(и еще 41 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
drops design аудиокниги видеопрограммы видеоуроки воротник вышивка вязаная игрушка вязание девочкам вязание для детей вязание для женщин вязание для мужчин вязание крючком вязание спицами головной убор горловина джемпер дневник лиру жакет жаккард журнал burda verena журнал the knitter журнал вязание ваше хобби журнал детский журнал дуплет журнал сабрина журнал японский-китайский журналы зарубежные журналы на русском закрытие петель здоровье игрушки игрушки вязаные интернет уроки информеры ирландское кружево капюшон кардиган книга по вязанию книги по вязанию компьютерные программы компьютерные уроки кофточка круглая кокетка кулинария лиру дневник майка мк музыка набор петель наборный край носочки обвязка края планка платье подрезы программы пройма пуловер реглан реглан-погон росток рукав свитер сервис онлайн спицы сумка тапочки техника провязывания топ узоры крючком узоры спицами уроки крючком уроки лиру уроки спицами фотошоп фотошоп_клипарт шапка шапочка шитьё шнурок юбка
Словарь-переводчик рукодельных терминов. |
Часто, видя красивую вещь в иностранном журнале, мы жалеем, что не можем прочитать описания. Этот словарь поможет вам прояснить некоторые непонятные вопросы.
Метки: переводчик перевод японских схем |
ПЕРЕВОД ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ ДЛЯ КРЮЧКА с 10 иностранных языков на русский. |
Составитель - Оксана Краснова.
Метки: вязание крючком переводчик перевод японских схем |
Чтение текстов и схем японских журналов от Nevica и Marig |
Я для себя решила познакомиться с японскими журналами по вязанию. И вот встал вопрос о чтении схем и текстов в этих журналах. На моем любимом сайте я нашла всю нужную мне информацию и решила ее собрать у себя в одном месте.
Огромнейшее спасибо девочкам с Осинки, а в особенности: Nevica и Marig
Общие рекомендации. Понимание ключевой информации на схеме
Чтение текста в начале описания изделия: материалы, инструменты, плотность, размеры готового изделия (пример)
Чтение таблички с требуемыми материалами из журнала Rich More (пример)
Чтение информации на схеме спинки (пример)
Чтение информации на схеме переда (пример)
Чтение информации на схеме рукава (пример)
Чтение схем узоров
Как искать пряжу
Справочная информация:
Таблицы соответствия японских размеров спиц/крючков
Условные обозначения для японских схем узоров
Условные обозначения для китайских схем узоров
Пряжа
Где искать пряжу
Японо-русский словарь вязальных терминов
Японо-английский словарь вязальных терминов - Есть таблица цветов
Таблица для амигуруми(японский-английский)
Метки: перевод японских схем |
Обозначения в японских схемах спицами. Видеоуроки |
Метки: видеоуроки перевод японских схем |
Самая подробная расшифровка японских схем и иероглифов |
Японские журналы по вязанию славятся не только своими моделями, но и достаточно подробными описаниями и схемами к ним, что позволяет нам, зная некоторые особенности, хорошо в них разбираться.
Метки: переводчик перевод японских схем |
Перевод вязальных терминов с разных языков |
http://forum.darievna.ru/topic212.html
Большую помощь в переводе иностранных описаний вам могут оказать словари вязальных терминов:
Англо-русский вязальный словарь
Венгерско-русский вязальный словарь
Датско-русский вязальный словарь
Испано-русский вязальный словарь
Итальяно-русский вязальный словарь
Немецко-русский вязальный словарь
Норвежско-русский вязальный словарь
Польско-русский вязальный словарь
Португальско-русский вязальный словарь
Финско-русский вязальный словарь
Французско-русский вязальный словарь
Чешско-русский вязальный словарь
Шведско-русский вязальный словарь
Эстонско-русский вязальный словарь
Японско-русский вязальный словарь
Справочные материалы:
Размеры одежды
Размеры спиц и крючка
Типы пряжи по весу
Также советуем вам обратить внимание на вязальные онлайн-переводчики:
Англо-русский онлайн-переводчик описаний
Онлайн-переводчик моделей из каталога Дропс
Серия сообщений "СЛОВАРИ":
Часть 1 - Перевод вязальных терминов с разных языков
Часть 2 - Англо-русский словарь швейных терминов
Часть 3 - Словари вязальных терминов + размеры одежды
...
Часть 14 - Cуперстих для запоминания неправильных глаголов
Часть 15 - Англо-португальско-русский словарик по вязанию крючком
Часть 16 - Топ полезных фраз в разговорном английском
Метки: перевод японских схем переводчик |
Как переводить японские журналы по вязанию |
Всем рукодельницам и любителям вязания очень нравятся японские журналы по вязанию спицами и крючком.Но как разобраться в сложных японских иероглифах,если они идут без перевода? Не отчаивайтесь,есть перевод всех терминов и петель.
Очень много полезных советов по переводу и вязанию:
Серия сообщений "АЗБУКА ВЯЗАНИЯ":
Часть 1 - ВЕК ЖИВИ И ВЕК УЧИСЬ - МНОГОЦВЕТНОЕ ВЯЗАНИЕ БЕЗ ХЛОПОТ
Часть 2 - РАСЧЕТ И СХЕМЫ РЕГЛАНА СПИЦАМИ И КРЮЧКОМ
...
