-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Aimer

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 53234


Люди!

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Скучающая_Лиса   обратиться по имени Re: Люди! Пятница, 15 Июня 2007 г. 16:26 (ссылка)
канечна ужас, но зато как смешно:)))

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 16:27 (ссылка)
Скучающая_Лиса, конечно, смешно, но не в день написания эссе для экзамена)
Ответить С цитатой В цитатник
Скучающая_Лиса   обратиться по имени Re: Ответ в Aimer; Люди! Пятница, 15 Июня 2007 г. 16:28 (ссылка)
Исходное сообщение Aimer: Скучающая_Лиса, конечно, смешно, но не в день написания эссе для экзамена)
так раньше надо было:))) И вообще, ты что, сама не переведешь?

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 16:29 (ссылка)
Скучающая_Лиса, раньше никак - нам только в 13 об этом сказали. Пришла домой и села за написание. Конечно, переведу, но я надеялась хоть на какую-то помощь этой безмозглой машины)
Ответить С цитатой В цитатник
Скучающая_Лиса   обратиться по имени Re: Ответ в Aimer; Люди! Пятница, 15 Июня 2007 г. 16:37 (ссылка)
Ань, ну ты ж в курсе, что промт переводит каждое слово буквально.

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Tentative   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 16:39 (ссылка)
по-моему нет такого переводчика, который нормально тексты переводит) везде несвязные слова получаются.
так что в этом только на себя приходится надеяться)
Ответить С цитатой В цитатник
Элия   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 16:43 (ссылка)
Ой, Аня... как же ты права. Я по началу от такого перевода ужасалась. А теперь даже смешно иногда бывает.
TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Аркаша_Мисочкин   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 16:43 (ссылка)
выложи кусочек "переведенного" текста, поулыбаемся))
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 16:45 (ссылка)
Аркаша_Мисочкин, Я ученица 11 класса Б гимназии имени Пушкина. Я учусь здесь четыре года. До этого я училась в обычной школе. Почти сразу после того, как я перешла в гимназию имени Пушкина, я почувствовала ощутимую разницу между этими двумя школами. Гимназия приятно удивила меня наличием в учебной программе таких предметов, каких нет в других школах: зарубежная литература, эстетика, изящная словесность, французский язык. В прошлой школе я не изучала французский, и к тому моменту, как я пришла в гимназию, мои одноклассники уже изучали этот язык три года. Мне пришлось заниматься с репетитором, чтобы наверстать упущенное. Было бы очень здорово, если бы в школе появился факультатив для учеников, которые перешли из других школ. Это может быть краткий курс основ французского языка длительностью в полгода, который сделал бы дальнейшее изучение проще.

I the schoolgirl 11 classes grammar schools of a name of Pushkin. I study here four years. Before I studied at usual school. Almost right after how I have passed in a grammar school of a name of Pushkin, I have felt ощутимую a difference between these two schools. The grammar school has pleasantly surprised me with presence in the curriculum of such subjects what are not present at other schools: the foreign literature, an aesthetics, graceful literature, the French language. At the last school I did not study French, and by that moment as I have come to a grammar school, my schoolmates already studied this language three years. I had to be engaged with the tutor to make up for lost time. It would be very healthy, if at school has appeared факультатив for pupils whom send from other schools. It can be a brief rate of bases of the French language duration in half a year which would make the further studying easier.
Ответить С цитатой В цитатник
lemon_tree   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 17:09 (ссылка)
хD
бредово.
Ответить С цитатой В цитатник
sambralle   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 17:22 (ссылка)
Обычно переводчики онлайн переводят всё неправельно ибо у них запрограмирвоаны,напрмиер глаголы только в иминительном падеже. например: "Я есть учиться в школе ".
мм...по случаю лучше просижу перед "диксионнерами" чем переводить за одну минуту-полную хню..)
Ответить С цитатой В цитатник
Онион   обратиться по имени Re: Люди! Пятница, 15 Июня 2007 г. 17:37 (ссылка)
Спасибо за Инфо..
Что рекомендуем ??? Взамен..

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Сашка_какашко   обратиться по имени Re: Люди! Пятница, 15 Июня 2007 г. 17:47 (ссылка)
lingvo классный словарь
но он не умеет переводить предложения.. только слова и фразы
В колонках играет: Dj Sun Cult Live - Port Z (mix 2006)

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 17:48 (ссылка)
Сашка_какашко, вот лингву и юзаю.
но он тоже не всем хорош.
Ответить С цитатой В цитатник
Tentative   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 17:50 (ссылка)
а мне мультитран больше нравится) правда он не всегда транскрипцию выдает
Ответить С цитатой В цитатник
sambralle   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:11 (ссылка)
а еще посоветую гугль переводчик..хотя тоже саксс..беее
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:50 (ссылка)

tentative: по-моему нет такого переводчика, который нормально тексты переводит) везде несвязные слова получаются.
так что в этом только на себя приходится надеяться)

он просто каждое слово по отдельности переводит..


да все время на себя только и надеемся.


TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:50 (ссылка)

lemon_tree: хD
бредово.

вот-вот.)


TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:50 (ссылка)

Элия: Ой, Аня... как же ты права. Я по началу от такого перевода ужасалась. А теперь даже смешно иногда бывает.
TLС v.0.7.31c

смешно бывает, когда так просто. а когда нужно и срочно, голова болит от перевода)


несвязно, да? знаю.


TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:51 (ссылка)

Summer_Station: Обычно переводчики онлайн переводят всё неправельно ибо у них запрограмирвоаны,напрмиер глаголы только в иминительном падеже. например: "Я есть учиться в школе ".
мм...по случаю лучше просижу перед "диксионнерами" чем переводить за одну минуту-полную хню..)

lingvo неплох.. бумажными диксионнерами я давно не пользуюсь..)


TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:53 (ссылка)

tentative: а мне мультитран больше нравится) правда он не всегда транскрипцию выдает

не знаю такого..


TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:53 (ссылка)

Онион: Спасибо за Инфо..
Что рекомендуем ??? Взамен..

LI 5.09.15

не знаю.. он-лайн переводчики вообще лажа.


TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:53 (ссылка)

Summer_Station: а еще посоветую гугль переводчик..хотя тоже саксс..беее

ты видела, как он сайты переводит? :D


TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:54 (ссылка)
Сашка_какашко,
Lingvo очень русифицирован, наши преподы-переводчики покрываются багровыми пятнами, когда слышат об этом словаре, и настоятельно требуют выбросить его )
Ответить С цитатой В цитатник
Tentative   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:55 (ссылка)
Aimer, http://www.multitran.ru/ посмотри) вдруг понравится
Ответить С цитатой В цитатник
Элия   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:55 (ссылка)
Aimer, Нормально. Я понял. Не всё так просто. Закон жизни.
TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:56 (ссылка)

Danechka_1: Сашка_какашко,
Lingvo очень русифицирован, наши преподы-переводчики покрываются багровыми пятнами, когда слышат об этом словаре, и настоятельно требуют выбросить его )

кстати, да. именно в этом его недостаток.


TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:57 (ссылка)

tentative: Aimer, http://www.multitran.ru/ посмотри) вдруг понравится

спасибо большое, обязательно посмотрю!


TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Aimer   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 18:59 (ссылка)

Элия: Aimer, Нормально. Я понял. Не всё так просто. Закон жизни.
TLС v.0.7.31c

а закона фостерс нет))


TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Элия   обратиться по имени Пятница, 15 Июня 2007 г. 19:12 (ссылка)
Aimer, ага...обидно
TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку