-Рубрики

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в _jet_

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) New_Photoshopinka Within_Temptation

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 30.01.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 6335


A Scanner Darkly/Помутнение

Пятница, 09 Февраля 2007 г. 10:43 + в цитатник
Фильм в стиле фэнтези, действие происходит в недалёком будущем. Будущее это довольно мрачное , потому как вся Америка погрузла в зависимость от наркотиков. Тут и колятся и курят и нюхают, но главную опасность представляет собой Препарат Д (Substance D), полностью разрушающий психику. Главный герой фильма - тайный агент отдела полиции по борьбе с наркотиками Роберт Арктор, который в связи с характером своей деятельности тоже становится наркозависимым. Ещё одно новшество полиции – супер-пуперсекретность. Все агенты ходят в маскировочных костюмах (на это стоит посмотреть!!!), носят псевдонимы и попробуй разбери кто из них кто на самом деле.
Однажды Бобу Арктору поручают шпионить за его друзьями: Джимом Бэррисом, Эрни Лакменом, Донной Хоторн и Чарльзом Фреком. Ситуация еще более осложняется, когда Баррис начинает доносить на Арктора.

Мрачный фильм. С другой стороны – а где вы видели весёлый фильм о наркотиках? Хотя, ни один режиссёр почему-то не признаётся, что его фильм о наркозависимости. Все говорят, что о социальных проблемах, а наркотики только служат фоном. Ну ладно, чего это я, им лучше знать.

Сюжет, как вы видите, довольно обычный, но должно же что-то впечатлять? Если вы посмотрите на список актёров, то увидите тут и Киану Ривза и Вайнону Райдер и Вуди Харрельсона и Роберта Дауни…При этом, их присутствие вовсе не является главной фишкой. Они лишь дополняют своей игрой великолепную картинку, то есть, анимацию. Фильм, на самом деле, снимался как нормальный, а потом при помощи специального приборчика прямо по кадру делался рисунок. Получилось очень классно и реалистично. Особенно прикольно наблюдать за Робертом Дауни (Бэррис) и Вуди Харрельсоном (Лакмен), у них очень разнообразная мимика.
Больше всего мне понравились сцены, где все герои (или главная троица) вместе. Это и эпизод с незапертой дверью (просто класс) и последующая сцена в доме, и эпизод с велосипедом…Ну молодцы!
Конечно, в нарко-фильме герои должны быть дёргаными параноиками, кругом куча шокирующего абсурда, но даже когда финал воспринимается всерьёзно...Ведь это же возможно, то, до чего они там в своём обществе дошли...

Короче, я так думаю, вы этот фильм посмотрите больше 1 раза, это точно.
 (600x337, 43Kb)

insp_abberline   обратиться по имени Re: A Scanner Darkly/Помутнение Пятница, 09 Февраля 2007 г. 11:14 (ссылка)
вау!!! оригинально!!! все пора мне список состовлять что нужно посмотреть)))

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 09 Февраля 2007 г. 12:29 (ссылка)
insp_abberline, посмотри обязательно0)
Джети, меня больше всего приколол их диалог в такси о двери)) ГЕНИАЛЬНО)) Бобби Дауни просто ПРЕЛЕСТЬ)
Ответить С цитатой В цитатник
Лжеюзер   обратиться по имени Пятница, 09 Февраля 2007 г. 12:54 (ссылка)
Не так давно довелось общаться с переводчиком книги Ф.Дика, по которой фильм сняли, В.Бакановым.
Он как раз размышлял, стоит на российских прокатчиков в суд обращаться, за то что без разрешения использовали придуманное им название "Помутнение" (в оригинале-то Scanner Darkly) или ну их на фиг?
Ответить С цитатой В цитатник
_jet_   обратиться по имени Пятница, 09 Февраля 2007 г. 17:37 (ссылка)
Пух_из_Москва, то же. Особенно начало "а откуда ы знаешь, что они не через заднюю дверь войдут или окно?" и ответ. Потрясающе!
Ответить С цитатой В цитатник
_jet_   обратиться по имени Пятница, 09 Февраля 2007 г. 17:39 (ссылка)
Лжеюзер, хм, я когда этоо фильм достала, всё думала, ну а как иначе можно было перевести?

Кстати, а в чём тут проблема? Если, к примеру, книжка называется "Бойцовский клуб" и перевели её так же и в прокат так же выпустили, то что, в суд подавать?
Ответить С цитатой В цитатник
Лжеюзер   обратиться по имени Понедельник, 12 Февраля 2007 г. 13:17 (ссылка)
Проблема в том, что название придумано переводчиком, оно не очевидное и не буквальное (вообще это намек на 1. послание коринфянам, где апостол Павел пишет о том что "мы видим как
бы сквозь [тусклое] стекло,
гадательно"(now we see through a glass, darkly)) . Есть же другой перевод этого романа, который называется более буквально - "Скользя во тьме". А все оригинальные находки переводчика (будь то неочевидные варианты названий или имён собственных) является его интеллектуальной собственностью.
Ответить С цитатой В цитатник
_jet_   обратиться по имени Re: Ответ в _jet_; A Scanner Darkly/Помутнение Понедельник, 12 Февраля 2007 г. 19:41 (ссылка)
имхо "Помутнение" гораздо лучше чем "Скользя во тьме".

Ну и что он решил? Кстати, выиграй он дело, ему тогда бы причиталась компенсация? Интересно, на сколько денег бы потянуло...;)
Flow music*** 1920. Scorpions - Living For Tomorrow

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Лжеюзер   обратиться по имени Понедельник, 12 Февраля 2007 г. 19:56 (ссылка)
Да это он так, теоретически рассуждал, вряд ли станет лезть в это дело.
Кто его знает, сколько потянул бы иск, у нас такое редкость большая, мало таких случаев было...
Ответить С цитатой В цитатник
neighbour_girl   обратиться по имени Понедельник, 23 Апреля 2007 г. 01:02 (ссылка)
Очень хочу посмотреть. Книга супер, интересно, что наснимал Линклейтер...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку