Официально слово Ромашка образовалось от более раннего слова Роман.
Романом, романовой травой, романовым цветом, рамоном в травниках XVI – XVII вв. называли несколько видов растений: собственно ромашку, а также похожую на нее пупавку, нивяник и др. До сих пор в обиходе мы называем ромашками цветы, которые с точки зрения науки не всегда относятся к тому же роду, что и, например, ромашка аптечная (Matricaria chamomilla). Тот, кто не является специалистом-ботаником, вполне может назвать ромашкой нивяник или какое-либо другое растение с похожим соцветием — желтым и выпуклым в середине, с белыми или желтыми язычками по краям. И эта традиция в народной культуре существует уже давно.
Название травы роман восходит к латинским научным названиям растений Anthemis romana, Chamaemelum romanum. Основой для русского слова послужила их вторая часть со значением ‘римская, римский’.
Однако,это обьяснение совсем неверное.
Новоизобретенное слово скрывает за собой более раннее.
И этим словом было обозначение
---
Можно сказать, таким образом, что название ромашки пришло в наш язык из латыни через польское посредство.
Разнообразие «растительных» названий, восходящих к латинскому romana, весьма велико: в украинских говорах это роме́н, ромня́нок, роман, романе́ць, румане́ць; в белорусских — рамон, рамо́нак; в южнорусских — ромен, рамен, роман и др. Широко распространено в русских диалектах и слово ромашка. А в прибалтийских говорах был зафиксирован интересный вариант — раму́лька…
Давайте вспомним,как и до сих пор русские называют косметику.
РУМЯНА.
То есть от названия красного цвета-Рудый.