-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Дымсь

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Egy_and_Petruccho Mystical_Way

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 16.11.2004
Записей: 720
Комментариев: 3291
Написано: 5069


autumn

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Donadecasa   обратиться по имени Суббота, 09 Сентября 2006 г. 00:10 (ссылка)
Уловила ДДТ!
Ответить С цитатой В цитатник
Celt   обратиться по имени Суббота, 09 Сентября 2006 г. 00:40 (ссылка)
С первых же слов... )
Ответить С цитатой В цитатник
Дымсь   обратиться по имени Суббота, 09 Сентября 2006 г. 13:56 (ссылка)
)))
когда я первый раз оторвалась, никто не просек
http://www.liveinternet.ru/users/756311/post17864580/
;)
когда подвенувшихся под руку друзей мучила: "ну подумай, ты точно знаешь эту песню", - тогда отгадывали все.
ща я скопировала все на форум ДДТ, там народ хорошо отнесся.
а вообще, ДДТ переводить легко.
Ответить С цитатой В цитатник
Donadecasa   обратиться по имени Суббота, 09 Сентября 2006 г. 14:34 (ссылка)
Если бы я знала английский настолько хорошо...
Ответить С цитатой В цитатник
Никатин   обратиться по имени Суббота, 09 Сентября 2006 г. 21:51 (ссылка)
Das ist fantastich!
Ответить С цитатой В цитатник
Дымсь   обратиться по имени Воскресенье, 10 Сентября 2006 г. 19:55 (ссылка)
Donadecasa,
да в чем проблема? учи))
у меня мама второй год ходит на курсы немецкого - просто для себя.
и мне это очень нравится)
Ответить С цитатой В цитатник
Дымсь   обратиться по имени Воскресенье, 10 Сентября 2006 г. 19:57 (ссылка)
Никатин,
phantastisch, studentin))
Ответить С цитатой В цитатник
Никатин   обратиться по имени Воскресенье, 10 Сентября 2006 г. 21:32 (ссылка)
звиняй. с седьмого класса не учу.
Ответить С цитатой В цитатник
Donadecasa   обратиться по имени Воскресенье, 10 Сентября 2006 г. 22:40 (ссылка)
Дымсь, дык я учу, понимаю же то, что написано. Если слово непонятное, все сразу ко мне, а не к словарю обращаются. Только с произношением у меня беда. Французский сердцу и ближе, и милее.
Можно пожаловаться? Они надо мной смеюююются!
Ответить С цитатой В цитатник
Дымсь   обратиться по имени Понедельник, 11 Сентября 2006 г. 10:47 (ссылка)
Donadecasa,
у моей мамы, кста, очень грамотный преподаватель немецкого. она первый год им не делала никаких замечаний за произношение, только сейчас начала поправлять.
я считаю, это более правильно, чем когда по стандартной схеме с произношения начинают.
чего произносить-то, если еще толком сказать ничего не можешь и все силы уходят на построение фразы?
у меня тоже сразу произношение не перло, а потом, когда уже более-менее могла говорить, как-то само наладилось.
может, из-за того, что музыку частенько слушаю на английском.
что и тебе советую делать, а также кино по возможности без дубляжа смотреть. когда слушаешь язык расслабленно, в удовольствие, запоминается лучше, даже если сразу заметно не будет.
в свое время мой папа (надо ж когда-то и про папу!), героически решив выучить английский, доставал разные учебные курсы на кассетах. там была одна, где нормальные выражения употреблялись во всяких дурацких и забавных контекстах.
так вот ее я до сих пор помню практически наизусть.
фразы типа: "here we go around the mulberry bush", - не забываются.
Ответить С цитатой В цитатник
Grr-rr-auu   обратиться по имени Понедельник, 11 Сентября 2006 г. 11:15 (ссылка)
Отлично!
Ты молодчина.
ДДТ угадалось влет, кстати :)
Ответить С цитатой В цитатник
Дымсь   обратиться по имени Понедельник, 11 Сентября 2006 г. 11:36 (ссылка)

Гры,
это у меня такой вид развлекухи в одиночестве)
я фанам пообещала, что еще "Агидель" переведу и успокоюсь.
сейчас где-то на половине.
Ответить С цитатой В цитатник
Дымсь   обратиться по имени Вторник, 12 Сентября 2006 г. 00:31 (ссылка)
о, допереводила сегодня)

we drank together yesterday
me and my true youth-relative
looked to each other recklessly
and shorts kissed with sweet melody

"how are you doing?" - "don't ask.
the world is ruled instead of love
by a tender, by a kind,
not so frightful from inside..."

Refr.:

oh, white river's stream
memories and past
river with the wings,
spread them over us.
captured and caught
we will feel allright
on the table - shorts
on the shoulders - sky

do you remember simple song
we used to sing since early years?
in the perron, on the floor
stood our companions.
day-light dissolved with window-glass
was better then a sun for us
felt like saints inside of sin
drank from bottles poisoned wind...

Refr.

you led us, clever destiny,
with broom to equal sharing
we looked aside so carelessly
felt everything's irrelevant
and this eternal autumn-time
we are two poplars, old and bald
and death begins its countdown
and opens its fire...
Ответить С цитатой В цитатник
Donadecasa   обратиться по имени Вторник, 12 Сентября 2006 г. 00:38 (ссылка)
Попыталась пропеть! Белая река...
Но все-таки "мы с ним друзья по юности" душевнее, чем по-русски, не скажешь.
Ответить С цитатой В цитатник
Grr-rr-auu   обратиться по имени Вторник, 12 Сентября 2006 г. 12:29 (ссылка)
Дымсь, Тоже весьма.
Ответить С цитатой В цитатник
Дымсь   обратиться по имени Вторник, 12 Сентября 2006 г. 17:05 (ссылка)
Donadecasa, Grr-rr-auu,
не, "Белая река" - это посложнее задачка...
ее можно было бы душевнее перевести, если владеть сленгом.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку