Nuts.... |
- Привет, я Натс.|
|
Bill.... |
|
|
Загадка: телефоны.... |
Как-то, лет 15 назад перед одной из западных телефонных компаний встал следующий вопрос: как, не повышая тарифа, добиться того, чтобы человек, разговаривая из телефонной будки, говорил меньше времени? Стоит отметить, что, если вы сократите количество времени, в течение которого абонент может разговаривать за одну монету, это тоже косвенное повышение тарифа. Однако решение было найдено. Как полагаете, какое?..
|
Понедельник!.. |
Понедельник! Что может быть хуже??!
Остается радоваться только тому, что это ПОСЛЕДНИЙ ПОНЕДЕЛЬНИК в уходящем году!!! :)
|
|
Молодость.... |
|
|
Warning! |
В Москве появился новый маньяк - Джонсон-и-Джонсон... Ходит и щипет детям глазки.... 8-)
|
|
Мёд.... |
Мёд - это отрыжка насекомых, представляюшая собой полупереваренные выделения половых органов растений.
|
|
И снова о ПИВЕ... :) |
Как известно, 1 калория - это количество энергии, расходуемое на разогрев 1 грамма воды на 1 градус по Цельсию.|
|
Брань?.. |
Идиот. Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое «Идиотэс» означало вовсе не дурень, а «частное лицо». В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
Олух произошло от «волоха» (пастух). Так что если назвали «пастухом царя небесного», это даже комплимент.
Болван – в древнерусском «массивная глыба», «скала».
«Подлец» в польском языке означало «простой, незнатный человек».
Поганец (пришло из латыни)– селянин. Деревенский житель.
Кретин (из латыни) – христианин.
Слово «скотина» произошло от германского «Скат». Оно первоначально означало «деньги», «богатство», «сокровище».
Не относилось к бранным словам и слово «негодяй». Оно обозначало «рекрут, непригодный к воинской службе».
Иной смысл имело и слово «зараза». Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза «Какая вы зараза!» означало «Какая вы прелесть, само очарование!»
Слово «ряха» не имело никакого отношения к лицу. Это было определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно «неряха», а антоним почему-то приобрел совершенно неожиданный смысл.
Неожидали? :)
|
Это конец.... |
|
|
Закон о .... |
|
|
Едренть! Вирус... |
Загонно. Сегодня уже раз 5 прислали!..
Здравствуйте!
Я - молдавский вирус. В виду бедности моего создателя и общей отсталости развития высоких технологий нашей страны, я не в силах причинить какой-либо вред Вашему компьютеру. Пожалуйста, сотрите сами несколько самых нужных вам файлов, а затем разошлите меня по почте своим друзьям. Благодарю за понимание и сотрудничество.
____
А я-то думаю, чего ЛиРу не работает. Снесли, видать, несколько скриптов... А может, даже пару системных файлов СУБД грохнули... :)
|
|
Качество работы ЛиРу... |
|
|
Задачка |
Ну что, граждане, разомнем мозги, тряхнем стариной!?.. А? Поди, уж зачахли в офисах!? ;) Ну-с...
Расшифруйте эти фразы сообразно приведенному примеру (пункт 0).
0. 60М в Ч - 60 минут в часе
1. 24Ч в С
2. 365Д в Г
3. 15Р в БСС
4. 7РО 1РО
5. А и 40Р
6. 33Г-ВХ
7. 45-БЯО
8. 7ЧС
9. 1/2Ц за К
10. 20Т Л под В
11. 3Т-3ВД
12. 33Б и ДЧ
13. 3Т на П
14. 10НДБ
15. 1Р в ГСЦ
16. На 1 2 Р
17. 2Р в 1Р не В
18. 3СДБуМ
19. у К 4Н
20. 31ДМ с ДХ в Б
_________________
|
21-22 |
Уважаемые!
Сегодня будет самая длинная ночь в году!!! ;)
|
|
Народное... |
|
|
Брак is.... |
|
|
М&M.... |
Понтий Пилат
-Имя?
-Иешуа, игемон.
-Кличка есть?
-Да. Саша Белый.
(C) не мое.
|
|
Мастер и Маргарита /мое мнение/ |
Признаться, после виданных мною экранизаций и спектаклей по произведениям М.А. Булгакова, в т.ч. "МиМ", ожидал худшего. Непосредственно роман "Мастер и Маргарита" экранизировался многократно: первая экранизация принадлежит польскому режиссеру Анджею Вайде (1971). В 1972 году на экраны вышел итало-югославский фильм "Мастер и Маргарита" режиссера Александра Петровича. В 1988 году опять же поляк Мачек Войтышко снял по роману семисерийный фильм.
В 1987 году роман пытался экранизировать Элем Климов, а в 1994 году - Юрий Кара. Облажались! Нет... Скажу мягче - не дотянули. Не их жанр... или уровень.
Традиционно перебирают с мистификацией. Всякий режиссер, взявшийся ставить булгаковские произведения, почему-то считает необходимым наделить их дополнительным смыслом, перебарщивая с аллегориями, метафорами и гиперболами собственного сочинения. Дело это понятное - у каждого свои эмоции, свой рой мыслей на этот счет, и этот самый рой мыслей всякий режиссер Вася Пупкин считает нужным донести до сознания зрителя, полагая что его псевдоинтеллектуальный метафорический понос будет кому-то интересен...
Но не здесь! Скажу честно, посмотрел... и с неким облегчением... вздохнул. Обошлось! Конечно, анализ первых серий может оказаться ошибочным, но пока мне лично, мне Зрителю, постановка понравилась. Точное следование тексту произведения, отсутствие авторских ремарок и прочих слюновыделений, отличный подбор актеров (опять-таки, на мой взгляд). Удивидельно чувствуются ирония и сарказм автора, а образы схвачены безукоризненно! Именно такими я видел Воланда, Берлиоза, Фагота Коровьева, литераторов из популярного в былые времена полит-жополиз-кружка. С Бегемотом, имхо, перебор: до чуждой Булгакову заурядной писательской прямоты гипертрофировал режиссер этот образ. Но, да ладно; не без осечек. В остальном... Впрочем, не будем сейчас об остальном... И хвалить раньше времени, впрочем, тоже никого не будем.
Скажу просто - начало хорошее!.. Еще со времен экранизации повести "Собачье Сердце", кое я считаю величайшим успехом нашего кинематографа, работать над "Мастером и Маргаритой" должен был режиссер, который всей душой и всем сердцем, всем умом своим, всем творческим гением, способен понять и правильно истолковать Булкагова... В.Бортко показал это еще в 1988-ом...
/и все это, как всегда - имхо/
|
|