕТОРОСЛИ - побеги растений

ЛЕТЬ - можно

ЛЕХА - гряда, куча

ЛИХВА - проценты

ЛИХОЕ - злое

ЛИЧЬБА - число, счет

ЛИШЕНИК - ничтожный, несчастный

ЛОВЪ - охота

ЛОВИТВА - охота, рыбная ловля

ЛОВИЩЕ - место для звериной и рыбной охоты

ЛОЖЕСНА - утроба, матка

ЛОМОВОЙ - тяжелый

ЛОНИСЬ - в прошлом году

ЛУКА - изгиб, извилина

ЛУКАРЕВО - извилисто

ЛУКНО - лукошко

ЛУТОВЯНЫЙ - лыковый

ЛЫЧЕНИЦА - лапти

ЛЮБО - хорошо, угодно, может быть, даже

ЛЮБЫ - любовь, привязанность; пристрастие, склонность; согласие

ЛЬСТИВЫЙ - хитрый, обманывающий

ЛЯДИНА - заросль, кустарник; молодой лес



МАЕСТАТ - престол, трон

МАМОНЬ - вид обезьяны

МАСТРОТА - мастерство

МЕГИСТАНЕ - сановники, вельможи

МЕТАНИЕ - поклоны

МЕЧНИК - княжеский дружинник в Древней Руси; страж, оруженосец

МИЛОТЬ - овчина; верхняя одежда; мантия, плащ

МНИТИ - думать, полагать

МОВЬ - баня

МОГИЛА - холм

МРЕЖА - сеть

МУДИТИ, МУДНО - медлить, медленно

МУНГИТЫ - монголы

МУСИКИЙСКИЙ - музыкальный

МУСИКИЯ - музыка

МУХОЯР - бухарская ткань из хлопка с шерстью или шелком

МШИЦА - мелкое насекомое, мошка

МУХОРТЫЙ - невзрачный, хилый

МЫТАРЬ - сборщик податей, лихоимец

МЫТО - плата; подать, торговая пошлина; застава, место сбора мыта



НАБЪДЕТИ - заботиться, помогать

НАВЬ - смерть

НАВОДИТИ - оклеветать

НАЗИРАТИ – наблюдать

НАЗНАМЕНОВАТИ - указывать, представлять

НАИПАЧЕ – особенно же

НАКАЗАТЕЛЬ - наставник, учитель

НАКРЫ - бубны, барабаны

НАЛЕСТИ - добыть, найти

НАЛЯЦАТИ – напрягать

НАМЕТЫВАТИ - назначить

НАПОЛЫ - пополам, надвое

НАПРАСНО - внезапно, неожиданно

НЕПЩЕВАТИ – придумывать

НАРИЦАТЬ - называть

НАРОЧИТЫЙ - определенный, известный; знатный; отличный

НАРЯД - распоряжение, установление порядка

НАСАД - судно

НАСЛЕДОК - потомок

НАСОЧИТИ - донести, объявить, сообщить

НАСТОЛОВАНИЕ - наследование княжеского престола

НАЮ - наш

НАЯТИ - нанять

НЕВЪГОЛОС - невежда

НЕГЛИ - может быть, пожалуй

НЕДБАЛЬСТВО - небрежность

НЕКЛЮЧИМЫЙ - недостойный

НЕЛЮБИЕ - неудовольствие, досада; вражда

НЕМЕЦКИЙ - иноземный, иностранный

НЕМКО - немой

НЕОБЫТНЫЙ - скверный

НЕПРАЗДНАЯ - беременная

НЕПРИЯЗНЬНЫЙ - враждебный, дьявольский

НЕПЩАТИ (НЕПЩАВАТИ) - полагать, сомневаться; думать

НЕТИ - племянник

НЕУМЫТНЫЙ - неподкупный

НИКОЛИЖЕ (НИКОЛИ) – никогда

НИЧТОЖЕ ВЕЛИЕ – ничего особенного

НОГУТ - горох

НОЛИ - может быть; почти, вплоть, тогда

НУДМА - силой

НУЖНО - тяжко

НУЖНЫЙ - принудительный, плохой

НЫ – нас

НЫРИЩА - развалина, логово, яма, буерак



ОБАДИТЬ - обмануть, расположить к себе

ОБАЧЕ – однако, но

ОБЕСИТЕ - повесить, завесить

ОБЕСТИТИ - оповестить, известить

ОБИДЯТИ - обходить

ОБНОСИТИ - возносить, прославлять

ОБИНУТИСЯ – отступить от чего-либо

ОБЛО, ОБЛЫЙ - круглый

ОБОНЬ ПОЛ - на другой половине, на другой стороне

ОБОЯЛНИК - обольститель, чародей

ОБРАЗ - вид, изображение; икона; пример, символ, знак

ОБРОЧИТИ - облагать оброком

ОБЪСИТИ - повесить, подвесить

ОВО - ли, то...то, или...или

ОВОГДА - иногда

ОВЫЙ - один, некий, этот, тот; такой, некоторый

ОДЕСНУЮ – справа

ОДНОРЯДКА - верхняя однобортная одежда

ОДРИНА - строение, изба, хлев

ОЖЕ - что, если

ОКАЯТИ - назвать несчастным, жалким; счесть недостойным

ОКОРМЛЯТИ – управлять

ОКРЕСТ – вокруг, около

ОКСАМИТЪ - шелковая ткань с ворсом из золотых или серебряных нитей

ОКУШАТИСЯ - пробовать, пытаться сделать чего-либо

ОЛАФА - награда, подарок

ОЛЕ - однако, но

ОМЖЕННЫЙ - закрытый

ОНОГДЫ - недавно

ОНОМО - так

ОНСИЦА - некто, какой-то

ОНУДУ - с тех пор, оттуда

ОПАНИЦА - чаша, посуда

ОПАШЬ - хвост

ОПРАТИ - постирать

ОПУСНЬТИ - измениться, осунуться

ОПЯТЬ - назад, обратно

ОРАТАЙ - пахарь

ОРАТЬ - пахать

ОРЬ - конь

ОРТЪМА - покрывало; попона

ОСЕ - вот

ОСКОРБИТИСЯ - скорбеть

ОСЛОП - жердь, дубина

ОСН - острие

ОСТРОГ - частокол, ограда из кольев или бревен

ОСЪСТИ - окружить, осадить

ОТАЙ - тайно, скрыто

ОТГРЕБАТИСЯ - устраняться, удаляться

ОТЕНЬ - отцовский

ОТЕПЛА - теплота

ОТМЕТНИК - отщепенец

ОТНУДУ - откуда, оттуда, почему, потому, вследствие того

ОТРЕЧЕНИЕ - осуждение, запрещение

ОТРОК - подросток, юноша; дружинник из личной охраны князя

ОТЧИТАТИСЯ - отрекаться

ОТЩЕТИТЬ - повредить, испортить

ОХАБИТЬСЯ - спрятаться; оставить; отстать; воздержаться

ОЦЕТ - уксук

ОЧЕ - если

ОЧИНА - отчина, удел, переданный отцом сыну

ОШУЮЮ – слева


ПАВОЛОКЫ - шелковые ткани

ПАКИ – еще, снова, опять

ПАРДУС - гепард, барс

ПАРОБЪК - мальчик, слуга, прислужник

ПАХАТИ - веять, развеваться

ПАЧЕ – более, выше, превыше, лучше

ПЕЛЫНЬ - полынь

ПЕНЯЗЬ - денежная монета

ПЕРЕКЛЮКАТЬ - перехитрить

ПЕРЕПАСТЬ - испугаться

ПЕРЕТОЛМАЧИТЬ - истолковать, перевести с другого языка

ПЕРЕЧЕС - ссадина

ПЕРСИ – груди

ПЕРСТЬ - горсть земли, земля, тлен

ПЕСТУН - воспитатель

ПЕЧАЛОВАНИЕ - забота, попечение, хлопоты

ПЕЧИСЯ - заботиться

ПЪШЬЦЬ - пешеход

ПЪШЬЦИ - пехота

ПИРА - сума

ПЛИЩЬ - шум, крик; смятение, волнение

ПЛОТЬ - тело

ПЛОТЯНИЙ - телесный

ПЛЮСНА - ступня

ПОВЪСМО - пучок, моток

ПОВЕСТЬ - известие, сообщение, рассказ

ПОВОЛОЧИТЫ - шелковые

ПОВРЕЩИ - повергнуть

ПОВЪДЪТИ - рассказать, сказать, показать

ПОГАНСКЫЙ - языческий

ПОГАНЫЙ - язычник

ПОДОБСТВО - сравнение, употребление

ПОДРУЧИТИ - подчинить

ПОДРУЧНИК - подчиненный

ПОДЪХИБЬ - лесть, лукавство

ПОЗОР – зрелище; посмешище

ПОЗОРУТИ - смотреть

ПОКЛЯП - согнутый, искривленный

ПОКОСНЫЙ - попутный

ПОЛЕ - судебный поединок

ПОЛМА - половина

ПОЛОШАТИ - пугать

ПОЛСТЯНЫЙ - войлочный

ПОЛУДНЕ - юг

ПОЛУНОЩЬ - север

ПОЛЬНЫЙ - открытый

ПОМАВАТИ – дать знак

ПОМИНКИ - подарки

ПОНЕ – хотя, по крайней мере

ПОНТ - море

ПОПАСТИ - схватить, захватить

ПОПРИЩЕ - путевая мера длиной 1000 шагов; дневной переход

ПОПРИЯТИ - содействовать

ПОРЕКЛО - прозвище

ПОРОКИ - стенобитные орудия

ПОРОСИ - пыль

ПОРТЪ - кусок ткани. одежда

ПОРТНО - холст

ПОРУБ - темница, тюрьма, погреб

ПОСКЕПАТИ - расколоть, расщепать; нанести вред

ПОСЛОВИЦА - словесный договор, согласие; поговорка

ПОСЛУХ - свидетель

ПОСОЛОНЬ - по солнцу

ПОСТРЕЛ - чума, эпидемия

ПОТРЕБИТИ - истребить

ПОТЩИТИСЯ - постараться

ПОТЯГНУТИ - изловчиться, постараться

ПОТЯТИ - ударить, убить

ПОУХАТИ - понюхать

ПОХУХНАНИЕ - осмеяние

ПОЯТИ - взять

ПРАВЫЙ - настоящий, правильный

ПРЕВРАТИТИ - обратить, склонить

ПРЕЛАГАТАЙ - разведчик, соглядатай; посланец

ПРЕЛЕСТНЫЙ - лживый, обманчивый

ПРЕЛЕСТЬ - обман, заблуждение; обольщение; дьявольские козни

ПРЕНИЯ (ПРЯ) - спор, тяжба; возражение; судебное дело

ПРЕПОЛОВЕНИЕ - середина чего-либо

ПРЕСЛОВУЩИЙ - знаменитый, прославленный

ПРЕТИТЬ - угрожать

ПРЕТОРЖИТИ - разодрать

ПРЕТЫКАТИСЯ - спотыкаться, запинаться; ошибаться, грешить

ПРЕСЪХНУТИ - иссякнуть

ПРЕЩЕНИЕ - угроза

ПРИВАБИТИ - призвать, пригласить; привлечь

ПРИВОЛОКА - верхняя короткая одежда

ПРИКЛАД - пример

ПРИРАЗИТИСЯ - воспротивиться

ПРИСЕТИТИ - посетить, навестить; ниспослать милость; рассмотреть

ПРИСНО - всегда

ПРИСНЫЙ - родной, близкий

ПРИСТЯПАТИ - снарядиться

ПРИТОЧНИКЪ - сочинитель притч

ПРИТЬКНУТИ - доказать

ПРОКЪ - остаток

ПРОМЫШЛЕННИК - заступник

ПРОСЛУТИ - прославиться

ПРОСТРЕТИ - протянуть, вытянуть; продолжить; расстелить, положить

ПРОТИВЕНЬ - отпечаток, список; пошлина

ПРОТОЗАНЩИК - страж

ПРОУСТАВИТИ - предопределить

ПРОЧЕЕ - будущее, в будущем

ПРЯЖИТИ - сушить, жарить (с погружением в масло), печь

ПЫХ - гордость, надменность

ПЬРСТЬ - палец

ПЯТОК - пятница



РАЗДРЯГА - раздор

РАЗИТИСЯ - разойтись; исчезнуть, опустеть

РАЗОР - позор; распря

РАЗСТРОЯТИ - разделить на три части

РАКА - гробница

РАЛО - соха

РАМЕНА - плечи (от шеи до локтя)

