Best Подборка интересных постов: Путешествия, достопримечательн...
7 интересных фактов о пользе классической музыки - (0)7 интересных фактов о пользе классической музыки 7 фактов о самой полезной классической музыке...
К Лирушникам, ко всем, без исключения! - (0)К Лирушникам, ко всем, без исключения! ...
Маленькие хитрости интернета для облегчения поиска- Гуглим профессионально. - (0)Маленькие хитрости интернета для облегчения поиска- Гуглим профессионально. Ис...
Крем для наполеона - (0)Крем для наполеона Состав рецепта блюда Масло сливочное - 200 грамм, молоко ...
Идеи для украшения новогодних блюд » Домашний Уют - (0)
Студия фото, видеомонтажа и рекламы "maxi famiLy" » Домашний Уют - (0)
Maxi FamiLy - всем мамам посвящается » Домашний Уют - (0)
Защита от энергетического вампира » Домашний Уют - (0)
Студия фото, видеомонтажа и рекламы "maxi famiLy" представляет » Домашний Уют - (0)
Происхождение слов |
Это не может быть нормальным. Некогда по ТВ смотрел передачу, и такое произвел впечатление один из ее участноков, будто бы у него некая разновидность, одной из распространенных психологических болезней.
В общем, высказался он якобы, слово пустыня "Сахара", произошло от слова сахар, а саха это смерть, т.е. пустыня это белая смерть.
Ну как здесь мозгам не повыворачиваться, хотя такие люди есть, еще и на ТВ. Журналисты наверное животы рвали, а некоторые люди все же и поверить могут, потом детям, и дети ужесвоим детям и через сто лет оно так и будет.
Пустыня Сахара в Африке взяла название от слова сахра, что означает широкий, ровный, выжженный.
а вот повествование слова Сахар
Латинское – saccharum (сахар). Древнерусское – сахаръ. Слово «сахар» употребляется с древнерусской поры (первыми письменными источниками, в которых оно встречается, являются «Притча о человеческой души и о телеси» Кирилла Туровского, «Слово о Задонщине» и др.).
В древнерусском языке слово «сахар» восходит к позднегреческому sakcharon («сахар»), откуда – латинское saccharum. Первоисточник – древнеиндийский корень sakkhara – «песок, гравий», позже – «сахарный песок, сахар» (название пустыни Сахара). Отсюда же персидское saekaer, арабское sukkar, итальянское zucchero.
Ну и далее были найдены не менее интересные слова, происхождение значения которых, мы либо не знаем, либо забыли.
"апельсин" - заимствованное из голландского языка слово appelsien, что, в свою очередь, является переводом французского словосочетания pomme de Chine - "яблоко из Китая" (впервые апельсины вывезли именно оттуда);
"помидор" в переводе с итальянского - "золотое яблоко";
винегрет образовано от французского vinaigre - "уксус";
"бутерброд" в переводе с немецкого - "хлеб с маслом";
"пельмени" в переводе с финно-угорских языков - "хлебное ухо" ("пель-нянь").
английское beefsteaks образовано из слов beef - "говядина" и steak - "кусок, ломоть". Но в английском языке beefsteaks - это множественное число от beefsteak, а мы в русском языке от этого множественного числа еще раз образуем множественное "бифштексы".
Из английского cakes - "сладкие изделия из теста", которое тоже является множественным числом от слова cake, мы тоже делаем слово в единственном числе - "кекс".
гуляш - это слово заимствовано из венгерского языка в конце XIX века. Означает оно "мясное блюдо", а образовалось в результате сокращения слова, дословно переводящегося как "мясо, которое едят пастухи, пасущие крупный рогатый скот".
"Шашлык", слово тюркское, проникшее к нам в первой половине XVII века. В тюркских языках это слово является производным от "шиш" - "вертел", и буквально обозначает "(мясо), приготовленное на вертеле". Само же блюдо наши предки готовили задолго до этого, но до XVII века это блюдо называлось "верченое".
