-Музыка

 -Рубрики

 -Я - фотограф

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Галина_Павлюк

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 6) Барахолка_ЛиРу ПОЦЕЛУЙ Аниме_галерея Beauty_nails One_Tree_Hill Библиофил
Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Мой_цитатник притчи_мифы_сказки

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 31.07.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 183


Китайские пословицы

Вторник, 18 Августа 2009 г. 14:14 + в цитатник
Цитата сообщения Sheree Китайские пословицы



lăo mă shí tú

   lao  ma  shi  tu
   Дословный перевод: Старый конь знает дорогу
   Значение: как ни крути, а опыт - важная вещь
   Русский вариант: Старый конь борозды не портит



   yi  qiu  zhi  he
   Дословный перевод: Шакалы с одного холма
   Русский вариант: одним миром мазаны; одного поля ягода



   guan  guan  xiang  hu
   Дословный перевод: Чиновники друг друга защищают
   Значение: покрывательство друг друга. Эдакая цеховая солидарность.
   Русский вариант: ворон ворону глаз не выклюет



   xia  ma  kan  hua
   Дословный перевод: Спустится с лошади, чтобы посмотреть на цветы
   Значение: оценить обстановку на месте; идти в низы, чтобы узнать обстановку на местах
   Русский вариант: идти в народ



   qing  yi  wu  jia
   Дословный перевод: У дружбы нет цены
   Русский вариант: Не имей сто рублей, а имей сто друзей



   ge  an  guan  huo
   Дословный перевод: Смотреть на пожар с противоположного берега
   Значение: безучастно наблюдать за бедами других
   Русский вариант: Моя хата с краю

qí   hŭ   nán   xià

   qi  hu  nan  xia
   Дословный перевод: Кто сидит на тигре, тому сложно с него слезть
   Значение: Волей-неволей приходится продолжать начатое
   Русский вариант: Взялся за гуж, не говори, что не дюж



   de  long  wang  shu
   Дословный перевод: Получив Лун, желать Сычуань
   Значение: ненасытная жадность
   Русский вариант: дай палец - откусит по локоть



   mai  du  huan  zhu
   Дословный перевод: Купив сокровищницу, вернуть жемчуг
   Значение: не увидеть истинного смысла, не понять сути, не уловить главного
   Русский вариант: выплеснуть с водой ребенка



   yang  hu  yi  huan
   Дословный перевод: Разрушения и бедствия от взрощенного тигра
   Русский вариант: пригреть змею на груди


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку