Среда, 16 Июня 2010 г. 15:16
+ в цитатник
забежала в компьютерный лабаз - попросила продавца помочь выколупать застрявший диск. мальчик помог и такой: "о-о! палево!" я: "чё?" он такой: "хи-хи-хи. ну, когда эту музыку слушают взрослые женщины..." ну, в общем, картинка на диске. "попалились..."
то есть попалиться - вроде как опозориться, проколоться, прилюдно обломиться; совершить что-то неподобающее, нарушающее общественные устои; что мне не по возрасту и полу. так я поняла? или не, конкретно "палево" - когда я вышеописанное совершила, а кто-то (все) узнал(и), о как!
!!!?: а как по-английски "попалиться"?
!!!!!?: и как мне теперь смотреть в глаза продавцу из музыкальной лавки? позорно сказать, мол, альбом этой группы понравился, следующий хочу? а, правда понравился, пойду попалюсь!
Метки:
палево
палиться
попалиться
как по-английски "попалиться"?
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-