Колбаса - общеславянское заимствование из тюркских языков. Тюркское kulbasty означает "жареное мясо", что не очень согласуется с нашим представлением о колбасе. А вот древнееврейское kolbasar означает просто "мясо". То есть тюрки донесли до нас древнееврейское слово, а потом сами изменили его значение.
"Сосиска" - заимствование из французского языка в конце XVIII века. Французское saucisse ("колбаса") восходит к латинскому salsicia ("соленость", от salsus - "соленый").
Окорок - слова славянского происхождения. В общеславянском языке было слово *kork в значении "нога". "Окорок" - "часть ноги животного выше колена".
"шницель" заимствовано в XX в. из немецкого языка. Немецкое Schnitzel образовано от глагола schnitzen - "вырезать" и буквально означает "вырезка" (т.е. "приготовленный из вырезки").
"Котлета" - французское слово, образованное от слова с значением "ребро". Мы это слово позаимствовали в конце XVIII века. Во французском языке слова, читающиеся как "кот", "котэ", означают "ребро", "берег", "бок", "сторона". Примерно такая же ситуация и в некоторых других языках - слова "ребро", "сторона", "бок" пишутся одинаково или очень похоже.
Есть версия, что Еву на самом деле создали не из ребра Адама (если под словом "ребро" понимать кость), а из его стороны, половины, "грани".
То есть Адам и Ева - это две половинки одного, изначально единого существа, а представление о том, что для создания Евы у Адама извлекли одну-единственную кость, порождено неправильным переводом текста :).
"бульон" заимствовано из французского языка; французское bouillon - "отвар" происходит от глагола bolir - "кипятить". Это слово было заимствовано в XVIII веке.
"жир" первоначально означало "пища, корм", то, что необходимо для жизни; это слово и образовано-то от глагола "жить" с помощью суффикса -р-,
как "пир" образован от слова "пить". Когда много едят, становятся толстыми. Отсюда и современное значение слова "жир", "жирный"; раньше тот же смысл имели слова "тук", "тучный".
"Капуста" - слово, вероятно, латинское, от caput - "голова".
"Суп" - заимствование из французского языка (в XVIII веке), где soupe восходит к позднему латинскому suppa - "кусок хлеба, обмакнутый в подливку".
В латинский язык, скорее всего, это слово пришло от германцев (у готов было слово soppen - "макать").
"уха" - древний индоевропейский корень (он проявляется, например, в латинском jus - "похлебка, суп", в древнепрусском juse - "рыбный бульон"). Индоевропейское *s в славянских языках переходило в "х", а начальный "J" могло утрачиваться (как в современном русском слове) или сохраняться (по-старославянски было "юха", сохранилось также слово "юшка" - "мясной или рыбный навар").
"редис" - французское radis восходит к латинскому radix - "корень" (вспомните слово "радикальный" в смысле "коренной"; "радикал" - знак корня в математике). Буква "е" в корне слова "редис" появилась под влиянием слова "редька", которое пришло к нам из немецкого языка гораздо раньше - еще в XVI веке. Немецкое Redik восходит к тому же латинскому слову radix.
там есть еще _http://netnotes.narod.ru/interest/t9.html
Серия сообщений "интересно":
Часть 1 - ДЛ.Зета. Интуитивное знание, сети реальности и пятимерные временные линии
Часть 2 - "Места силы" в России. Есть мнение, что каждый человек должен найти свое «место силы», но для этого нужно там побывать хотя бы раз...
...
Часть 10 - 10 золотых цитат Альберта Эйнштейна
Часть 11 - коммуникации прослушка
Часть 12 - Происхождение слов
Часть 13 - Сайт эзотерических знакомств
Часть 14 - Красивейшая Мишель...
...
Часть 20 - Магические свойства таблицы умножения
Часть 21 - Что можно было купить за эти деньги в СССР.
Часть 22 - Встреча морей
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |