karu, о том, как на русском пишут русские, живущие за границей, можно долго писать матерные дифирамбы. Конечно, язык страны сказывается не самым лучшим образом на грамотном употреблении русского. Однако я считаю, что не стоит использовать это как индульгенцию на безграмотность.
Употребление "Таллинн" в Эстонии можно больше отнести к особенностям местного диалекта. Но вот употребление в США и Канаде в русских СМИ (печатных и сетевых) "мортгидж", "хайвей", "бенефиты" вместо "ипотека", "автомагистраль", "льготы" -- это уже непозволительное кощунство. Хотя по себе и другим знаю, что бороться с этим очень тяжело. :)