РАМЕНО - напряженно, сильно, стремительно

РАМО - плечо

РАСПАСТИ - устроить

РАСПОП - поп-расстрига

РАТАЙ - пахарь

РАЧЕНИЕ - любовь, страсть

РЕВНОСТЬ - усердие

РЕЗАНА - денежная единица

РЕЗОИМАНИЕ - ростовщичество, лихоимство

РЕКЛ ЕСИ – (ты) сказал

РЕЛЬ - перекладина

РЕСНОТА - истина; достоинство, приличие

РЕХ – (я) сказал

РЕЧИ - говорить, сказать

РЕШИТИ - развязать

РИСТАТЬ - бегать, быстро ходить, скакать

РОЖЕН - заостренный кол

РОЖЬЦИ - стручки

РОТА - клятва, присяга

РУЦЕ – руки

РЯДЕЦ - чиновник

РЯДИТИСЯ - сговариваться, устраиваться

РЯДОВИЧ - купец; торговец в торговых рядах

РЯДЪ - строй, порядок, ряд

РЯП - рябчик, куропатка

РЯСЫ - украшение

СВАРА - ссора

СВАРИТИ - бранить, укорять; казнить, поражать

СВЕНЕ - кроме, сверх, вне, помимо; вопреки

СВЕРСТАН - приравнен

СВИЦКИЙ - шведский

СЕ БО – ибо вот

СЕМО И ОВАМО - сюда и туда

СИЛЬНИК - силач; всемогущий

СИЛЯЖЬ - низкий кустарник

СИНГЛИТ - совет вельмож

СИРЕЧЬ - то есть

СИРОМАХ - бедняк

СИЦЕ – так

СКАРЕДНЫЙ - скверный

СКАРЛАТ - дорогая ткань, вид бархата

СКАРЯДИЕ - скверность, мерзость; печаль, тоска

СКИМАХ (СХИМНИК) - монах

СКИМЬНЬ - львенок

СКОЛИЯ - черви

СКОРА - шкура, мех

СКРАНИЯ - виски, щеки

СКЪПАНИЕ - расщепление, рассечение

СКУДЕЛЬНИЦА - горшок

СКУПЬ - вместе

СЛАНА - иней

СЛАНЫЙ - соленый

СЛОВУТИЕ - молва, слух; знатность

СЛОВУТНЫЙ - знаменитый, известный, славный

СЛУХ - доносчик; ухо

СЛЫ - послы

СМАГА - пламя, огонь, жар

СМОТРЕНИЕ - попечение

СМЫКА - колодка

СНИДАТЬ - есть, закусывать

СОБИНА - имущество

СОКОЛАТИ - болтать, стрекотать

СОЛИЛО - блюдо

СОЛОМЕНЬ (ШЕЛОМАНЬ) - холм

СОНЬМ - собрание, сбор; съезд, собор

СООБЕДНИК - сотрапезник

СОЧИВО - чечевица

СПЕКУЛАТОР - палач

СПОД - круг, группа

СПОНА - препона, препятствие

СПЯТИ - опрокинуть, обратить в бегство

СРАЧИЦА - исподняя рубашка

СРОК - отрывок, кусок

СТАФИЛЬЕ - изюм

СТЕГНО - бедро

СТЕЗЯ – тропа, узкая дорога

СТЕПЕНЬ - ступень

СТЕРВО - труп; гибель

СТОМАХ - желудок

СТРАНЬ - подле, напротив

СТРАННЫЙ - странник; иностранный

СТРАСТЬ - страдание, бедствие, мучение, несчастье, порок

СТРАТИГ - военачальник

СТРУЖИЕ - древко копья

СТРЫЙ - дядя по отцу

СТРЪХА - нижняя часть крыши

СТУД - позор

СУГНУТИ - настигнуть, догнать

СУГУБЫЙ - двойной, удвоенный

СУЕТА - напрасно, впустую; ничтожность

СУЛИЦА - короткое метательное копье

СУРЬСКИЙ - сирийский

СУСТУГ - металлическая нагрудная пряжка, застежка

СХОДАТАЙ - выходец, потомок

СЫНОВЕЦ - племянник

СЫР - творог

СЫРОЯДЕЦ - дикарь, варвар

СЪВАЖАТИ - побуждать к ссоре

СЪВЕЧАТИ - условиться

СЪДЕТЕЛЬ - создатель; помощник

СЪЗДАТИ - построить, создать

СЪЛУЦИЙ - горбатый

СЪПЛЕТАНЬЕ - ссора, свара

СЪСУТИ - насыпать

СЪТУЖАЮЩИЙ - притесняющий

СЫТА - вода, подслащенная медом; разварной мед

СЯКЫЙ - такой



ТАЛЬ - заложник

ТАРЪЛЬ - плоская круглая посудина

ТАТЬ - вор, грабитель

ТАЧЕ - потом

ТВАРЬ - изделие, произведение; создание, творение

ТЕЗОИМЕНИТЫЙ - одноименный

ТЕМЬ - поэтому

ТИУН - домовый управитель при князьях и боярах

ТОВАР - стан, обоз; имущество

ТОЛМА - так

ТОЛМАЧ - переводчик

ТОЛСТИНА - грубая ткань

ТОЧИИ - подобный, такой

ТРЕБНЫЙ - нужный

ТРЕСКА - жердь, кол

ТРЕСКИ - спички

ТРОСТЬ - палочка для писания; трость, палка

ТРЯСЦА - лихорадка

ТУГА - печаль, тоска, скорбь

ТУЛ - колчан

ТУМБАН - большой барабан

ТУНЕ – даром, напрасно

ТУТНЬ - гром, грохот; конский топот

ТЩА - напрасно

ТЩАНИЕ - старание, забота

ТЩЕТА - суета; недостаток, убыток

ТЯЖЬКЫЙ - тяжелый, опасный



УБЛАЖАТИ – прославлять

УБО – так, итак; в таком случае

УБРУС (УБРУСЕЦ) - платок, полотенце

УВЕДЕТИ - узнать

УВЕР - утешение, успокоение; утеха, радость; наставление

УВОЗ - спуск, подъем

УГОЗНИТИ - избежать

УГРИН - венгр

УД - член

УДОЛИЕ - ложбина, долина; яма

УЖЪ - веревка

УЗОРОЧЬЕ - драгоценные вещи, украшенные узорами

УЙ - дядя по матери

УКЛАД - дань

УКЛОНИТИ - отклонить, направить в сторону

УКОРИТИ - устыдить, осудить, оскорбить, обидеть, унизить

УКРОП - горячая, теплая вода

УКРОХ - кусок

УКУПИТИ - собрать, составить

УЛУЧИТИ - получить, наследовать

УМЕТЫ - отбросы, грязь

УНЕ – лучше

УНЕНЧ - просящий

УНОТЫ - юноши, юные

УНУК - внук

УНЬЦЬ - олень, теленок

УПОЛОВНЯ - ковш

УРИСТАНЬЕ - бег, скачка

УРОК - уговор, условие; наставление, указание; плата, подать, штраф

УСМЯГЛЫЙ - усталый

УСНИЕ - кожа

УСПЕНИЕ - погружение в сон; мирная кончина

УСТРЪТИ - встретить

УТЕЧИ - убежать

УТИНОК - щепка

УТЫЙ - исхудалый

УХАРИ - маски

УХЫЩРЕНИЕ - хитрость; искусство; ремесло



ФАРИС (ФАРЬ) - конь

ФРЯЖСКИЙ - итальянский; европейский

ФУТРИНА (ФУРТОВИНА) - буря, непогода



ХАРАЛУГ - булат, сталь

ХАРАЛУЖНЫЙ - булатный

ХАРАТЬЯ (ХАРТИЯ) - пергаментная рукопись, грамота, книга

ХИНОВИ - половцы

ХИНОВСКИЙ - половецкий

ХИТРОСТЬ - мудрость, искусность

ХОРУГВЬ - знамя

ХОТЬ - любимый, любимая, желание

ХУПАВЫЙ - тщеславный, гордый, хвастливый; нарядный; ленивый

ХЫТРЕЦ - художник, творец

ХЫТРЫЙ - искусный, знающий, мудрый



ЦВИЛИТИ - огорчить, мучить

ЦЕЛОВАТИ - приветствовать

ЦЕЖЬ - кисельный раствор

ЦЕРЬ - трут



ЧАДЬ - слуги; младшая дружина

ЧАЮ – ожидаю

ЧЕКАН - топор

ЧЕЛЯДЬ - прислуга

ЧЕРВЛЕНЫЙ - красный

ЧИ - разве, или, хотя

ЧИЛИ - или

ЧИРЫ - башмаки

ЧПАГ - карман, мешок

ЧРЕДИМЫЙ - придерживающийся установленного порядка

ЧРЕСЛА - поясниться

ЧУМ - ковш

ЧЮДЬ - западнофинские племена



ШАР - краска, цвет

ШАРОВИ - краски, цвета

ШЕЛОМ - шлем

ШЕРТ - напиток; клятва; договорные отношения

ШИША - вор, бродяга

ШУБАШ - военачальник

ШУЙЦА - левая рука



ЮЖИК - родственник

ЮЗА - цепь, оковы



ЯДЬ - еда, пища

ЯЖЕ – которая, которые, которых

ЯЗВА - рана; беда, печаль

ЯЗВЕНЪ - ранен

ЯКО - что, так что, чтобы, ибо, хотя

ЯКОЖЕ – как; чтобы

ЯПОНЧИЦА - накидка, плащ

ЯРУГА - проходимый овраг

ЯРЫЙ - мощный, буйный

ЯСТИ - есть

ЯТИ - взять, брать, схватить, достигнуть

источник : словарь

Путешествие в китайский магазин

Понедельник, 13 Сентября 2010 г. 00:52 + в цитатник
Сегодня нам с вами предстоит «путешествие» в китайский магазин. И тут нужно объяснить в какой именно. Все продуктовые магазины в Китае можно условно разделить на три типа. Первый – это «магазинчики за углом» – такие маленькие забегаловки, в которых продается все подряд, начиная от арахиса, заканчивая мышеловками. Тут все перемешано. И сам черт легко сломит себе ногу. Владельцы таких забегаловок понятия не имеют о терминах «выкладка товара» или «лояльность покупателей». Они не парятся за менеджмент своих заведений. Такие магазинчики есть в каждом доме. В каждом без исключения. Занимают они 20-30 квадратных метров. И я стараюсь в них ничего не покупать. Ну, разве что воду.

Второй тип китайских продуктовых магазинов – это современные гипермаркеты. Такие как «Волмарт» или «Кэрифор». Это дворцы потребления. Десятки тысяч квадратных метров торговых площадей. Прохладный воздух. Идеально чистые полы. Новенькое торговое оборудование. Ломящиеся от продуктов стеллажи. Огромный ассортимент. В таких магазинах иностранец может купить такой редкий в Китае сыр! Или свежее молоко! Или даже оливки! Это мировые сети, которые держат свою планку вне зависимости от того, где они находятся.

И третий вид – самый для нас интересный – это нечто среднее между гипермаркетом и «забегаловкой дядюшки Ляо». Это районные супермаркеты местного пошива. Это довольно крупные магазины с довольно большим ассортиментом. Но фишка в том, что они заточены под китайцев. И они как никто отражают особенности и колорит местной гастрономической культуры. Все в них истинно китайское!

Туда-то мы и отправляемся.

Магазин, в который я хожу, называется大学城商场 (да сюе ченг шан чан). Перевести это можно как «университетский торговый центр». Находится он всего в паре остановок от моего дома. С виду он совсем не примечателен. И даже вывеска у него более чем скромная. Но этот магазин знают все. Ведь он тут уже черт знает сколько лет.



Мы заходим в раскрытые двери магазина и спускаемся на эскалаторе на минус первый этаж. Милая девочка в красной униформе любезно подкатывает нам тележку для покупок и, улыбаясь, произносит: «Хуанин-гуанин» – добро пожаловать! В день она повторяет эту фразу несколько тысяч раз.

Мы принимаем из ее рук тележку и отвечаем: «Сиси». Мы же с вами вежливые иностранцы! А «сиси» по-китайски – спасибо. И не надо смеяться.

И вот мы заходим в первый торговый зал. Торговых залов тут несколько, и расположены они один за другим. Чтобы добраться до касс, нам надо пройти каждый из них. Что логично.

Первый торговый зал – одежда. Тут продается одежда невероятно низкого качества. Брюки с разной длиной штанин, кроссовки «на один раз», синтетические носки «парфюмер», обувь, стельки, футболки, рубашки… А справа от нас – целая витрина с нижним бельем. Но нам туда не надо. Нет, правда, даже не смотрите в ту сторону, иначе после этого вы перестанете всерьез относиться к китайским девчонкам!

Одежда эта очень дешевая. Как в отношении качества, так и в отношении цены. В общем-то, это как раз то, что надо настоящему народному магазину. Покупают ее всегда. Всегда между рядами с вешалками стоят китайцы или китаянки и прикладывают к себе футболки, рубашки или брюки. Примерочных тут нет. Извините!



Мы этот отдел проходим с пустой корзиной, дребезжа по полу колесиками от тележки. Он нам совсем не интересен. Мы же одеваемся в других местах! Ведь верно?

Далее – отдел с шампунями, гелями для душа, зубными пастами, ополаскивателями, и бытовой химией. Больших отличий от России тут нет. Та же «Дося», тот же «Дав» и тот же «Сейвгард». Все мировые бренды на соседних полках. Разница лишь в том, что «Нивея» написано иероглифами. И догадаться с первого раза, что это именно «Нивея», можно лишь по логотипу. Ну, а понять, что это: гель для бриться или гель после бритья, без электронного словаря практически невозможно. Либо приходишь в магазин со словарем, либо методом проб и ошибок!



Однажды я целую неделю мыл голову кондиционером. И еще ворчал при этом о китайском качестве. Пока, наконец, не перевел иероглифы, написанные на пластиковой бутылочке.

Кроме всем известных брендов, тут есть еще несколько десятков брендов местных, китайских. Наверняка они тоже хорошие. Но я их не покупаю никогда. Вот и сегодня нам ничего в этом отделе не нужно. И мы проходим сквозь него, все так же дребезжа колесиками по полу.

Проходим через отдел посуды. Тут имеет смысл задержаться у витрины с китайскими палочками. Их тут не просто много. Их очень много! Будем считать? Точно? Вы уверены? Ну, хорошо. ……128 разновидностей китайских палочек. И деревянные. И пластиковые. И металличекие. И круглые, и квадратные, и простые, и с резьбой. Невероятно! А вот ложек всего два вида – большая и маленькая.



Тут же продаются рисоварки. Рисоварка в Китае – вещь незаменимая. Такая небольшая емкость литра на три-четыре, с нагревательным элементом внутри и тумблером и таймером снаружи. В ней можно легко сварить рис. Причем, приготовить его можно совершенно по-разному. От рассыпчатого, до состояния однородной кашицы. Такую кашицу китайцы обожают кушать на завтрак. Готовят они ее на воде, без сахара и без соли. Эти рисоварки есть в каждой китайской семье. Они же продаются в любом магазине. Тут это целая индустрия. Индустрия рисоварок!



Но нам сегодня рисоварка не нужна. У нас уже есть одна дома. И мы двигаемся дальше. Проходим мимо бесконечных стеллажей со всякой домашней утварью: ведрами, швабрами, лейками. Сворачиваем направо возле отдела электроприборов. Проходим через пять дюжин фенов и мимо витрины с китайскими мобильниками. Еще раз удивляемся ценам. Тут цена на телефоны начинается от 80 юаней (350 рублей). Но покупать их нельзя: это одноразовые мобильники.

…И, наконец, выходим в продуктовый отдел! Тут-то и начинается самое интересное. Итак, поехали по порядку.

Вина. Большая витрина с винами. Только китайского производства. 70% китайских вин – это бренд “Great Wall”. Остальные 30% – другие марки, но тоже китайские. Редко когда на витрине встретишь французское, испанское или австралийское вино. Такое бывает. Но, все же, очень редко. Китайские вина стоят от 25 юаней до 250. При этом, за какую бы цену вы бы ни купили бутылку красного, вкусным оно не будет. Оно будет кислым, недобродившим, с опилками внутри, каким угодно, но только не вкусным. Даже не экспериментируйте. Если очень хочется, возьмите лучше белого. Это проверенно.



Пиво. 70% китайского пива – это бренд «Циндао». Это бренд федерального масштаба. Остальные 30% – местные производители, которые есть практически в каждой провинции. В Сямэне, городе, где живу я, – это «Цедрин». Интересно и то, что большая бутылка «Циндао» 650 ml стоит на юань дешевле, чем маленькая – 330 ml. Китайская арифметика, которую я пока не понимаю. При том, что пиво в этих бутылках сто процентов одинаковое! И это не разовая акция. Так всегда.

Помимо «Циндао» и «Цедрин», тут стоит еще и «Хайникен», «Будвайзер», «Амстел», «Корона». Все эти сорта сварены в Китае. Все они стоят минимум в четыре раза дороже, чем «Циндао». Покупает их только гламурная публика. Возьмем парочку?

Как-то я начал со спиртного. Но вы не подумайте плохого, просто эти отделы – первые на пути. Дальше витрина с крепким: тридцать сортов различной рисовой водки. Рисовая водка – это не совсем водка в нашем понимании. Это несколько другой напиток. Те, кто хоть раз в жизни пробовал рисовую водку, уверен, согласятся со мной. Я к спиртному совершенно равнодушен. Но рисовая водка – это выше моих сил. Хотя китайцы ее пьют. И с удовольствием. Но, конечно, не в таких «промышленных» масштабах, как в России.



Интересно обратить внимание и на цены. Пол-литра 67 % (!) градусной водки стоят 8 юаней (35 рублей). При этом за полтора года жизни в Китае пьяных я видел всего дважды. И оба раза выходили они далеко не из подворотни, а из дорогих ресторанов, очевидно, после корпоративных вечеринок. Думаю, тут нам всем есть, о чем задуматься!

Лапша! Лапша – это символ Поднебесной. Витрина с лапшой в нашем магазине, как маленькая китайская стена, – почти бесконечная. Я не буду считать, сколько тут сортов. Это может занять слишком много времени. Но больше половины из них – это, так называемая, рисовая лапша. Вкус ее довольно сильно отличается от традиционной, в нашем понимании, лапши. Но мне она очень нравится. Я обычно варю ее, а затем обжариваю! И потом засасываю бесконечные макаронины губами, помогая себе палочками. Мммм… Ням-ням!

Скоропостижная лапша. Это лапша быстрого приготовления. Бренда «Доширак» в Китае нет. Но зато есть тысячи других производителей скоропостижной лапши. Китайцы ее обожают! Они точат ее с пулеметной скоростью. Всегда и везде. Считать, сколько разных видов скоропостижной лапши продается в нашем магазине, – дело совершенно бесполезное. Проще измерить витрину шагами и умножить на высоту.



Всякие непонятности. Если вы думаете, что я могу идентифицировать все, что продается в нашем магазине, – вы ошибаетесь. Я понимаю лишь 50% того, что вижу. Но это прогресс! Потому что в первые месяцы, проведенные в Китае, я понимал и того меньше! Во всех китайских магазинах продается много продуктов, которые невозможно идентифицировать иностранцу. Я не могу точно сказать, какие из них вкусные. Но я точно знаю, что покупать не стоит. Например, вот эти конфеты. Вы думаете, почему на них нарисована коровка? Просто так? Нет, не просто так!



А потому, что конфеты эти – из мяса. Это любимейшее китайское лакомство. Они режут говядину мелкими кубиками, затем вялят ее и потом обмакивают в сахарную пудру! И заворачивают в красивые блестящие фантики. С коровкой. Прекрасные конфетки. «Му-му» по-китайски. Не берите их. Больше одной вы не скушаете.

Кроме подобных конфет, тут еще очень много различных упакованных продуктов, происхождение которых я не понимаю. Сейчас я их практически не покупаю. Раньше мне было интересно, но сейчас уже не так. Как правило, это что-то кислое или кисло-сладкое. Или что-то очень резкое. Всякие очень китайские снэки. В общем, если вам что-то непонятно, не напрягайтесь. Расслабьтесь и пройдите мимо.

Куриные лапы. Куриные лапы – это фишка китайской гастрономии. Куриные лапы готовятся миллионом различных способов. Они бывают солеными, перчеными, копчеными, жареными, вареными, тушеными и еще какими угодно. Куриные лапы везде! Это просто жесть! Они даже висят в кондитерском отделе. Рядом с конфетами и шоколадом. Запаянные в полиэтилен. Это сладкие Куринные лапы!



Конфеты и шоколад. Сладкое я люблю больше всего на свете. Особенно после тренировок и физических нагрузок. Но в Китае со сладким – засада! Тут нет или практически нет таких конфет, какими понимаем их мы. Вот как выглядят витрины со сладким в нашем китайском магазине: большущие ящики, доверху набитые пластиковыми пузырьками в виде бананов, яблок, груш и разных других фруктов. Вы берете такой вот пластиковый фрукт, зубами прогрызаете в нем дырку и выпиваете содержимое. Что внутри? Ярко красное или ярко зеленое, или ярко желтое сладкое желе. Как на вкус? Как шампунь с сахаром.



- Мама, а что у нас к чаю?
- Как обычно, шампунь с сахаром, сынок.

Но не все так плохо. Конечно, нет. Я больше дурачусь. Тут есть и шоколад «Дав», и «Сникерсы», и “M & M’s”, и еще разные вкусняшки. Но, к слову сказать, на стоимость одной шоколадки «Ридерс спорт» можно плотно пообедать в средне-хорошем ресторане.

Рис и крупы. Рис и крупы продаются на развес. Мы подходим к ящикам. Насыпаем столько риса, сколько нам необходимо, взвешиваем и приклеиваем ценник к пакетику. Рис продается 6 видов на развес и еще видов 20 в фасованных упаковках. Он здорово отличается по цене но, при этом, практически не отличается по вкусу.



Птеродактили. Мертвых закопченных куриц я называю птеродактилями. Они прекрасны и ужасны одновременно. И я всегда застреваю возле витрины с мертвыми копчеными курицами на несколько секунд, рассматривая, как они кошмарны! Я понятия не имею, каковы они на вкус. Я их никогда не покупал. Думаю, что, если бы я принес домой птеродактиля, Натали бы просто меня не поняла



Рыба. Рыбы в нашем магазине – море. Рыба и речная, и морская. Вся она неизменно вкусная и неизменно свежая. Мы можем купить либо живую, либо уже мертвую и охлажденную рыбу. Но в любом случае она не будет заморожена. При этом стоит она в среднем либо столько же, либо дешевле, чем мясо. Тут несколько десятков сортов рыбы, но я не знаю, как именно они называются. Для меня это не столь важно. Я просто беру рыбу двумя пальчиками за хвост, погружаю ее в пакетик и иду к весам. Суровый китаец в резиновых сапогах и кровавом фартуке (главный в рыбном отделе) взвешивает ее, приклеивает ценник и желает мне приятного аппетита. А потом я несу ее домой, и Натали готовит ее с имбирем и соевым соусом. Мммммм!..





Ракушки. Ракушки – это позитив! Можно простоять 20 минут напротив аквариумов с ракушками и любоваться. Какие же они красивые! Глаз не отвести! При этом вас не будет мучить мысль об ответственности за смерть живого существа. Ведь они и не живые существа, в полном смысле. Ну, по крайней мере, не такие живые, как черепахи.



Черепахи. Черепаший суп благодарные китайские жены готовят своим мужьям. Принято считать, что он полезен именно мужчинам. Черепахи в нашем магазине невероятной красоты. Мне кажется – это именно те черепахи, которые вы можете купить в сети магазинов «Матроскин» за 300 рублей штука. Тут они продаются на развес и ведрами. Я не хочу думать о том, что кто-то их убивает и ест. Но, тем не менее, это так. И уже сегодня вечером эта красавица будет урчать в чьем-то китайском желудке.



Жабы! Жабы квакают. Сидят в глубокой бочке, прямо друг на друге. И квакают. Обреченно и тоскливо. Я стараюсь проходить мимо и не смотреть в глаза жабам. И я их тоже не покупаю. Просто не представляю как с ними, с живыми, иметь дело. Хотя, надо признаться, иногда в китайских ресторанчиках я заказываю лягушек, и это неизменно вкусно! Жабы у нас тут продаются двух видов: зеленые и очень зеленые!





Змеи. Водяные змеи – настоящие шустрики. Емкость, в которой ждут своего покупателя водяные змеи, прямо кипит, как чайник. Я поражаюсь, как они не завязываются там в узлы. Они черные, острые и быстрые. Я не покупаю змей сам. Но я знаю, какие они на вкус. Невероятные! И уже после третьей или четвертой вилки вас перестает смущать, что вы едите змею.

Тофу. Про китайский сыр тофу знают все. Делается он из соевого молока, и китайцы его прямо-таки обожают! Он питательный, дешевый и вкусный. Хотя, насчет последнего многие со мной не согласятся. Сыр тофу, скорее, безвкусный. Вкуса, как такового, у него нет. Но в процессе приготовления он приобретает вкус и запах тех продуктов, с которыми готовится. Например, если вы пожарите сыр тофу вместе с картошкой и грибами, то он приобретет вкус грибов. Если пожарить его с мясом, то его вкус будет в точности, как мясо. Такой вот хитрый продукт. Тофу в Китае – это больше, чем продукт. Это символ! Витрина, где продается тофу, примерно такого же размера, как и витрина, где продается мясо. Полкило сыра тофу стоит 2 юаня (9 рублей).



Мясо. Мясо в Китае – это на 80% – свинина. И на 15 % – курица. Говядины тут практически нет. По крайней мере, в нашем магазинчике ее не бывает никогда. И говядину мы можем купить только в «Метро» или в «Кэрифор». Но мясо тоже всегда свежее и никогда не замороженное. Большие и красивые куски мяса лежат в открытых витринах на льду. Вы можете выбрать любой и, указав мяснику пальцем, попросить разделать его по вашему желанию. Мясник порубит ребрышки для супового набора, нарежет мясо порционными кусочками или приготовит фарш. Все это быстро и делается прямо при вас. Стоимость такого мяса в среднем 18-20 юаней за килограмм. Если хотите перевести в рубли – умножьте на четыре с половиной.

Хотел вкратце рассказать о китайском магазине, а получилась какая-то маленькая повесть. И ведь главное – сократить никак невозможно. Из китайской песни слова не выкинешь!
Вы устали читать? А представьте, каково мне это все писать? Давайте сделаем небольшой перерыв и через пару минут продолжим…. Ведь впереди у нас еще салаты и фрукты!

…..

Салаты. Салаты в нашем китайском районном супермаркете продаются в специальных витринах. Вы выбираете тот, что вам по душе (при этом его можно попробовать специальными одноразовыми палочками), и самостоятельно накладываете его в такую металлическую емкость. Потом «главный по салатам» китаец взвешивает его и упаковывает в мешок. Китайские салаты сделаны из «непонятно чего». Они источают резкий, кисло-острый запах. Они выглядят совершенно кошмарно. Но, черт побери, какие же они вкусные! Я пробовал все. Все, за исключением, пожалуй, «салата из куриных лап». Какой-то у меня внутренний барьер по поводу лап.





Фрукты. Отдел фруктов в этом магазине – самый большой из отделов. Тут есть все: арбузы, дыни, яблоки, груши, бананы, манго, папайя, кокосы, персики, сливы, сладкие помидоры, черешня, апельсины, помело, киви, авокадо и еще десяток фруктов, название которых я не знаю по-русски. Все они свежие. Все они вкусные. И все они очень недороги. К примеру сказать, килограмм моего любимого помело стоит меньше трех юаней. А вот дуриан (тот самый, который пахнет свежими какашками) – это самый дорогой фрукт.