Часть 38 - Секреты и уроки филейного вязания
Часть 39 - Изделия из ниток спагетти
Часть 40 - Как переводить японские журналы по вязанию
Часть 41 - Расшифровка обозначения петель в японских журналах вязания крючком
Часть 42 - Как соединять крючком квадратные мотивы
Метки: перевод японских схем журнал японский-китайский |
Словари и переводчики вязальных терминов ☆ с ин. языков |
Базовые термины вязания и расшифровка схем в испанских журналах |
|
Перевод терминов с французского языка ... вязание и шитьё
|
|
Самая подробная расшифровка японских схем и иероглифов
|
Метки: перевод японских схем переводчик |
Читаем японские схемы |
Перед тем, как с обеими спицами окунуться в вязание... (несколько общих рекомендаций)
• Знакомство с японскими вязальными схемами лучше начать с наиболее простых, содержащих основные символы.
• Перед началом вязания внимательно рассмотрите все прилагаемые схемы узоров и чертежи деталей. Определите, какая деталь показана на конкретном рисунке, найдите все встречающиеся в описании узоров символы.
• Убавление или прибавление петель на передней части изделия обычно соответствует убавлению и прибавлению на спинке.
• Схемы изделий приводят на один или иногда на два размера одежды (соответствуют северо-американской таблице размеров одежды, чаще размер small), поэтому схемы используют для понимания силуэта изделия, а размеры следует пересчитать под свои с учетом рекомендаций и используемых узоров.
• Размеры на схемах приведены в см.
• Размеры спиц и крючков соответствуют японским размерам, поэтому пользуйтесь таблицами перевода.
Метки: переводчик перевод японских схем |
Для самостоятельного перевода вязалок 2. |
может кому пригодится (взято с Осинки)http://club.osinka.ru/topic-19863?p=1803033#1803033
Таблица соответствия японских размеров спиц
Таблица соответствия японских размеров крючков
Таблица соответствия японских размеров тонких крючков
В таблицах приведены точные размеры японских спиц/крючков в мм. На них следует ориентироваться на практике, подбирая наиболее подходящие спицы/крючок.
Условные обозначения для схем узоров
для спиц
http://picasaweb.google.com/marinago123/BangzhenJichu#
http://picasaweb.google.com/marinago123/Shougongfang2006MaoyiBianzhiJichuXilie#
для крючка
http://picasaweb.google.com/marinago123/GouthenJichu#
Пряжа
Чтение страницы с информацией о пряже
Практически в каждом японском журнале по вязанию в конце или в начале приведена общая таблица о пряже для всех изделий из этого журнала.
Она может выглядеть, например, так:
Интересующая нас информация находится в следующих колонках:
- название пряжи (по нему и следует искать в таблице пряжу, соответствующую выбранной модели);
- состав пряжи;
- вес мотка;
- длина нити в мотке;
- тип пряжи (см. таблицу ниже);
- рекомендуемый для данной пряжи размер спиц/крючка;
- стандартная плотность чулочной вязки.
Другая информация о пряже
В данной таблице приведены японские обозначения основных типов пряжи по толщине.
Перевод иероглифов, обозначающих состав пряжи, смотрите в соответствующем разделе Словаря.
Чтение схем узоров
Обычно графы со схемами узоров обозначаются в конце латинскими буквами А, В, С и т.п. Название узора пишут в середине схемы детали изделия. Узоры в японских журналах включают также изнаночный ряд, но петли в нем изображены так, как они видны с лица. Т.е. если вы видите чулочную вязку, то с лица это лицевые петли во всех рядах. А на самом деле вы вяжете лицевой ряд – лицевыми петлями, а изнаночный – изнаночными. При вязании японских узоров нужно четко представлять, в каком ряду вы находитесь, и если вы в изнаночном ряду, то петли нужно прочитать иначе, т.е. увидеть их «с изнанки». Если в схеме лицевая петля, то на изнанке она провяжется изнаночной, изнаночная провяжется лицевой. Так же обращайте внимание на «обратный» наклон петель при сокращении и т.п.
Пример
Начинаем читать информацию снизу.
• дополнительная информация к графу размещена снизу слева. В данном случае здесь указано, что на графе пустая клетка соответствует лицевой петле. Лицевая петля также изображается в виде клетки с вертикальной полосой посередине, но в данном графе удобнее для чтения изображение лицевой петли в виде пустой клетки. На схеме также используются клетки с горизонтальной линией – это изнаночная петля.
• В правом углу – раппорт узора = 4 петли.
• Направляющие стрелки указвают, какой ряд вы вяжете справа- налево, а какой слева – направо.
Схемы убавлений (детальные и упрощенные)
Здесь два примера. На обоих первая картинка - графическое детальное изображение убавлений, на второй - символическое. Обратите внимание, что во втором примере сначала (один раз) предлагается убавить три петли.
Упрощения, применяемые в схемах узоров
Детальная схема_______Упрощенная схема
Иероглифы внутри схемы означают «чулочная вязка»
Иногда для облегчения чтения схем часто встречающийся символ обозначают пустой клеткой. В данном случае показано, что пустая клетка на этой схеме = лицевая петля.
Здесь упрощение – сложный символ «шишечка» изображен на схеме заштрихованным квадратом.
Пустые клетки в данном случае изображены для упрощения чтения схемы. На самом деле эти колонки появляются только после прибавления (на схеме перекрученная петля )
Условные обозначения для китайских схем узоров:
http://picasaweb.google.com/marinago123/FTKJxK#
http://picasaweb.google.com/marinago123/lshnPI#
Метки: вязание крючком уроки перевод японских схем |
Страницы: | [1] |