Спасибо, интересно.
а на счет англоязычности блога, то я обычно ссылку вставляю в поисковике Гугл, там есть функция "перевести страницу" надо выйти в страничку через перевод, язык определит сам автоматически ...перевод так себе но понять о чем говориться можно))
Ирина, все руки не доходили до этих переводчиков, а с твоей подачи "дошли" ) Понравилось. А больше всего мужу. Просто в эйфории чел )))) "Это же я теперь все голландские и немецкие рыболовные сайты могу запросто читать и узнавать, где и как можно ловить!!!"
Пробовала перевести с болгарского стихотворение - о, ужас!!!
Потом стала по слову - уже понятнее...
А вообще, такая Абракадабра получается!!!!
Повеселилась!
Рая, а зато какое замечательное стихотворение получилось в твоем переводе! Очень трогательное, светло-грустное, такое мне близкое!
Да, к стихам пожалуй, меньше всего этот переводчик подходит. Однако ж, смотри, все-таки какую замечательную вещь ты с его помощью сотворила!