-Видео

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Идущая

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Пионеры_ЛИРУ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.12.2002
Записей:
Комментариев:
Написано: 14118


Salut, c'est encore moi!

Пятница, 05 Марта 2004 г. 12:20 + в цитатник
1.
Salut, c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru tres long
Loin de la maison j'ai pense a toi.

J'ai un peu trop navigue
Et je me sens fatigue
Fais-moi un bon cafe
J'ai une histoire a te raconter.

Il etait une fois quelqu'un
Quelqu'un que tu connais bien
Il est parti tres loin
Il c'est perdu, il est revenu.

Salut, c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru tres long
Loin de la maison j'ai pense a toi.

2.
Tu sais, j'ai beaucoup change
Je m'etais fait des idees
Sur toi, sur moi, sur nous,
Des idees folles, mais j'etais fou.

Tu n'as plus rien a me dire
Je ne suis qu'un souvenir
Peut-etre pas trop mauvais
Jamais plus je ne te dirai:

Salut, c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru tres long
Loin de la maison j'ai pense a toi.

1.
Привет, это снова я!
Привет, как твои дела?
Там день уходил за днем,
Был вдали мой дом,
Сердце - у тебя!

Долгий мой путь позади,
Я чуть устал им идти.
Сделай мне кофе прошу,
Сказку одну я тебе расскажу:

Жил был однажды чудак -
Ты ведь звала его так?
Вечно он где-то скитался...
Он пропадал, он возвращался...

Привет, это снова я!
Привет, как твои дела?
Там день уходил за днем,
Был вдали мой дом,
Сердце - у тебя!

2.
Знаешь, я стал другим,
Сны снятся таким -
Про тебя, про меня, про нас...
Глупые сны в который раз!

Привет, это снова я!
Привет, как твои дела?
Там день уходил за днем,
Был вдали мой дом,
Сердце - у тебя!

Бесит, что музыка не вставляется. Фальк-рам, не знаешь, почему?
Картинка от Нормана Роквела


СвойПарень   обратиться по имени Суббота, 06 Марта 2004 г. 17:40 (ссылка)
В русском переводе совершенно ПЕРЕВРАН смысл и песня убита напрочь. На самом деле Дассен поет совсем о другом:

...
Вдали от тебя я думал о тебе.

Ты знаешь, я сильно изменился
Я много передумал
О тебе, обо мне, о нас,
Безумные мысли, но я был безумцем.

Тебе больше нечего мне сказать
Я - не больше, чем воспоминание
Может и не слишком плохое
Никогда больше я тебе не скажу:

Привет, это опять я!
Здравствуй, как дела?
Время казалось мне слишком долгим
Вдали от тебя я думал о тебе.


Ответить С цитатой В цитатник
СвойПарень   обратиться по имени Суббота, 06 Марта 2004 г. 17:50 (ссылка)
Вспомнился Женя Клячкин

я, конечно, напишу -- напишу
что я снова виноват -- виноват
но ведь это все слова - все слова --
я-то больше не приду!
Ответить С цитатой В цитатник
Идущая   обратиться по имени Суббота, 06 Марта 2004 г. 19:54 (ссылка)
Знаешь, я когда-то давно сказала, а сейчас повторю - иногда не нужно знать смысл песни, важно то, как она откликается в твоем сердце..
Ответить С цитатой В цитатник
Идущая   обратиться по имени Суббота, 06 Марта 2004 г. 19:55 (ссылка)
PS Почему ты удалил дневник? Пыталась зайти на днях - расстроилась...
Ответить С цитатой В цитатник
BigBadWolf   обратиться по имени Воскресенье, 07 Марта 2004 г. 16:05 (ссылка)
Исходное сообщение Идущая
PS Почему ты удалил дневник? Пыталась зайти на днях - расстроилась...

Ты же видишь, какое настроение ...

Сейчас я редко, всего к 3--4 человекам захожу ...

Начитай еще каких-нибудь стихов?
Ответить С цитатой В цитатник
BigBadWolf   обратиться по имени Воскресенье, 07 Марта 2004 г. 17:17 (ссылка)
Исходное сообщение Идущая
Знаешь, я когда-то давно сказала, а сейчас повторю - иногда не нужно знать смысл песни, важно то, как она откликается в твоем сердце..
A зачем тогда переводить на русский? Кстати, кто поет ее по-русски?

А ты Ива Симона знаешь? Ужасно нервный певец. Его, даже по-французски зная, трудно понимать, половину гласных он проглатывает ...

Вот его самая знаменитая песня:
http://www.liveinternet.ru/attachment_journal.php?attachmentid=503236

Я сумел перевести это на английский, а по-русски не получается ...

What becomes of the faces
Of the passers-by that are gone,
Of the one that ever counted
Not to be forgotten?

...
Ответить С цитатой В цитатник
Идущая   обратиться по имени Понедельник, 08 Марта 2004 г. 07:07 (ссылка)
Исходное сообщение BigBadWolf
Ты же видишь, какое настроение ...

Сейчас я редко, всего к 3--4 человекам захожу ...

Начитай еще каких-нибудь стихов?


Я бы с радостью, но микрофон сломан. Все никак не выберусь купить новый :)
Ответить С цитатой В цитатник
Идущая   обратиться по имени Понедельник, 08 Марта 2004 г. 07:15 (ссылка)
Исходное сообщение BigBadWolf
A зачем тогда переводить на русский? Кстати, кто поет ее по-русски?

А ты Ива Симона знаешь? Ужасно нервный певец. Его, даже по-французски зная, трудно понимать, половину гласных он проглатывает ...

Вот его самая знаменитая песня:
http://www.liveinternet.ru/attachment_journal.php?attachmentid=503236

Я сумел перевести это на английский, а по-русски не получается ...

What becomes of the faces
Of the passers-by that are gone,
Of the one that ever counted
Not to be forgotten?

...


Я случайно набрела на перевод, и так совпало, что именно эта песня звучала в наушниках - поэтому и поместила в дневник.

Спасибо за песню :) Я вообще французов мужчин-исполнителей люблю, из Ивов мне Монтан очень нравится. Как-то показывали его концерт - меня не оторвать было. Редкое обаяние и голос.
Ответить С цитатой В цитатник
BigBadWolf   обратиться по имени Понедельник, 08 Марта 2004 г. 07:25 (ссылка)
Исходное сообщение Идущая
Исходное сообщение BigBadWolf
Ты же видишь, какое настроение ...

Сейчас я редко, всего к 3--4 человекам захожу ...

Начитай еще каких-нибудь стихов?


Я бы с радостью, но микрофон сломан. Все никак не выберусь купить новый :)


А можно в наушник говорить, он практически как микрофон работает :)
Ответить С цитатой В цитатник
BigBadWolf   обратиться по имени Понедельник, 08 Марта 2004 г. 07:31 (ссылка)
Да мне французы-мужчины тоже очень нравятся ... Монтан, да! А какая у него жена была! Симон Синьоре ... Она написала интересную книгу мемуаров и назвала ее La nostalgie n'est pas ce qu'elle etait (И ностальгия уже не такая, как была раньше)

Ты заходи в гости, я пока открылся ... Как пел Ив Симон: Que sera demain -- debut ou le fin? - не знаю еще, что будет завтра...
Ответить С цитатой В цитатник
Идущая   обратиться по имени Понедельник, 08 Марта 2004 г. 07:36 (ссылка)
Исходное сообщение BigBadWolf
А можно в наушник говорить, он практически как микрофон работает :)

Так у меня миктрофон был вместе с наушниками :)
Пробовала недавно, хотела любимому наговорить - ничего, тишина сплошная.
Я поищу в папках, где-то должно быть "неопубликованное" здесь.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку