-Метки

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Сергей_Белозёров

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.05.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 15137


Россия по-эстонски

Четверг, 27 Августа 2009 г. 12:29 + в цитатник
Как правильно писать "Таллинн" или "Таллин"?
Наши лингвисты в спорах, небось, бакенбарды друг другу отгрызли.
А между тем, "Россия" по-эстонски - "Venemaa".

Дарт_Штомпель   обратиться по имени Четверг, 27 Августа 2009 г. 12:58 (ссылка)
А по латышски, по моему, Криева
Ответить С цитатой В цитатник
Дарт_Штомпель   обратиться по имени Четверг, 27 Августа 2009 г. 12:58 (ссылка)
Исходное сообщение Сергей_Белозёров
Не знаю, когда решится, наконец, вопрос,
как правильно писать "Таллинн" или "Таллин".
Уже наши лингвисты бакенбарды друг другу отгрызли в спорах.


Пишите Ревель, не промахнетесь.
Ответить С цитатой В цитатник
Сергей_Белозёров   обратиться по имени Четверг, 27 Августа 2009 г. 13:07 (ссылка)
Глянул в википедии, так этот Ревель называли ещё и Леденец, и Колывань.
Ответить С цитатой В цитатник
sun8_sun   обратиться по имени Четверг, 27 Августа 2009 г. 13:18 (ссылка)
по правилам русского языка - с одной "н".
Ответить С цитатой В цитатник
Сергей_Белозёров   обратиться по имени Четверг, 27 Августа 2009 г. 13:25 (ссылка)
Воронеж тоже с одной "н". :)
Ответить С цитатой В цитатник
Дарт_Штомпель   обратиться по имени Четверг, 27 Августа 2009 г. 13:39 (ссылка)
Сергей_Белозёров, вот новость будет: "Вчера в Леденце - столице Эстонии..."
Ответить С цитатой В цитатник
zerg_from_hive   обратиться по имени Четверг, 27 Августа 2009 г. 14:10 (ссылка)
таки Колывань, и фатит. Ибо нефиг. И ваще почему никто до сих пор не обижается за Moscow АКА "Москау"? 8-)
...может, потому, что всем пофиг, и вот это как раз и есть верно? А то ить и Вену надо в "Вин" переименовывать, ибо енто более австрийская норма произношения, да и и "Лондон" вроде как не совсем правильно звучит...
Ответить С цитатой В цитатник
Bald_Eagle   обратиться по имени Четверг, 27 Августа 2009 г. 20:49 (ссылка)
gramota.ru однозначно утверждает, что Таллин -- правильное написание
Ответить С цитатой В цитатник
zerg_from_hive   обратиться по имени Пятница, 28 Августа 2009 г. 09:53 (ссылка)
Bald_Eagle, так это ж, видать, имперские пережитки в сознании авторов. Вроде конструкции "НА Украине". 8-)))
...но если сказать, например, "В Техасе", Техас, который ваще-то "Тексас", от этого независимой страной не станет... 8-) Ну вот сложилось так исторически в русском языке; казалось бы, работает -- нахрена трогать?.. 8-(
Ответить С цитатой В цитатник
Bald_Eagle   обратиться по имени Пятница, 28 Августа 2009 г. 22:16 (ссылка)
zerg_from_hive, я изначально считаю абсурдным, когда другая страна диктует России как правильно писать что бы то ни было на русском языке. Штат Maine тоже на русском будет "Мэн" (на английском же звучит как "Мэйн"), а Эйнштейн по-немецки звучит как "Айнштайн", а на американский лад -- "Айнстайн". Но что-то Германия и США нам не навязывают свою грамоту.
Ответить С цитатой В цитатник
karu   обратиться по имени Пятница, 28 Августа 2009 г. 23:55 (ссылка)
Ну если исходить из того, что как правильно говорить на академически правильном русском языке должны определять в России, а не в Эстонии (что наверное более логично, чем обратное), то правильно - "Таллин". Однако стоит учесть, что "Таллинн" не жаргон и не ошибка. Любой грамотный русский, живущий в Эстонии, любой местный журналист или учитель русского языка напишет "Таллинн". Потому что это было официальным решением властей, и сделано ещё в те времена, когда никому не приходило в голову - а как же другие города, Алмааты и так далее. Помню местную частушку про перестройку - "Теперь и нас коснулось Время перемен И в слове Таллинн пишется Уже две буквы Н". К тому же, если ты 10 раз в день пишешь название своего города как Tallinn, то писать его как Таллинн кажется вполне логичным - эти буквы читаются также, как и пишутся. Поэтому любой внимательный редактор российской газеты всегда исправит на "Таллин", а редактор эстонской - на "Таллинн". И в чём-то правы оба. karu из Таллинна :)
Ответить С цитатой В цитатник
Bald_Eagle   обратиться по имени Суббота, 29 Августа 2009 г. 07:28 (ссылка)
karu, о том, как на русском пишут русские, живущие за границей, можно долго писать матерные дифирамбы. Конечно, язык страны сказывается не самым лучшим образом на грамотном употреблении русского. Однако я считаю, что не стоит использовать это как индульгенцию на безграмотность.

Употребление "Таллинн" в Эстонии можно больше отнести к особенностям местного диалекта. Но вот употребление в США и Канаде в русских СМИ (печатных и сетевых) "мортгидж", "хайвей", "бенефиты" вместо "ипотека", "автомагистраль", "льготы" -- это уже непозволительное кощунство. Хотя по себе и другим знаю, что бороться с этим очень тяжело. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 29 Августа 2009 г. 13:58ссылка
Ох, да! :) У нас есть тоже такие "несанкционированные" глупости. И иногда их даже не замечаешь. Так до меня дошло, что слово "интрессы" в русском языке отсутствует только в момент, когда меня не поняла коллега из России. Пришлось начинать за собой следить и говорить "проценты". Иногда забываюсь конечно... :)
Алекса1   обратиться по имени Воскресенье, 30 Августа 2009 г. 01:54 (ссылка)
Исходное сообщение Сергей_Белозёров
Как правильно писать "Таллинн" или "Таллин"?
Наши лингвисты в спорах, небось, бакенбарды друг другу отгрызли.
А между тем, "Россия" по-эстонски - "Venemaa".


Боже мой, откуда вы знаете как будет Россия по-эстонски? Просто любопытно.
Ответить С цитатой В цитатник
Bald_Eagle   обратиться по имени Воскресенье, 30 Августа 2009 г. 07:36 (ссылка)
Исходное сообщение Алекса1
Исходное сообщение Сергей_Белозёров
Как правильно писать "Таллинн" или "Таллин"?
Наши лингвисты в спорах, небось, бакенбарды друг другу отгрызли.
А между тем, "Россия" по-эстонски - "Venemaa".

Боже мой, откуда вы знаете как будет Россия по-эстонски? Просто любопытно.


Тоже загадка:

http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=26&s=россия
Ответить С цитатой В цитатник
zerg_from_hive   обратиться по имени Понедельник, 31 Августа 2009 г. 10:25 (ссылка)
Bald_Eagle, кстати, как и та же Россия не навязывает нормы написания названий городов тем же Германии и Штатам. 8-) ИМХО все енти околоязыковые дрязги порождены таки не изжитым комплексом неполноценности, да и все тут.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку