-Рубрики

 -Метки

Север а. дункан а. зандер а. родченко а. руссо а. эрдели акутагава алиса амур и психея афон басе беро в театре валадон венеция г. тарасюк д. бурлюк д.у. уотерхауз документальные фильмы дуано е. билокур женская логика и. труш и.труш ивана купала иконы к. ауэр казаки камни китай китайские красавицы китайский новый год коко шанель конфуций л. брик леди гамильтон леди из шалот м. либерман м. рейзнер м. ткаченко мария магдалина маркиза де помпадур мата хари мелодрамы метки мулен де ла галетт мулен-руж мэрлин монро н. пиросмани нарцисс натюрморт натюрморты никифор о. уайлд орфей и эвридика парижские кафешки пасха пасхальные яйца пейзажи песенки р. аведон растения-талисманы рене-жак рождество русалки русалки в живописи русалки в литературе и фольклоре рыцари с. альбиновская символы снежинки судак т. аксентович тюльпан ф. мазерель ф. толстой ф. фон штук фаберже ци байши шитье э. эрб экранизация классики японские красавицы

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Королевна_Несмеяна

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.09.2010
Записей: 2532
Комментариев: 266
Написано: 2848

Комментарии (0)

Китайский Новый год. Статья с сайта http://russian.cri.cn/941/2011/01/31/1s369150.htm

Дневник

Суббота, 05 Февраля 2011 г. 14:56 + в цитатник

 

История китайского праздника Весны насчитывает более четырех тысяч лет. В глубокой древности, когда время исчислялось по положению Юпитера, согласно восточному юпитерианскому календарю, год назывался «суй», и новогодний праздник тоже стали так называть. Позже у праздника начала года появилось другое название «нянь», что обозначало время сбора богатого урожая. Урожай по-китайски назывался – «юнянь», а богатый урожай – «данянь».

По традиционному китайскому календарю, который называют еще и сельскохозяйственным, канун праздника Весны приходится на 3-недельный период, с 23-го числа 12-го месяца до 15-го числа 1-го месяца (т.е. до праздника Фонарей). Главный день праздника можно сравнить с европейским сочельником, его отмечают 30-го числа 12-го месяца.

Горожане и сельские жители по-разному готовятся к празднику Весны. В сельской местности подготовка начинается уже в начале 12-го месяца. Во многих крестьянских семьях делают генеральную уборку, устраивают большую стирку. Все в доме и во дворе должно иметь праздничный вид. В предпраздничные дни в огромных количествах закупают лакомства, всевозможные продукты, в домах готовят обильное угощение для близких и друзей. Обязательно покупают сладости, конфеты, традиционные китайские деликатесы, фрукты и т.д. В городах готовится к празднику тоже начинают довольно рано. Особенно много нагрузки у учреждений культуры и коллективов художественной самодеятельности, которые готовят самые разнообразные праздничные программы. На телевидении полным ходом идет подготовка к праздничному концерту. В дни праздника в городских парках при храмах и в других местах проводят традиционные храмовые праздники «мяохуэй», на которых зрителям показывают новогодние представления. Магазины переполнены товарами, везде праздничный ажиотаж. Согласно статистике, в канун праздника Весны потребление возрастает на 3% по сравнению со среднегодовым показателем.

Китайский «Доуфу» – традиционный деликатес

В разных провинциях Китая люди по-разному встречают этот праздник, однако, в ночь под Новый год вся семья обязательно собирается вместе за праздничным новогодним ужином. Эта традиция существует и на севере страны, и на юге. Новогодний ужин отличает обилие и разнообразие блюд, но ни один праздничный стол не обходится без рыбных блюд и блюд с «доуфу» - соевым творогом, они символизируют богатство. В северном Китае на Новый год готовят пельмени. Сначала все члены семьи лепят пельмени, начинкой в которых является мясо, потом готовые пельмени варят на огне, добавляют подливку, после чего они уже полностью готовы к употреблению.

Это одно из традиционных блюд в Китае. Если все члены семьи за общим столом едят пельмени, это символизирует единение семьи. Когда гостей угощают пельменями – это и знак уважения, и символ гостеприимства.

В новогоднюю ночь во многих семьях не ложатся спать всю ночь, что по-китайски называется «шоусуй», т.е. «следить за приближением Нового года». В эту ночь люди с радостью провожают старый год и встречают новый. Одной из непременных традиций праздника Весны (Чуньцзе) был запуск хлопушек и петард. Оглушительный треск хлопушек должен был напугать и прогнать прочь «злых духов». Однако в последние годы в целях безопасности во многих крупных китайских городах, например, в Пекине, хлопушки и фейерверки можно запускать только в специально отведенных местах. В 1-й день нового года одевавшись в праздничную нарядную одежду, во многих семьях принимают гостей, самых близких друзей и родственников. Если в прошедшем году между родственниками и друзьями были какие-либо разногласия, в дни праздника забывают обо всех прошлых конфликтах.

В течение всего праздника Весны в городах и селах проходят самые разнообразные развлекательные мероприятия. Большой популярностью пользуются выступления местных оперных коллективов, в кинотеатрах демонстрируют в эти дни лучшие фильмы года, устраивается очень много массовых зрелищных мероприятий. Например, знаменитый «танец львов», хороводы «Янгэ», люди целыми семьями ходят на традиционные храмовые ярмарки. Везде в Китае царит радостная праздничная атмосфера. Конечно, большинство людей стараются не пропустить и посмотреть новогодний гала-концерт по телевизору. В праздничные дни по всем телевизионным каналам идут самые разнообразные развлекательные программы, которые любят все.

В Китае в дни праздника Весны повсюду можно увидеть новогодние парные надписи с пожеланиями, окна украшены декоративными узорами, а на воротах домов по вечерам и ночью горят традиционные красные фонари. В канун праздника на рынках и в магазинах можно купить новогодние праздничные украшения, на любой вкус все они в основном отражают надежды на долгую и счастливую жизнь. Праздник Фонарей – это заключительный день новогодних торжеств. Изготовление праздничных красных фонарей – традиционный народный промысел. Производством таких фонарей в Китае занимались на протяжении столетий. На фонарях обычно изображают мифических зверей и экзотических птиц, сюжеты из повседневной жизни, прославленных героев Поднебесной. Форма и вид фонарей могут быть очень разнообразными.

С повышением уровня жизни людей менялись и формы празднования. Например, сегодня многие в дни праздника предпочитают туристические поездки.

Серия сообщений "Китай":
Часть 1 - Китай на картинах В. Харченко
Часть 2 - Китайский Новый год
...
Часть 20 - Афоризмы Конфуция
Часть 21 - Китайские сказки
Часть 22 - Китайский Новый год. Статья с сайта http://russian.cri.cn/941/2011/01/31/1s369150.htm
Часть 23 - Конфуций
Часть 24 - Фотографии Don Hong-Oai
...
Часть 44 - Канал Касе Гасанова (о Китае)
Часть 45 - Пекинская капуста. Чжан Чжиюань
Часть 46 - Пекин. Жизнь других


Метки:  
Комментарии (0)

Китайский Новый год. Няньхуа

Дневник

Среда, 29 Декабря 2010 г. 01:01 + в цитатник

Няньхуа - волшебные картинки

Много веков назад в Китае в канун Нового года в домах крестьян и горожан развешивали дешевые картины. В 19-м веке эти картины получили название 'няньхуа'. В переводе с китайского 'няньхуа' дословно означает 'картинка Нового года'. Эти картинки выполнялись в обычных мастерских в технике ксилографии, и, как правило, их раскрашивали от руки. Картины няньхуа прошли долгий путь своего развития. Одни из самых ранних картинок относятся к 11 веку - это были изображения многочисленных божеств. С 14 по 18 века появляются 'няньхуа' с изображением легендарных героев и красавиц. Периодом расцвета новогодних картинок считается вторая половина 18 века. Именно в это время няньхуа были впервые отпечатаны в цветной ксилографии. И только в начале 19-го века картина няньхуа сформировались как вид народного искусства. Главное назначение няньхуа как раньше, так и сейчас - это служить украшением жилищ в канун Нового года.

В Китае до сих пор сохранилась традиция украшать свои дома новогодними картинками. Китайцы считают, что няньхуа обладает магической силой, которая может помочь человеку в будущем. Как правило, картинки няньхуа выражают пожелания полного счастья. В Китае полное счастье включает в себя пять традиционных видов счастья - это долголетие, богатство, спокойствие, добродетель и кончина в преклонные годы. По другим толкованиям полное счастье - это долголетие, счастье, плодовитость, удачная карьера и богатство. На новогодних картинках пожелания добра и счастья выражаются с помощью набора общепонятных символов. Итак, давайте остановимся подробнее на нескольких из них. Изображение веселого мальчика означает пожелание потомства и семейного единения, яркие рисунки цветов говорят о неувядаемой свежести жизни. Часто счастливая символика создается по принципу фонетического сходства слов китайского языка. Так, например, 'рыба' соответствует 'достатку', поскольку это слова звучат одинаково 'юй'. В Китае даже существует такое новогоднее пожелание - 'желаем год от года иметь рыбу', т.е. жить всегда в достатке, и чтобы богатство прибавлялось год от года. Традиционными на няньхуа являются изображения Бессмертного небожителя, посылающего прибыль, и мальчика, привлекающего богатство. В качестве символов долголетия выступают рисунки персика, сосны или аиста, большого потомства - плод граната, символом богатства также является пион.

Картинки няньхуа считаются хорошим подарком к Новому году. Так, взглянув на изображение картинки - няньхуа, можно понять, чего желают ребенку родители. Например, дракон - символ счастья, феникс - символ любви. Обычно если дракон и феникс изображаются вместе - это означает свадьбу и пожелания молодым жить вместе долго и счастливо.

Однако 'няньхуа' - это не обязательно только рисунок. Часто на картинке имеется иероглифическая надпись с пожеланием добра и счастья. А очень часто няньхуа - это просто красиво выполненный иероглиф, значению которого китайцы придают очень большое внимание. Самым распространенным является изображение иероглифа 'фу' - 'счастье'. Еще один очень распространенный иероглиф - это 'фа', который означает пожелание разбогатеть. Эти два пожелания на Новый год считаются, пожалуй, самыми популярными в Китае.

 Еще: http://dragons-nest.ru/def/nanhua.php

Чиновник со слугой. Чжихуа (бумажная картинка). XII в. 
 
На рисунке, выполненном тушью, изображен сидящий .мужнина в костюме богатого чиновника. Рядом с ним — слуга и столик с пионом (символ знатности), у его ног — олень (символ карьеры чиновника) и "восемь драгоценностей" (символ богатства). Справа вверху — сосна (символ долголетия).
 
 
Встреча Нового года
 
На картинке изображен внутренний дворик богатого дома, с трех сторон окруженный флигелями. На переднем плане хозяин приветствует прибывшего гостя. За этой группой, в глубине, находится главный флигель, где виден алтарь с табличками с именами предков, перед которыми старший в роде сын в Новый год отправлял их культ. Отправление этого культа являлось выражением сыновней почтительности. В ритуал входило моление о даровании многочисленного мужского потомства. Культ был исключительно семейным и имел особое значение именно в праздник Нового года.
 
 
Празднование Нового года:
а) домашний оркестр; б) игра в карты, хозяин встречает гостей;
в) фейерверк на улице, моление перед алтарем хозяина дома со своими домочадцами
 
 
Цзао-ван — Бог очага
 
Вверху, под двумя драконами, — календарь на 12 лунных месяцев с указанием времени проведения различных сельскохозяйственных работ. Под календарем — изображение самого Цзао-вана, сидящего на троне, с нимбом вокруг головы, в короне и пестром халате китайского князя. Справа и слева от него — военный и гражданский чиновники и мальчики, а также два чиновника с сосудами: у одного сосуд с плохими делами семьи, у другого — с хорошими. В конце года Цзао-ван вынимает из сосудов записи хороших и плохих дел и докладывает о них Нефритовому императору. В соответствии с этим, семье посылается счастье или несчастье. Внизу — волшебная «чаша с драгоценностями», петух и собака, символизирующие домашний очаг. Но сторонам от головы Цзао-вана — слова яаклинательной формулы, с произнесением которой сжигалось изображение бога: «Поднимешься на небо — говори хорошие слова, вернешься в свой дворец — даруй счастье».
 
 
«Лотос рождает драгоценные семена»
 
Изображение отдельных предметов на картинке и ее название выражают одну из самых распространенных формул пожелания рождения сына. Она основана на похожем звучании разных иероглифов. Фраза «Лотос рождает драгоценные семена» фонетически соответствует фразе «Пусть непрерывно рождаются знатные сыновья».
 
 
«Заслуга и слава, богатство и знатность»
 
На картинке изображен иероглиф, обозначающий поющего петуха, который является омонимом к словам «заслуга и слава», а пион символизирует знатность.
 
 
Картинка трех осенних урожаев
 
В руке у мальчика — колосок чумизы (проса), по сторонам изображены капуста и редька — повседневная пища миллионов китайских крестьян. В картинке выражается пожелание большого урожая. Слева, в капусте, — кузнечик. В народе считалось, что "мальчик непременно прибудет ко двору императора так же, как кузнечик сделает гнездо в капусте".
 
Больше - http://dreamsilver-taro.narod.ru/libr/metod/amulet/rudova/images/index.htm

Няньхуа — китайская новогодняя лубочная картинка

Благопожелательные парные надписи

В Старом Китае (до 1911 г.), начиная с XI

I века, существовал обычай в канун Нового года украшать жилища красочными печатными картинками, которые в конце XIX века получили название «няньхуа» — новогодняя картинка. Истоки искусства новогодней картинки восходят к религиозным листкам, в которых изображение божества сопровождалось текстом молитвы. Они выполнялись в технике ксилографии (т.е. текст и изображение сначала вырезали на доске, а затем печатали на бумаге), что позволяло изготавливать их большими тиражами. Уже в V веке н.э. эти листки получили распространение в буддийских и даосских монастырях, расположенных на территории Китая.
«Когда рыба превращается в дракона, она высоко поднимается (вверх по реке)»

«Когда рыба превращается в дракона, она высоко поднимается (вверх по реке)».
На картинке изображен мальчик с цветком пиона на голове (пион — символ знатности), за его спиной — рыба, из пасти которой выходит струя воды, постепенно принимающая вид дракона. В одной из легенд говорится, что рыба, прошедшая «Ворота дракона» (пороги на Хуанхэ) во время грозы и обжегшая свой хвост, может превратиться в дракона; не прошедшая, поранив жабры,, возвращается. В картинке зашифровано пожелание сдать экзамены, пройдя «Ворота дракона».

Счастье у китайцев обычно тесно связано с благополучием и богатством. Непременным атрибутом праздничного новогоднего стола были блюда из рыбы, особенно из карпов.
Существует даже новогодняя поговорка — «желаем год от года иметь рыбу», означающая прибавления богатства и достатка.

Состязание драконовых лодок
 

«Состязание драконовых лодок»
В Праздник 5-го месяца по лунному календарю, соответствовавшего дате летнего солнцестояния (22 июня), проводилось состязание драконовых лодок. В китайской мифологии драконы посылали дожди, от которых зависел урожай, и поэтому люди старались их задобрить. Иногда, художник вносил дополнительную символику а сюжет: в данном случае дракон и феникс (у лодки слева голова феникса) — символы императора и императрицы или супружеского счастья. Состязание драконовых лодок было связано не только с представлением о том, что в борьбе между собой драконы посылают дождь, но одновременно происходили поиски тела Цюй Юаня — величайшего поэта Китая (IVв. н.э.), бросившегося в воду в знак протеста против социальной несправедливости. После его смерти прошли века, а народ по-прежнему продолжал искать тело поэта, чтобы похоронить его с почестями.

«Поднимешься на небо — даруй счастье».
Хозяин дома вместе с членами своей семьи готовится сжечь на пороге дома изображение Цзао-вана — ритуал, символизирующий проводы Бога очага в путь к Нефритовому императору. Изображение стены с закругленным дверным проемом символизирует процветание.

Поднимешься на небо — даруй счастье
 

После окончания трапезы никто не ложился спать, чтобы не упустить свое будущее счастье. Ночные бдения на Новый год так и назывались — «оберегать год». Наутро младшие поздравляли старших с Новым годом и получали подарки. В первые четыре дня Нового года действовал «запрет дверей». Считалось, что чужие люди, переступившие в эти дни порог жилища, могут принести несчастье его обитателям. На пятый день запрет снимался, и начиналось хождение в гости. В Новый год был распространен обычай приглашать в дом актеров, где они давали представления. Также пользовалась большой популярностью игра в карты (репр. 9). Этикет для приема гостей был разработан до мелочей. Так, например, при входе в дом чиновникам не полагалось снимать шапку и пояс, поскольку это считалось оскорблением для хозяев (репр. 8). Как уже говорилось, Новый год приходился на пору окончания зимы, обновления природы и весеннего сева. Однако самым началом Нового года считался 8-й день последнего месяца Старого года, когда женщины готовили кашу из различных злаковых, а также бобов, орехов, фруктов, сахара и риса. Первую чашку каши ставили перед алтарем предков. В народе бытовало множество легенд о происхождении обряда варки каши. Согласно одной из них, такую кашу впервые приготовила одна несчастная мать, которую сын вынудил просить подаяния у соседей.

Вечером 23-го числа 12-го месяца провожали на небо Бога очага — Цзао-вана (репр. 10). По народному поверью, Цзао-ван за неделю до Нового года отправляется к владыке неба — Нефритовому императору, чтобы сообщить о том, какие хорошие или плохие дела совершила семья за год. Изображение Цзао-вана помещалось в особом киоте, который ставился на полочку у восточной стены кухни. Чтобы сообщение Цзао-вана прошло в желательном для семьи духе, его старались задобрить. Для этого перед киотом ставили курительные палочки, свечи, вареный рис, печенье из рисовой муки и конфеты.

Dragon's Nest pictures
Цзао-ван — Бог очага

«Цзао-ван — Бог очага»
Вверху, под двумя драконами, — календарь на 12 лунных месяцев с указанием времени проведения различных сельскохозяйственных работ. Под календарем — изображение самого Цзао-вана, сидящего на троне, с нимбом вокруг головы, в короне и пестром халате китайского князя. Справа и слева от него — военный и гражданский чиновники и мальчики, а также два чиновника с сосудами: у одного сосуд с плохими делами семьи, у другого — с хорошими. В конце года Цзао-ван вынимает из сосудов записи хороших и плохих дел и докладывает о них Нефритовому императору. В соответствии с этим, семье посылается счастье или несчастье. Внизу — волшебная «чаша с драгоценностями», петух и собака, символизирующие домашний очаг. Но сторонам от головы Цзао-вана — слова яаклинательной формулы, с произнесением которой сжигалось изображение бога: «Поднимешься на небо — говори хорошие слова, вернешься в свой дворец — даруй счастье».

Dragon's Nest pictures

«Вся семья радуется».
На картинке изображен алтарь в богатом доме, на котором восседает «Живой» бог богатства в одежде чиновника. Члены семьи стоят вокруг стола, уставленного всевозможными подношениями, и молятся ему. Слева на облаке, рядом с драконом в виде монет, стоит «небесный чиновник, покровительствующий торговле». Справа — чиновник рядом с «драгоценной белой лошадью», который также входит в свиту «Живого» бога богатства.

Праздник прихода весны

«Праздник прихода весны».
«Завися от неба — ешь свою кашу, трудясь на земле — добудешь свой хлеб». На картинке изображена сцепа «объявления о приходе весны». Нов балдахином сидит чиновник, который как посланник государя должен присутствовать при весенней пахоте. В руках стоящего на коленях слуги бумажный шар с иероглифом «весна». Слои символизирует одну из приветственных формул весны. За ним идет один из богов богатства с драгоценностями. На буйволе сидит мальчик, в руках которого табличка, с иероглифом «весна». Юноша справа держит в руках палку, так как обычай бить буйвола, то есть заставлять его пахать, означает изгнание зимы. Наверху большие иероглифы. Справа, окало иероглифа «небо», изображен крестьянин с чашкой. Рядом надпись, которая означает, что от неба зависит, будешь ли ты сыт. Слева, около иероглифа «земля», — крестьянин с мотыгой и надпись: «Трудясъ на земле, добудешь свой хлеб». Над календарем — два дракона, символизирующие дождь, от которого зависит хороший урожай.

© М. Л. Рудова «Китайская народная картинка»

Серия сообщений "Китай":
Часть 1 - Китай на картинах В. Харченко
Часть 2 - Китайский Новый год
...
Часть 4 - Китайский Новый год. Символ года
Часть 5 - Китайский Новый год. Иероглиф "фу"
Часть 6 - Китайский Новый год. Няньхуа
Часть 7 - Китайская живопись
Часть 8 - Китайские красавицы художницы Der Jen
...
Часть 44 - Канал Касе Гасанова (о Китае)
Часть 45 - Пекинская капуста. Чжан Чжиюань
Часть 46 - Пекин. Жизнь других


Метки:  
Комментарии (4)

Китайский Новый год. Иероглиф "фу"

Дневник

Среда, 29 Декабря 2010 г. 00:48 + в цитатник

Иероглиф «ФУ»      

     

Китайский иероглиф «фу» означает «счастье», «благополучие». Во время празднования китайского Нового года почти каждая китайская семья прикрепляет такой иероглиф на дверь своего дома, чтобы наступающий год был счастливым и успешным. Часто этот иероглиф прикрепляют перевернутым сверху вниз. Предания и легенды по-разному рассказывают о возникновении традиции вывешивать иероглиф «фу» на дверях домов.
Согласно одной из версий этот обычай связан с именем Цзян-Тайгуна, который жил во время правления династии Чжоу (1027-256 гг. до н.э.). Он стал богом богов, который по приказу Верховного Небесного владыки назначает всех богов и духов на соответствующие должности. Согласно преданию, его жена попросила сделать ее богиней. Цзян-Тангун ответил: «С тех пор, как я женился на тебе, я прозябаю в бедности. Видно, твоя судьба всю жизнь быть бедной. Так стань же Богиней Бедности». Его жена очень обрадовалась, что она станет богиней, и спросила: «Где же будут мои владения?» Цзян-Тангун ответил: «Везде, где нет счастья». После чего он научил людей вешать на окна и двери своих домов иероглиф «счастье», чтобы к ним не могла проникнуть Богиня Бедности.
 
Еще одно объяснение связано с основателем династии Мин Чжу Юаньчжаном (元璋). Однажды в 15-й день первого лунного месяца Чжу Юаньчжан инкогнито отправился в путешествие, чтобы узнать о народных настроениях. В одном городе он увидел, как толпа людей смеялась над картиной, на которой была изображена женщина с босыми ногами и арбузом в руках. Эта картина высмеивала женщин из западной провинции Аньхой 安徽, которые отказывались бинтовать ноги (обычай, практиковавшийся в Китае с X по XX века – девочкам туго бинтовали ноги и заставляли носить маленькую обувь, в результате чего ступня деформировалась, такая ножка считалась одной из черт привлекательности женщины).  Чжу не понял, над чем смеются люди, и решил, что они высмеивают его жену, которая была родом из провинции Аньхой. Император вернулся во дворец и отправил военных чиновников выяснить, что к чему, кто нарисовал эту картину, и кто был среди смеющихся. Он велел прикрепить иероглиф «фу» на дома тех людей, кто не был среди толпы. Через два дня все люди, на воротах которых не было иероглифа «фу», были схвачены по обвинению в оскорблении над императрицей. С тех пор люди стали вывешивать этот иероглиф на своих домах, чтобы неудачи обходили их семьи стороной.
Особенно любопытно, почему этот иероглиф так часто вешают вниз головой. Рассказывают, что этот обычай появился во время правления династии Цинн. Предание гласит, что в одном богатом доме готовились к празднованию Нового года. Одному слуге велели приклеить на входные двери иероглиф «фу». Слуга по неграмотности приклеил иероглиф вверх тормашками. Рассвирепевший хозяин приказал наказать слугу. Управляющий решил помочь бедняге. Он упал на колени перед хозяином и сказал: «Слуга сделал все правильно, и сегодня в ваш дом пришло счастье. Это хороший знак». Хозяин был озадачен. Потом он вспомнил, что люди проходило мимо и говорили, что в его дом вошло счастье. Ведь по-китайски «счастье перевернулось» звучит также как и «счастье пришло». Тогда хозяин наградил управляющего и слугу. А обычай вешать иероглиф «фу» вниз головой вошел в жизнь китайцев.
Иероглиф "Фу" - самый загадочный иероглиф
В Китае и Японии "Фу" означает счастье или удачу. Из глубины веков идут высказывания о значении этого слова.
"Ли Цзи" (Записи ритуалов) написано: "Фу отвечает за успех, фу также имеет скрытое значение для того, что бы бизнес шел гладко и все происходило правильным образом".
 Эпизод Хон Фана из книги "Исторические записи" (Шан Шу), дает объяснение по поводу пяти "Фу" в жизни. Первое "Фу" - это долгожительство, второе - достаток, третье - мир, четвертое - достоинство, пятое - смерть без болезней. Концепция пяти "Фу" состоит в том, что бы определить различные аспекты "Фу". Для того, что бы достичь окончательного "Фу" человек должен усердно следовать следующим пяти принципам: долгожительство, достаток, мир, достоинство и смерть без болезней, только это является лучшим образом жизни.
 Хань Фэй Цзы сказал: "Долгожительство и достаток означает "Фу". Его идея "Фу" базировалась на долгожительстве и достатке.  
У Ян Сю имел другой взгляд на "Фу". В своей поэме он написал, "Служить моей стране от всего сердца до конца, вернуться домой и наслаждаться здоровьем и долгожительством". По его мнению, основа пяти "Фу" - долгожительство и здоровье.
 
Во времена Мин и Цинь популярные рисунки называемые "долгожительство наивысшее из пяти фу" пользовались большим спросом. Рисунок состоит из иероглифа "Фу" в окружении пяти летучих мышей. Летучие мыши использовались в рисунках потому, что на китайском слово летучая мышь звучит так же, как слово "фу". Они верили, что долгожительство стоит в центре пяти "Фу".
 В феодальном обществе значение "Фу" сильно разнилось для людей разных классов и социальных статусов. Для крестьян "Фу" значит владеть своей землей, иметь хорошую погоду, хороший урожай, иметь одежду для всех членов семьи. Для простых горожан "Фу" значило, что они могут выжить и наслаждаться семейной жизнью во времена жестоких правителей, войн и бедствий. Для купцов, бизнесменов громкое щелканье счетами и высматривание притекающего золота и достатка, приплывающего по трем рекам, вот, что значило "Фу". Для писателей и ученых "Фу" значило успешную сдачу экзамена, карьерный рост и увидеть свое имя, выбитое на золотой королевской табличке после десяти лет упорной учебы. Для людей постарше здоровье, долгожительство и внуки, играющие вокруг, это и есть "Фу".
 С развитием общества и цивилизации "Фу" приобретало новые, более богатые значения. Как основной ингредиент культуры, "Фу" представляет простым людям большие ожидания от жизни. Оно  отражает их мечты и желания на разных уровнях.
 Молитвы к "Фу" или желание достигнуть "Фу" потихоньку проникали в народную культуры и стали частью церемоний поклонения. Древние люди имели реалистичный и дуалистичный взгляд на "Фу". Лао Цзы сказал: "Хорошая удача лежит вместе с плохой, плохая удача, рядом с хорошей". Другими словами, один элемент соединен с другим, бедствие и удача могут сменять друг друга одно за другим. Лао Цзы объяснял взаимоотношения этих двух элементов. "Бедствие и удача не имеют дверей, ты должен найти свой собственный путь туда и оттуда". Он полагал, что бедствия и удачи трудно предугадать, но люди могут прилагать усилия, что бы изменить себя для того, что бы достичь окончательного "Фу".
 В благопожелательных картинках существуют два основных символа, которые представляют "Фу". Один использует изображения богов, которым поклоняются в народной культуре, таких как, Небесный Император, Три звезды. Другой заимствует знаки и рисунки с теми же звуками, как и "Фу". Такие как летучая мышь "Бянь Фу", рука Будды "Фу шоу", или кучевые облака.

Серия сообщений "Китай":
Часть 1 - Китай на картинах В. Харченко
Часть 2 - Китайский Новый год
Часть 3 - Китайский Новый год. Традиции и суеверия
Часть 4 - Китайский Новый год. Символ года
Часть 5 - Китайский Новый год. Иероглиф "фу"
Часть 6 - Китайский Новый год. Няньхуа
Часть 7 - Китайская живопись
...
Часть 44 - Канал Касе Гасанова (о Китае)
Часть 45 - Пекинская капуста. Чжан Чжиюань
Часть 46 - Пекин. Жизнь других


Метки:  
Комментарии (0)

Китайский Новый год. Символ года

Дневник

Среда, 29 Декабря 2010 г. 00:32 + в цитатник

 

Китайский новый год
или праздник Весны наступает в полночь дня на которое приходится второе новолуние после дня зимнего солнцестояния.
Годам китайского календаря по двенадцатилетнему циклу присваиваются имена животных:
Мышь
Бык
Тигр
Свинья
Заяц
Собака
Дракон
Петух
Змея
Обезьяна
Овца
Лошадь
(цикл надо обходить по часовой стрелке).
2001 год был годом змеи (который начался 24 января).
Пять двенадцатилетних циклов образуют большой шестидесятилетний цикл, в котором каждому году также соответствует один из пяти зветов и элементов.
Элементы
Дерево
Огонь
Земля
Металл
Вода
Животные
Цвет
сине-
зеленый
красный
желтый
белый
черный
1
  
13
  
25
  
37
  
49
  
Мышь
  
2
  
14
  
26
  
38
 
50
Бык
51
  
3
  
15
  
27
  
39
  
Тигр
 
52
 
4
 
16
 
28
 
40
Заяц
41
  
53
 
5
 
17
 
29
 
Дракон
 
42
 
54
 
6
 
18
 
30
Змея
31
 
43
 
55
 
7
 
19
 
Лошадь
 
32
 
44
 
56
 
8
 
20
Овца
21
 
33
 
45
 
57
 
9
 
Обезьяна
 
22
 
34
  
46
 
58
  
10
Петух
11
 
23
 
35
 
47
 
59
 
Собака
 
12
 
24
 
36
  
48
 
60
Свинья
В XX веке начало шестидесятилетнего цикла приходилось на 1924 и 1984 гг., в XXI веке - на 2044 г.

Китайские легенды о символах года

Существует несколько китайских легенд рассказывающих о возникновении символов восточного гороскопа.

Согласно первой, наиболее популярной в Китае:
Однажды , Будда позвал к себе на день рождения всех животных, какие захотят сами прийти. Пришло только 12 зверей: время стояло холодное, а чтобы попасть к Будде, нужно было переплыть через широкую реку. Каждому животному в порядке их прихода Будда даровал по одному году управления. Первой явилась — Крыса и ей достался первый год из двенадцатилетнего цикла. Хотя, свидетели этого необыкновенного заплыва говорят, что первым достиг противоположного берега Буйвол, а Крыса, которая не хотела мокнуть в ледяной воде, попросила Буйвола перевезти её на своей спине, и тот по простоте душевной согласился. Пока буйвол отряхивался, чтобы предстать перед Буддой в приличном виде, Крыса, соскочив с его спины, быстренько побежала вперёд, и оказалась первой. Она была вознаграждена за быстроту и умение пользоваться ситуацией. Часть зрителей потом клялась, что это была не Крыса, а маленькая, но смышлёная Мышь, и что она вовсе не попросилась к Буйволу на спину, а проехала «зайцем». Буйвол её не заметил и был весьма расстроен, оказавшись в очереди вторым. Чуть—чуть отстал от Буйвола Тигр, которому достался третий год. Зрители, увлечённые состязанием между Буйволом и Тигром (они с тех пор и в жизни соревнуются друг с другом), как следует, не рассмотрели, кто пришёл четвёртым — Кот, Заяц или Кролик. За давностью лет истину установить уже невозможно, и у различных восточных народов так и осталось расхождения относительно хозяина четвёртого года. Пятым был Дракон, шестой оказалась Змея, седьмой — Лошадь. Тут по реке пошла полоса тумана, и опять неизвестно, кто был восьмым — Коза или Овца (согласно японскому гороскопу). Девятой стала Обезьяна — лишь убедившись в безопасности мероприятия, она вошла в воду. Десятым добрался Петух, задержавшийся, из-за того, что долго и подробно рассказывал своей многочисленной семье, что они должны делать в его отсутствие. Одиннадцатой прибежала Собака. С утра у неё была масса хозяйственных дел, и, с трудом управившись, она разгорячённая бросилась в воду. Говорят, потом долго болела. И, наконец, последним явился Кабан (по другим источникам, он прислал вместо себя Свинью). Ему Будда отдал последний двенадцатый год.

Согласно второй легенде:
Нефритовый император с небес отправил своего слугу на землю, чтобы тот привел двенадцать самых красивых животных земли, чтобы одарить их. Слуга спустился на землю и первой увидел Крысу и пригласил ее к царю. Приём у императора назначили на шесть утра, и Крыса обрадовалась, тут же побежала прихорашиваться перед встречей. Побродив по земле, слуга решил, что императору понравились бы Буйвол, Тигр, Кролик, Дракон, Змея, Лошадь, Овца, Обезьяна, Петух и Собака. Слуге осталось выбрать последнее животное. Путешествуя по земле, он был наслышан о красоте Кота, поэтому очень долго искал его. Не найдя нигде Кота, слуга попросил Крысу передать приглашение Коту. Крыса нашла Кота, передала приглашение. Но Кот был ленив и любил поспать, поэтому попросил Крысу разбудить его. Крыса сначала согласилась, но прибежав в свою норку, и начав причесываться и прихорашиваться поняла, что Кот намного красивее и обязательно затмит ее в глазах царя. Такого Крыса вынести не могла, поэтому утром решила не будить Кота. В шесть утра следующего дня у царя собрались все приглашенные животные, кроме Кота, который еще сладко спал. Все звери подготовились, чтобы понравиться царю. Самой хитрой и изобретательной стала Крыса. Она забралась на спину Буйволу и начала играть на дудочке, покорив тем самым царя и вызвав в нем бурю восторга. За это царь присудил ей первое место. Буйволу за его доброту отдал второе место, Тигру - третье, Кролику за красивую шубку — четвертое, Дракону за необычность внешнего вида пятое, Змее за мудрость - шестое, Лошади — седьмое, Овце — восьмое, Обезьяне за ловкость — девятое, петуху — десятое и Собаке — одиннадцатое. Тут заметили, что последнего двенадцатого животного, Кота, нет. Слуге пришлось вернуться на землю и срочно разыскивать последний символ года. Первой ему на глаза попалась Свинья, и он пригласил ее. Тем временем Кот пробудившись, обнаружил, что проспал, и Крыса его не разбудила. Кот со всех ног побежал во дворец. Тем временем слуга со свиньей явился во дворец, и император увидел не очень красивую Свинью, но все равно отдал ей последнее двенадцатое место. Кот вбежал в зал, когда было уже поздно. Все 12 символов года уже имели своих хозяев. И даже, несмотря на то, что Кот очень понравился императору, изменить уже ничего было нельзя. Поэтому с тех пор Кот в обиде на Крысу и между ними давняя непримиримая вражда.

Серия сообщений "Китай":
Часть 1 - Китай на картинах В. Харченко
Часть 2 - Китайский Новый год
Часть 3 - Китайский Новый год. Традиции и суеверия
Часть 4 - Китайский Новый год. Символ года
Часть 5 - Китайский Новый год. Иероглиф "фу"
Часть 6 - Китайский Новый год. Няньхуа
...
Часть 44 - Канал Касе Гасанова (о Китае)
Часть 45 - Пекинская капуста. Чжан Чжиюань
Часть 46 - Пекин. Жизнь других


Метки:  
Комментарии (0)

Китайский Новый год. Традиции и суеверия

Дневник

Среда, 29 Декабря 2010 г. 00:20 + в цитатник

 

Новый год в Китае, традиции и суеверия
Традиция встречи Нового года у всех народов с течением времени обросла массой, разного рода, суеверий и примет, а также запретами на определенные действия, которые по ряду причин считаются дурным знаком. В наш космический век трансатлантических перелетов никого не удивишь традицией при встрече нового года зажигать и взрывать петарды, тем самым отмечать приход нового периода. Как это ни странно, многие современные люди знают, что эта традиция пришла к нам из Китая, однако мало кто догадывается об ее истинном первоначальном значении для самих китайцев. Что еще удивительней, так это то, что помимо шумного проведения самого праздника множество считавшихся исконно русских традиций также имеют свои корни в культуре этого древнего народа.
Фейерверки и петарды
Самой известной в разных странах традицией, кстати, образовавшейся из-за суеверия, является зажигание на Новый год в Китае фейерверков, а также взрывы петард которые не прекращаются на протяжении всего первого новогоднего дня. Следует отметить что порох и, конечно же, сами петарды и фейерверки были изобретены не так давно, но самой традиции создавать шум и гам при встрече Нового года многие предсказывают тысячелетнею историю. Все началось с легенды о том, что в канун Нового года злые духи, изгнанные из разных мест, ищут себе новое пристанище, найдя подходящий дом, селятся в нем и весь предстоящий год чинят хозяевам разные беды. Так что шум при встрече Нового Года призван отогнать зло от вашего порога, можно предположить, что для создания шума до изобретения пороха, в ход шли любые предметы домашней утвари оказавшиеся под рукой.
Праздничный ужин
Также как и праздничный ужин в других странах, китайский новогодний ужин - это прежде всего семейный праздник, где вся семья встречается за одним столом. Ужин начинается только тогда, когда соберутся все присутствующие члены семьи. Также предусмотрены места и для тех кто, по той или иной причине, отсутствует на праздновании Нового года.
Деньги счастья
Праздничный новогодний ужин заканчивается всегда раздачей "денег счастья". Взрослые, дарят детям красные конверты с вложенными в них деньгами, которые как предполагается будут приносить удачу на протяжении всего нового года. В давние времена новогодние деньги преподносились в виде ста медных монет, связанных вместе и символизирующих надежду на жизнь до ста лет. Также с этим обычаем связана легенда, что когда-то в городе Цзясин жили супруги, которые лишь в старости родили одного ребенка. Супруги боялись, как бы злой дух «суй» не убил их малыша, и решили дежурить всю новогоднюю ночь у постели ребенка. Они приготовили для малыша несколько монет и стали учить его, как обернуть их красной бумагой, но после все устали и быстро уснули. А красный мешочек с монетами положили возле подушки малыша. Наступила ночь. И злой дух стал подкрадываться к ребенку, но, когда он решил погладить ребенка, неожиданно из мешка с монетками вырвался золотой лучик. Дух сильно испугался и убежал. Хотя сегодня уже никто не обращает внимания на то, существует ли злой дух «суй», в новогоднюю ночь взрослые все еще дарят детям деньги на счастье.
 
Суеверие относительно уборки дома
По сложившейся традиции, любые домашние заботы и приготовления к празднованию Нового года должны быть выполнены к началу праздника, а любая уборка должна начинаться от порога и заканчиваться в середине жилища. К вечеру перед праздником все метла, веники, скребки, щетки, ведра, тряпки и прочий инвентарь должен быть убран в незаметные глазу места. Причины такого поведения очевидны, в Китае верят в древнюю легенду, по которой с незапамятных времен в канун Нового года боги одаривают каждый дом удачей на весь предстоящий год. По поверью удача оседает в виде пыли в канун и во время празднования этого события, так что если кто будет мести или убираться во время Нового года, тот рискует смахнуть удачу и навлечь беду на дом и на всех членов семьи.
В Новый год в ярко-красной одежде
Традиция носить на новый год яркую красную одежду появилась в Китае с давних пор, благодаря легенде о чудовище, выползающем из своей норы в канун каждого Нового года. По легенде некое мистическое чудовище однажды разорило целый поселок не оставив в живых никого кроме одной семьи, члены которой были одеты в красные одежды, так как накануне праздновали венчание одного из своих родственников. Таким образом, люди сделали единственный логичный вывод, что чудовище побоялось красного цвета. С тех пор из поколения в поколение старшие советовали одевать на празднование Нового года ярко красную тогу, чтобы держать монстра на расстоянии.
Два мандарина
Традиция дарить хозяевам два мандарина, приходя в гости во время празднования Нового Года, а уходя из гостей получать от хозяев два других мандарина, зародилась примерно в 1000 году до нашей эры. Такая традиция возникла по простой причине, на китайском языке произносимое «пара мандарин» созвучно со словом «золото». Традиция дарить при встрече мандарины нашла свой отклик и в современном мире, поскольку помимо всего прочего китайцы верят в магию чисел способную привлечь счастье как к дарящему, так и к одаряемому человеку.
Другие новогодние суеверия и приметы
Кроме вышеперечисленных традиций и новогодних суеверий существует множество других неписанных народных правил и предрассудков, связанных со встречей Нового года.

Первый человек, встретившийся в новом году и первое от него услышанное слово, предвещают события всего грядущего года. Хорошим будет знак, если вы к тому же увидите певчую птицу, ласточка увиденная в первый день Нового года предвещает достаток в доме.

Приветствовать и поздравлять кого-то с наступлением Нового года в спальне считается дурным знаком, привлекающим семь лет несчастья. Поэтому в этот день даже больные люди должны быть одеты, и праздновать это событие в зале, вместе со всей семьей.

В первый день Нового года нельзя пользоваться ножом или ножницами, так как по народным приметам вы, таким образом, можете отрезать от себя удачу.

В заключение хотелось бы сказать, что в наше время большинство китайцев, да как собственно и европейцев, не слишком верят народным приметам и суевериям ассоциируемых лишь с празднованием Нового года. Однако как китайцы, так и мы свято следуем этим традициям, конечно, прежде всего, потому что это весело, потому что эти своеобразные ритуалы давно закрепились в нашем сознании как неотъемлемая часть самого праздника «Новый год».
«Накануне новогодней ночи я с родителями буду лепить пельмени “цяоцзы” и постараюсь весь первый месяц не стричь волосы, в противном случае можно умереть в раннем возрасте», – рассказывает 20-летняя Хо Юань.

Пекинский студент Чжан Инчжоу сказал, что не будет покупать обувь в первом месяце нового года. «Слово “обувь” на китайском языке звучит так же, как и слово “зло”, поэтому покупая обувь в этом месяце, можно навлечь на себя зло», – утверждает Чжан.

В канун Нового года особенно на севере Китая практически все лепят китайские пельмени “цяоцзы”. Эти пельмени по форме похожи на полукруглые медные монеты, которые были в ходу в древности, поэтому считается, что если ешь пельмени в этот праздник, значит, весь год у тебя в финансовом плане будет удачным. Некоторые повара даже засовывают в пельмени монетки.


Серия сообщений "Китай":
Часть 1 - Китай на картинах В. Харченко
Часть 2 - Китайский Новый год
Часть 3 - Китайский Новый год. Традиции и суеверия
Часть 4 - Китайский Новый год. Символ года
Часть 5 - Китайский Новый год. Иероглиф "фу"
...
Часть 44 - Канал Касе Гасанова (о Китае)
Часть 45 - Пекинская капуста. Чжан Чжиюань
Часть 46 - Пекин. Жизнь других


Метки:  
Комментарии (2)

Китайский Новый год

Дневник

Среда, 29 Декабря 2010 г. 00:14 + в цитатник
Вот несколько статей о праздновании Нового года в Китае, найденные в интернете:

В Китае Новый год издревле был и остается главным, истинно всенародным праздником - самым торжественным, самым радостным, самым шумным и продолжительным. Одна из важнейших, если не самая важная черта традиционной китайской культуры - акцент на органической связи человека и природного мира. Для китайцев цикл мирового времени совпадал с круговоротом времен года, с вечным циклом оживания и умирания природы. Новый год знаменует для них полное и всеобщее обновление мира. Новогодние празднества - это время увеселений и приятного безделья, которое ждут целый год. После возникновения Китайской Народной Республики в 1949 г. китайское общество значительным образом изменилось, хотя в последнее время происходит возрождение интереса к своему историческому прошлому и национальным традициям. В новогоднем празднике отражаются многие стороны культуры и быта китайцев - от религиозных верований и семейного уклада до хозяйственной деятельности и эстетических вкусов: мифологические представления и культы, фундаментальные жизненные ценности и принципы социальной организации китайцев. Религиозной основой новогодних празднеств китайцев являлась, в сущности, магия плодородия, призванная обеспечить победу животворного тепла над смертоносным холодом. Обычай праздновать Новый год в конце зимы восходит в Китае к древнейшим временам. Однако дата Нового года и формы праздничной обрядности, разумеется, не оставались неизменными в ходе исторического развития китайской цивилизации. Историческая трансформация китайской культуры накладывала отпечаток и на новогодние празднества. Одни обряды видоизменялись или получали иное осмысление, другие исчезали, а на их место приходили новые. Празднование Нового года служит наглядным примером единства и многообразия китайской цивилизации. При общности основных черт новогодней обрядности во всех слоях китайского общества и на всей территории Китая конкретные формы обрядов и даты их проведения имели множество сословных, региональных и локальных особенностей. Подготовка к встрече Нового года занимала большую часть последнего месяца уходящего года - "месяца ла", следовавшего свое название от древнего праздника Нового года. Своеобразной прелюдией к новогодним торжествам можно считать обряды 8-го дня последнего месяца, которые восходили к празднику ла. В народном быту до недавнего прошлого был широко распространен обычай готовить "кашу восьмого дня ла" (ла-бачжоу). В богатых домах для ее приготовления хозяйки использовали более двух десятков компонентов: крупы различных злаков (но не муку), специальный "старый рис", долго хранившийся в кладовой, финики, каштаны, миндаль, бобы, фасоль, сливы, кедровые и грецкие орехи, арбузные семечки, горох, зерна водяной лилии и пр. Готовую кашу, разложенную в чашки, покрывали сахарной пудрой и корицей. Первую чашку ставили на алтаре предков, а часть приготовленного полагалось до полудня разослать в подарок родственникам и друзьям. Чашки с кашей, предназначенные в подарок, нередко украшали сверху фигуркой льва с головой из грецкого ореха, туловищем из боярышника, лапами из стеблей лотоса, когтями из арбузных семечек и с мечом из лотосового корня в лапах. На рынках и улицах городов день ото дня росло число торговцев, продававших специальные новогодние товары. Приобретение новой одежды, провизии, украшений, подарков и прочего реквизита предстоявших торжеств, даже если оно ограничивалось только самым необходимым, требовало немалых затрат. К тому же обычай предписывал расплатиться со всеми накопившимися за несколько последних месяцев, а иногда за целый год долгами. Кредиторы использовали все средства для того, чтобы вернуть данное в долг, вплоть до устройства на ночлег у дома должника и даже физической расправы над ним, а должникам, не имевшим надежды "спасти лицо", приходилось скрываться вдали от дома или в местном храме, жертвуя церемонией встречи Нового года в кругу семьи. В императорском Китае в один из трех дней, с 19-го по 21-е число последнего месяца, все государственные канцелярии и учреждения закрывались на новогодние каникулы, длившиеся целый месяц. На месяц прерывались и занятия в школах. На Севере и во многих районах Южного Китая существовал обычай украшать вход ветками ели, кипариса или сосны, связанными красными бумажными лентами, потому что кипарис и сосна издревле были в Китае символами бессмертия и душевного благородства. Внутренние покои дома также украшались многочисленными благопожелательными символами, породившими обширнейший жанр народного изобразительного искусства Китая - так называемые новогодние картинки (няньхуа). Новогодние лубки выражали пожелания традиционных "пяти видов счастья". Наибольшей популярностью пользовались изображения божеств, которые распоряжались благополучием людей: Бога богатства (Цайшэнь), Бога счастья (Фушэнь), Бога долголетия (Шоулаожэнь, Шоусин). Портреты богов этих трех категорий, именовавшихся вместе "тремя звездами", поскольку каждый из них имел прототип среди небесных созвездий, были непременным атрибутом новогоднего убранства дома. Благопожелательный смысл новогодних картинок выражался с помощью набора общепонятных символов. К примеру, изображение веселого мальчика, само по себе выражало пожелание мужского потомства и семейного единения, яркие рисунки цветов говорили о неувядаемой свежести жизни. Однако значительная часть счастливых символов была образована по принципу фонетического сходства слов, обозначавших изображенный и подразумеваемый предметы. Так, летучая мышь соответствовала счастью, поскольку в китайском языке эти слова являются омонимами. Точно так же олень символизировал на картинках служебные награды, ваза - безмятежность, седло - покой, рыба - достаток, причем особенной популярностью пользовались изображения золотой рыбки и карпа, означавшие "прибыль и достаток". Среди новогодних украшений дома почетное место отводилось цветам, в первую очередь пионам, символизировавшим богатство и знатность. Большой популярностью, особенно на юге страны, пользовались нарциссы и орхидеи - символы супружеского согласия. Обычай требовал в Новый год ставить по обе стороны семейных алтарей вазы с цветами. Многие выставляли целые букеты из пионов, орхидей, веток айвы и корицы, поскольку сочетание их названий, произнесенное вслух, можно было воспринять как фразу с хорошим смыслом: "богатство и знатность яшмовых покоев". На Новый год в доме устраивали так называемое дерево, с которого трясут деньги. В лохань насыпали горкой вареный рис, обкладывали его фруктами, а поверх клали хурму, в которую вставляли ветку кипариса. К ветке с помощью красных нитей привязывали медные монеты. "Денежное дерево" было призвано обеспечить богатство и благополучие в будущем году. Обязательной принадлежностью новогоднего убранства дома были масляные фонари, нередко с начертанными на них "счастливыми" иероглифами. Обычно фонари помещали рядом с благопожелательными картинками или надписями в комнатах и на стенах домов. Фонари играли двоякую роль: изначально они воплощали благородную силу света, разгонявшего темные силы, со временем же их стали воспринимать в первую очередь как украшение новогодних торжеств. После того как дом и все, что в нем находилось, было надежно защищено от посягательств нечисти и надлежащим образом украшено, следовало отдать последнюю дань уходящему году. Во многих районах Китая 29-й день последнего месяца был зарезервирован для визитов к родственникам и друзьям, для того чтобы "проститься с годом"; ученикам полагалось посещать своих учителей; замужние дочери должны были навестить своих родителей. Это был день, так сказать, всеобщего прощения и благотворительности, когда следовало помогать нуждающимся.

По материалам Newsru.com

 

Новый год в Китае празднуется во время новолуния, между 17 января и 19 февраля, и имеет название Чуньцзе (Праздник Весны). В новогоднюю ночь на улицах устраивают шествия с хлопушками и петардами и зажигают множество маленьких фонариков, чтобы осветить путь в Новый год. Аналог европейской елки в Китае — так называемое, Дерево Света. Его украшают цветами, гирляндами и фонариками. Детвора в канун Нового года ждет подарков от местного Деда Мороза (Дуна Че Лао Рена).
С 14 в. н. э. в Китае появился обычай в новогоднюю ночь бросать в печь бамбуковые палочки, которые, сгорая, издавали сильный треск и тем самым отпугивали злых духов. Позже эти палочки (по-китайски баочжу) были заменены хлопушками и пиротехникой, но название осталось прежним.
Согласно местным поверьям, как встретишь Новый год, так он и сложится. Поэтому китайцы тщательно следят, чтобы праздничный стол ломился от разнообразных угощений и начинают готовиться к празднику за несколько месяцев. Праздничный ужин принято готовит за несколько часов до наступления Нового года, чтобы в последние часы старого года не пользоваться ножом, которым, согласно поверьям, можно нечаянно отрезать свое счастье и удачу. На севере Китая обязательным блюдом на новогоднем столе являются пельмени (цзяо цзы), которые лепят всей семьей, на юге — суп с клецками и длинной лапшой, символизирующей длинную жизнь (хунычунь).
Некоторые из старинных новогодних обрядов отошли в прошлое в больших городах, но порой встречаются в сельской местности. К этим обычаям относится заклеивание окон и дверей бумагой, чтобы в дом не проникли злые духи.
На Новый год в Китае принято дарить подарки из парных предметов, символизирующих единство, семейную гармонию: две вазы, две кружки и т.п. Не следует дарить часы, особенно пожилым, не принято дарить игрушки, детские вещи тем, у кого нет детей или еще только ожидающим их рождение. Новогодние подарки хозяевам гости вручают перед уходом, иногда даже оставляют их тайком. Распространенный подарок — новогодние картинки няньхуа (новогодний лубок — жанр народного изобразительного искусства Китая). Поздравления выражают с помощью дуйлянь — парных надписей.
После праздничного ужина нельзя ложиться спать, чтобы не упустить своего счастья. Если кто-то все-таки приляжет в новогоднюю ночь отдохнуть, то должен встать пораньше. В народе бытует поверье: «Если рано встанешь на Новый год, разбогатеешь тоже рано».
За наступлением Нового года следуют три тихих праздничных дня: чуи, чуэр и чусань, во время которых друзья и родственники наносят друг другу визиты и дарят подарки. Затем праздник возобновляется, и гуляния продолжаются еще две недели. Традиционные танцы во время праздничных представлений — это экзотические танцы львов и драконов.
Танец львов, согласно легенде, ведет свою историю от событий эпохи Южных и Северных династий, когда в решающем сражении одна из сторон замаскировалась подо львов (которых в Китае никогда не водилось) и выиграла сражение, потому что слоны противника испугались страшных масок и побежали, сбрасывая своих седоков. С тех пор в торжественных случаях китайские солдаты исполняли танец львов. В 14-16 вв. этот танец распространился по всему Китаю и начал исполняться во время праздника Чуньцзе. Он символизирует защиту в новом году от бед и несчастий.
Танец драконов тоже имеет давнюю историю. Он включался в праздничные обряды еще в 12 веке и выражал собой преклонение людей перед драконом и просьбы к нему укротить ветер и пролить дождь для получения хорошего урожая. Дракон, изготовленный из бумаги, проволоки и ивовых прутьев, может достигать 8-10 м. Его тело гибкое и состоит из разного, но обязательно нечетного числа частей (9, 11, 13). Каждой частью управляет при помощи шеста один танцор, волнообразные извивающиеся движения дракона требуют большой слаженности участников.
Две недели праздничных гуляний завершает праздник Юаньсяоцзе (праздник первой ночи императора Вэнь-ди), уходящий корнями во 2 в. до н. э. В этот день (15-ый день первого лунного месяца) император Вэнь-ди из династии Западная Хань занял трон, победив в нелегкой борьбе с соперниками. В дальнейшем раз в году в этот день он выходил из дворца, чтобы повеселиться со своим народом.
Юаньсяоцзе отмечается в семейном кругу. На праздничном столе в этот день обязательно должно быть традиционное блюдо юаньсяо (отваренные в воде шарики из рисовой муки размером с куриное яйцо). Это кушанье является символическим пожеланием семье счастья.
Другое название Юаньсяоцзе — Дэнцзе (праздник Фонарей). В 1 в. н. э. в Китае распространился буддизм, и император Мин-ди из династии Восточная Хань ввел обычай посещать в этот день храм и зажигать фонари в знак почтения к Будде. В наше время в пекинских парках на праздник Дэнцзе устраиваются выставки-конкурсы фонарей из стекла, бумаги, шелка.

 

 Новогодний праздник в Китае еще называют Чуньцзе - праздник весны, поскольку в этой в основном южной стране весна уже не за горами.

Подлинный цвет этого праздника - красный. Он присутствует повсюду: в виде наклеенных каллиграфических плакатов - пожеланий счастья и всяких жизненных благ, полосок бумаги, перекрывающих в новогоднюю ночь плотно закрытые окна и двери, красочных фонарей, элементов одежды на людях, собравшихся у праздничного стола, и конвертов с деньгами для детей. Красный цвет в Китае издревле ассоциируется с праздниками, свадьбами и прочими торжествами.

Зная китайский язык, но не очень представляя обычаи этой страны, можно попасть впросак, впервые оказавшись в китайском доме накануне Праздника весны. У входа висят листы красной бумаги с перевернутым изображением иероглифов "фу", что означает "счастье", "изобилие", "богатство". Это китайский обычай. Все дело в том, что слово "перевернутый" созвучно слову "достигнуть" или "наступить". Перевернутый иероглиф "счастье" - это пожелание, чтобы счастье пришло в дом. Может возникнуть вопрос: наверное, нелегко объясниться с китайцем, если в его языке простые слова имеют столь разные значения. Однако это отдельная тема. Можно лишь добавить, что созвучия обыгрываются не только в каллиграфии на стенах, но и на праздничном столе. Например, на нем непременно присутствуют блюда из соевого творога доуфу - благодаря тому же благозвучному слогу "фу". И из рыбы и кое-каких других продуктов, которые также звучат как пожелания благополучия и изобилия.
В древнем Китае новогодние празднования охватывали календарные дни, разнесенные примерно на месяц. В новые времена на праздник уходит меньше времени, однако и сейчас он включает несколько разных событий. Сначала, за неделю до Нового года отмечают Сяонянь (Малый Новый год). Потом идет Юаньдань - собственно Новый год. Через 15 дней после него проходит шумный и красочный Праздник фонарей.
Но по порядку. Сяонянь можно было бы сравнить с нашими проводами старого года. В старину в Китае в этот день совершалось жертвоприношение божеству домашнего очага Цзаовану. Его изображение - чаще всего это был нарисованный на бумаге портрет старца - выставляли у алтаря предков вместе с бумажными же изображениями жертвоприношений, и все это сжигалось. Считалось, что при этом Цзаован отправляется на небо с докладом к верховному владыке божеству. Предварительно старца смачивали вином, а его губы смазывали сладкой патокой или медом, чтобы его доклад был "послаще".
После Сяоняня китайцы буквально погружаются в предновогодние хлопоты: усердно закупают продукты, сладости, подарки, украшения для дома и подарки для близких. Главное предпраздничное мероприятие - генеральная уборка во всем доме, а затем и его украшение. На дверях и в других видных местах попарно вывешиваются каллиграфические надписи - пожелания счастья, радости и богатства.
В ночь под Новый год семья собирается на праздничный ужин. Помимо блюд из рыбы, куриного мяса и доуфу, на стол подают обязательное для этого праздника блюдо: на севере пельмени, а на юге - няньгао (нечто вроде клецек из сладкого клейкого риса). Пельмени и няньгао считаются кулинарным изображением слитков листков серебра или золота, то есть опять-таки служат символом богатства. Раздают подарки, главный дар детям - "хунбао" (конверты из красной бумаги с вложенными в них деньгами).
И, наконец, полуночный фейерверк. В Китае без этой "игры огней" и треска хлопушек праздник не праздник. Их изначальное предназначение - отпугивать от домов нечистую силу. Правда, и непрекращающийся грохот, и мелькание вспышек небезвредны, часто сопровождаются ранениями и травмами. Вот почему китайские власти в своем новом "цивилизаторском" рвении пытаются ограничить "огненные забавы". Кое-где петарды запрещены. Однако изобретательные жители приспосабливаются: вывешивают бутафорские петарды, и даже устраивают гром взрывов... из магнитофона.
Традиция новогодней ночи - бодрствовать до рассвета. Принято проводить время за беседой, различными настольными играми и у телевизора. Последний ныне заменил многие традиционные забавы, обеспечив людей концертной программой на несколько часов.
Наутро наступает время визитов к родственникам и друзьям. Опять в ход идут подарки и красные конверты с деньгами. Первые три дня нового года - нерабочие. В современном Китае, где не так строго соблюдают традиции предков, все же сохранился обычай поездок к родственникам на Новый год. Точнее, этот праздник долгое время был единственным отпуском в году, и тем людям, кто собирался съездить к родным в ту или иную провинцию, к официальным дням отдыха даже добавляли еще какое-то время.
Наконец, Праздник фонарей, приходящийся на 15-й день первого месяца нового года. Это время массовых гуляний. Во дворах домов и на улицах вывешивают самые разнообразные покупные и самодельные красочные фонари. В парках и на площадях проходят выступления самодеятельных и профессиональных артистов. По-акробатически пружинно пробегают по улицам вереницы молодых артистов, волной пронося на шестах длинные бумажные изображения драконов.
Календарь, действовавший в древнем Китае, состоял из 12 циклических знаков (крыса, корова, тигр, кролик, дракон, змея, лошадь, овца, обезьяна, петух, собака, свинья), сочетавшихся с одним из пяти элементов природы (металл, вода, дерево, огонь, земля). Каждый из последних имеет эквивалент в виде того или иного цвета.
Артур Блинов
"НГ-Дипкурьер (приложение к газете Независимая газета)" N 002 стр. 16 от 07.02.2005

 

 

 

 

 

Новый год
В Китае празднуют два Новых года: традиционный и обычный, который наступает 1 января. Подарки приходится дарить дважды. Фейерверки тоже обязательны для обоих праздников. В Макао перед Новым годом даже устраивают международный фестиваль фейерверков. И хотя придумали это развлечение именно китайцы, отнюдь не всегда они оказываются первыми в искусстве составления огненных композиций.
Трудно найти на земле более трудолюбивый народ, чем китайцы. Ленивый китаец - такого и представить себе невозможно. В Китае всего один выходной в неделю, десятичасовой рабочий день и очень маленький отпуск. Именно поэтому китайцы обожают праздники, умеют красиво и весело их отмечать. Неважно, что это за торжество - день поминовения предков или день муниципальной полиции. Празднику здесь отдаются без остатка и денег на него не пожалеют. В середине 70-х, после смены курса, в стране прибавился ещё один красный день календаря - 1 января. В бывших колониях - Гонконге и Макао - западный Новый год, как и Рождество Христово, празднуют давно. Теперь не только там, но и во всей Поднебесной два Новых года. Не старый и новый, как в России, а по грегорианскому и лунному календарю.
Новогодние торжества в Китае - чистое разорение. Подарки под елочку или в чулок в обычае у многих народов. Но у китайцев это не просто традиция. Это какой-то безжалостный языческий культ. Дарить нужно все и всем, иначе "потеряешь лицо", то есть перестанешь быть человеком, достойным уважения. Страшнее для китайца нет ничего. Презенты к Новому году положено вручать не только родственникам и друзьям, но и соседям, сослуживцам (начальнику - особый), полицейским, пожарным, врачам, чиновникам и партнерам по прошлому, настоящему и будущему бизнесу. А теперь помножьте все на два Новых года!.. Мало того, подарок на эти праздники обязательно должен быть парным. То есть две вазы, две кружки, две рубашки… В общем, безумие в квадрате. Два символа - две традиции. Зеленая елка - символ нашего Нового года, а цветок нарцисса - символ китайского.
Пословицу: как встретишь Новый год, так его и проживешь, - придумали именно в Китае. Поэтому праздничный стол здесь начинают готовить очень и очень заранее. Основное новогоднее блюдо - пельмени. А все потому, что в новогоднюю ночь нельзя пользоваться ножом. Считается, что им можно невзначай отрезать отпущенное тебе счастье. А пельмени и без ножа есть можно. Сколько существует разных начинок для пельменей, известно, наверное, одному Конфуцию. Повар Ли Шуань знает около 40 рецептов, отец знал 80, дед 160 и так далее в геометрической прогрессии. Тесто для китайских пельменей делается обычно из рисовой муки, и поэтому оно плохо склеивается! С первого раза защипнуть краешки не удается, хоть ты тресни! Вот уж, действительно пельмешки без спешки. Это на самом деле не лепка пельменей, это работа ювелира. Интересно, зарабатывают они так же, как ювелиры, или все-таки меньше?
Притом, что Новый год в Китае стали отмечать сравнительно недавно, да и то не везде, страна уже давно мировой лидер по производству елочных украшений. И понятно, почему. Делают их в основном вручную, а здесь с китайцами не может тягаться никто. Следить за тем, как работают девушки на фабрике игрушек в городе Джухай, можно часами. Например, борода для Санта-Клауса собирается из 150 марлевых лепестков. Края каждого нужно тщательно обмазать клеем, а потом обсыпать блестками. За десятичасовую смену работница в состоянии снабдить бородами всего две игрушки, которые сразу же после окончания новогодних каникул, скорее всего, окажутся на помойке. У нас такого качества кукол, в таких изысканных нарядах, я просто не видела. Фабрика работает в основном на Европу, США, Канаду… В России на эти недешевые игрушки просто нет достаточного спроса.
Порох, как известно, придумали китайцы. Рецепт приготовления горючей смеси из селитры, серы и угля (или бамбуковых опилок) составил даоский алхимик и врач Сунь Сымяо, живший в VII веке н.э. Но мало кто знает, что до XII столетия китайцы своё изобретение использовали только в мирных целях. То есть для изготовления фейерверков, хлопушек, петард. По их представлениям, треск и пламя отпугивают злых духов. Поэтому не только праздники, вообще любые значимые события в жизни китайцев сопровождаются грохотом и огнем.
Уже пятнадцать лет в городе Макао перед Новым годом проводится Международный фестиваль фейерверков. Целый месяц представители десяти стран соревнуются в искусстве составлять огненные композиции. Победители получают значительные денежные призы, но не они главное. Главное - удостоится титула лучшего фейерверкера на родине фейерверка. Жуан Костуэш - председатель жюри Международного фестиваля фейерверков в Макао: "Есть лимит времени. Обычно на каждое выступление отводится не более 20 минут. Оценивают фейерверк по многим параметрам: насыщенность, сложность композиции, пространство, которое охватывает фейерверк, цветовое разнообразие и динамизм. Жюри мы составляем из представителей творческих профессий: артистов, художников, дизайнеров, музыкантов, журналистов. Люди разные, но значительного разброса в оценках обычно не бывает". Отец пороха Сунь Сымяо сравнивал горение фейерверка с кульминацией любовного акта. Он, кстати, как врач специализировался именно на вопросах пола.
У китайцев нет специально новогодних песен типа нашей "Елочки". Зато у них есть прекрасные новогодние стихи. Вот одно из них, написанное в XI веке поэтом Ван Хуном:
"Снег уж сошел. Под прекрасной луной башня бессмертных стоит.
В тереме, в свете мириадов свечей Веер Бесценный раскрыт.
Феникса
два среди Выси небес сняты с кареты долой.
Шесть черепах на просторе морей с гор возвратились… домой".

Серия сообщений "Китай":
Часть 1 - Китай на картинах В. Харченко
Часть 2 - Китайский Новый год
Часть 3 - Китайский Новый год. Традиции и суеверия
Часть 4 - Китайский Новый год. Символ года
...
Часть 44 - Канал Касе Гасанова (о Китае)
Часть 45 - Пекинская капуста. Чжан Чжиюань
Часть 46 - Пекин. Жизнь других


Метки:  

 Страницы: [1]