Стоит он больше 40 юаней за килограмм. И продается уже разделанным и плотно завернутым в полиэтилен. Фруктовый отдел – мой любимый. Тут всегда как-то жизнерадостно!









Овощи. Овощной отдел по размеру уступает разве что фруктовому. И в нем так же есть все. Покупатели могут выбрать овощи сами и взвесить их на специальных весах. Либо же выбрать уже упакованные и взвешенные овощи с приклеенными ценниками. Китайские старички могут часами стоять возле ящиков с овощами и выбирать из тысяч ту единственную морковку или картошку. Я к китайским старичкам отношусь с уважением, поэтому никогда не составляю им конкуренции у ящиков и беру уже упакованное.





Яйца! Витрина с яйцами больше, чем просто большая. Тут около 20 разновидностей яиц от разных производителей. Есть также и большой ящик с перепелиными яйцами. Но я думаю, вам будет интересно узнать, что четверть от этой витрины отведена под «тухлые яйца». Тухлые яйца – это те же яйца. Но тухлые. Их делают тухлыми каким-то специальным методом, потом аккуратненько упаковывают в целлофан и раскладывают по ячейкам. С виду они выглядят так же, как и свежие яйца. Но если присмотреться, то можно увидеть, что каждое яйцо завернуто в целлофан. Яичницу из таких яиц вы не приготовите!





Ну все, пожалуй, нужно двигать к кассам.

И вот что интересно: бренд «Ред Бул» активно продвигается и в Китае. Баночки с этим энергетиком можно найти в любом магазине возле касс. Но фишка в том, что “Red Bull” по-китайски пишется двумя иероглифами “红牛” (что дословно означает «красный» и «корова, бык»), и в русскоязычной транскрипции эти иероглифы звучат как «Хун» и «Ню».
И если вы захотите купить баночку, то вам нужно обратиться к кассирше и сказать:
- Девушка, дайте мне, пожалуйста, вот эту «хунню».



Итак, нас рассчитывают.
Что мы купили: Бутылку белого вина. Две баночки пива. Шоколадку. Полкило китайской лапши. Килограмм риса. Полкило свежей морской капусты. Подсолнечное масло. Китайский майонез. Соевый соус. Немного китайского салата. Два килограмма мяса – килограмм курицы и килограмм свинины. Небольшую морскую рыбину на 650 граммов. Вилок капусты. Килограмм картофеля. Три початка кукурузы. Две здоровенные морковки. Имбирь. Полкилограмма лука. Петрушку и кинзу. Чеснок. Три болгарских перца. Два баклажана. И еще подложку красного острого перца. Помело. Четыре яблока. Апельсины. Полкило бананов. Два огурца и пять помидоров. Упаковку жвачки «Даблминт» и два полиэтиленовых пакета, чтобы все это упаковать.



Все вместе 185 юаней. Или 800 рублей. Вот оно «китайское экономическое чудо» на бытовом уровне.

Я выхожу из магазина, и девушка в красной униформе помогает вытащить мешки с продуктами из моей тележки. Она берет мою тележку, чтобы потом отдать ее новому посетителю. Но прежде улыбается мне и говорит:
- Мань дзоу! (счастливого пути!).
- Сиси! – отвечаю ей я, имея в виду совсем не то, о чем вы подумали.

Статью взял от сюда

Рэд Бул в Китае

Понедельник, 13 Сентября 2010 г. 00:03 + в цитатник
бренд «Ред Бул» активно продвигается и в Китае. Баночки с этим энергетиком можно найти в любом магазине возле касс. Но фишка в том, что “Red Bull” по-китайски пишется двумя иероглифами “红牛” (что дословно означает «красный» и «корова, бык»), и в русскоязычной транскрипции эти иероглифы звучат как «Хун» и «Ню».
И если вы захотите купить баночку, то вам нужно обратиться к кассирше и сказать:
- Девушка, дайте мне, пожалуйста, вот эту «хунню».


Кэндзи Томики 9-й дан Айкидо

Вторник, 07 Сентября 2010 г. 01:30 + в цитатник

Метки:  

Михаил Задорнов в серьёзной передаче

Вторник, 07 Сентября 2010 г. 00:14 + в цитатник

Метки:  

Михаил Задорнов

Воскресенье, 05 Сентября 2010 г. 08:27 + в цитатник

Метки:  

Ещё

Пятница, 03 Сентября 2010 г. 12:47 + в цитатник

Для математиков

Пятница, 03 Сентября 2010 г. 12:44 + в цитатник

Кошеняка

Среда, 01 Сентября 2010 г. 02:03 + в цитатник

Тёплые коты

Среда, 01 Сентября 2010 г. 00:47 + в цитатник

Михаил Задорнов

Понедельник, 30 Августа 2010 г. 02:11 + в цитатник

Метки:  

Михаил Задорнов

Понедельник, 30 Августа 2010 г. 02:09 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 1 раз

Михаил Задорнов

Понедельник, 30 Августа 2010 г. 02:05 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 1 раз

Михаил Задорнов

Понедельник, 30 Августа 2010 г. 02:01 + в цитатник

Метки:  

Михаил Задорнов

Понедельник, 30 Августа 2010 г. 01:58 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 1 раз

Михаил Задорнов

Понедельник, 30 Августа 2010 г. 01:53 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 1 раз

Михаил Задорнов

Понедельник, 30 Августа 2010 г. 01:35 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 1 раз

Моя страничка на Foto.ru

Четверг, 26 Августа 2010 г. 01:16 + в цитатник

Дневник andrey-prilukov

Понедельник, 23 Августа 2010 г. 07:32 + в цитатник
Прими жизнь , как таблетку от скуки.
 (699x466, 57Kb)


Поиск сообщений в andrey-prilukov
Страницы: 2 [1] Календарь